
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Нешкес
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Фреймовое моделирование в современной лингвистике широко используется для анализа различных типов дискурса, при этом историко-дипломатический дискурс оставался до недавнего времени вне поля зрения
специальных исследований. Целью данной работы является осмысление с позиции фреймового моделирования лингвопрагматических и онтологических характеристик образа России в испанском историко-дипломатическом дискурсе второй половины XVIII века. В исследовании применялся междисциплинарный подход
с использованием методов сопоставительного, лексико-семантического, дискурсивного и фреймового анализа. Сконструированная автором модель фрейма «Россия» (на основе прототипического фрейма «государство») репрезентирует языковые единицы, актуализирующие образ России в исследуемом дискурсе, а также
изменения формируемого образа в рассматриваемый исторический период. Материалом для исследования
послужили 84 исторических документа из архивов Испании, относящиеся к служебной дипломатической переписке, созданной в период освоения Нового Света Россией и Испанией и закрепления их государственных
прав на данной территории. Изученная корреспонденция, состоящая из донесений испанских посланников
в России, писем наместников Новой Испании, дневников испанских мореходов, является одним из основных источников формирования образа России как фрагмента испанской языковой картины мира XVIII века.
На основании семантико-дискурсивного и фреймового анализа испанских дипломатических документов второй половины XVIII века сделан вывод о том, что образ России в испанской языковой картине мира данного периода неоднозначен: Россия предстает как огромная империя с богатыми земельными и человеческими
ресурсами, экспансионистскими планами в отношении североамериканских земель, при этом имеющая коррумпированных чиновников и нецивилизованное коренное население Восточной Сибири. Результаты данного
исследования могут представлять интерес для лингвистов, историков, а также сотрудников дипломатических
ведомств.
.), поскольку теория фреймов имеет междисциплинарный и универсальный характер применения и позволяет <...> министров, наместников в колониях) и дневники мореплавателей, центральная тема которых (политическая и экономическая <...> Теория фреймов восходит к воззрениям многих лингвистов, однако впервые термин «фрейм» был введен в концептуальный <...> С позиции теории фреймов рассматриваются также процессы концептуализации дискурсивной деятельности при <...> завоеванная территория Крыма, при своем потенциале и выгодном территориальном расположении, далека от экономического
Автор: Москаленко К. О.
М.: Проспект
Монографическое исследование посвящено анализу корпуса испанских объявлений о знакомстве, а именно описанию структурно-семантической и прагматической составляющих данного типа текста. Кроме того, обозначены экстралингвистические и лингвистические факторы, обусловливающие варьирование композиционной структуры данного типа текста в конкретной языковой культуре, и выявлена взаимосвязь между видом объявления и возможной имплицитностью отдельных блоков текста, вариативностью его композиционно-смысловой структуры (порядком следования блоков), лексической репрезентацией информационных блоков «самопрезентация»,
«портретирование» и «целеполагание», номинативной плотностью языковых единиц определенного типа в отдельных блоках, выбором номинативно-дискурсивных и прагматических стратегий, моно- и многокомпонентностью данного типа текста.
В качестве приоритетных установок в них выдвигаются образование, экономическая независимость, интеллектуальные <...> К таким средствам относятся единицы прямой номинации, которые указывают на конкретную экономическую ситуацию <...> Сообщения экономического содержания в немецкой прессе. <...> О гендерных подходах к теории обучения языкам и культурам / И. И. <...> Гендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации / И. И.
Предпросмотр: Структурно-семантические характеристики испанских объявлений о знакомстве. Монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Саркисов Э. Э.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
На репрезентативном практическом материале, совокупный объем и содержание которого составили аудио- и видеозаписи с участием носителей англо-испанского билингвизма, электронные ресурсы, печатные текстовые источники (романы), выявляются общие и частные коммуникативно-прагматические и функционально-семантические особенности межъязыковой интерференции в современном языке Spanglish и его разнообразных проявлениях в рамках четырех базовых доменов коммуникации: lingua educatio (сфера образования), lingua cotidianus (сфера быта), lingua ars (сфера искусства) и lingua fictio (сфера художественной литературы). Использованы новейшие методики сбора и обработки эмпирического материла, что обеспечивает высокую степень верифицированности авторских заключений. Доказано, что интерференция как движущая сила внутриязыковых изменений проявляется исключительно специфически в каждом из доменов и, соответственно, в вариантах, их обслуживающих; при этом «скрытый» интерференциальный фактор следует рассматривать в одном ряду с иными факторами, обусловливающими возникновение и развитие лингва франка типа Spanglish.
языковых контактов; теорией билингвальной коммуникации; теорией формирования новых идиомов; • метод <...> Процессы глобализации, такие как экономическая интеграция государств, развитие космополитизма и коммерциализация <...> От теории словесности к структуре текста. Антология / под общ. ред. проф. В. П. <...> Финкель // Теория и критика перевода / отв. ред. проф. Б. А. <...> Вопросы теории и практики. — 2017. — № 9–2(75). — С. 183–186. Щерба, Л. В.
Предпросмотр: Межъязыковая интерференция в современном англо-испанском лингва франка (Spanglish).pdf (0,6 Мб)
Автор: Найденова Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА
В монографии на основании обширного корпуса литературных текстов, принадлежащих африканскому ареалу, проводится сравнительный анализ использования лингвостилистических средств в художественном дискурсе на французском и испанском языках, исследуются способы репрезентации этноспецифических концептов, а также рассматриваются различные виды интертекстуальности и доминантных хронотопов.
Так, по мнению автора теории филологической топологии Л.В. <...> Теория. — М.: Высшая школа, 2006. — 319 с. 40. Крылова О.А. <...> Большой экономический словарь / под ред. А.Н. <...> Так, по мнению автора теории филологической топологии Л.В. <...> Большой экономический словарь / под ред. А.Н.
Предпросмотр: Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста сопоставительное исследование.pdf (0,9 Мб)
Автор: Карповская Н. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена исследованию прагматического потенциала
средств выражения категории интенсивности в испанском языке, определению той роли, которую играет прагматический потенциал языковых
единиц при принятии переводческих решений. В центре внимания – влияние
субъективного фактора на отбор языковых средств для речевого воздействия
на реципиента, трудности перевода составляющих лингвопрагматических
категорий, понятие прагматической эквивалентности, основные единицы и
категории прагмалингвистики.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Ââåäåíèå Общественно-политические и социально-экономические <...> Теория речевых актов (теория речевых действий), являющаяся произведением Дж. Л. <...> Первые теории перевода, среди которых можно назвать теорию закономерных соответствий (Рецкер И. <...> .), теорию «порождающей грамматики» (Н. Хомский), трансформационную теорию (Ревзин И. <...> К вопросу о языковой подготовке специалистов для туристической деятельности // Социально-экономические
Предпросмотр: Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений (на материале испанского языка).pdf (0,4 Мб)
Автор: Горностаева Юлия Андреевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена проблеме дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ
при помощи метафорических моделей со сферой-магнитом «Россия». Автор понимает метафорическую модель как ментальную схему связей между разными понятийными сферами, которая складывается и закрепляется в сознании носителей языка. Материалом исследования послужили тексты статей авторитетной испанской прессы (El País, BBC news на испанском языке), содержащие упоминание о России (общим объемом более
500 000 знаков). При помощи дискурсивного, корпусного, лексико-семантического анализа и концептуального анализа метафорических моделей установлено, что негативный образ России в испанском политическом массмедийном дискурсе конструируется посредством метафорических моделей «Россия – страна
Путина», «Россия – наследница СССР» и «Россия – псевдоспасительница мира». При этом внутри модели
«Россия – страна Путина» могут быть выделены следующие фреймы: 1) Россия принадлежит Путину;
2) Путин – пожизненный президент; 3) Путинизм – идеология российских граждан. Метафорическая модель «Россия – наследница СССР» включает следующие стереотипные сценарии: 1) авторитарные, недемократические методы управления; 2) «советский» уклад жизни; 3) отсталая экономика. Фрейм, существующий внутри метафорической модели «Россия – псевдоспасительница мира», в свою очередь, актуализирует сценарий предоставления гуманитарной помощи напоказ. Лексико-грамматическими репрезентантами данных метафорических моделей являются: предложная конструкция с предлогом de и именем
собственным Putin; прилагательные с семой «бесконечно долгий, вечный» и местоименные прилагательные с семой «весь»; прилагательные, содержащие семы дальности/отделенности; лексема soviético и др.
Номинативное поле рассматриваемого образа содержит как прямые лексические номинации, представленные топонимами Rusia, Moscú и Kremlin, так и переосмысленные метафоры, связанные в основном с размером государства. Стереотипные признаки сферы-источника позволяют формировать негативный образ России
как авторитарного, недемократического государства с почти монархическим строем, устаревшими советскими методами управления, амбициями спасителя мира и демонстративным поведением на международной арене.
Метафорическое моделирование рассматривается под разными углами зрения: когнитивная теория метафоры Дж <...> Лакоффа [15], дескриптивная теория метафоры А.Н. Баранова [16], анализ политической метафоры А.П. <...> Чудинова [17], теория интеракции П. Рикёра [18] и др. <...> Вопр. теории и практики. 2011. № 3(10). C. 69–72. 14. Баранов А.Н. <...> Вопр. теории и практики. 2013. № 4-2(22). C. 177–179. References 1. Krestinina E.S.
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы – определить, с какими трудностями сталкивается переводчик в работе с техническими текстами на испанском языке, и выявить методы решения переводческих проблем.
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л. С. <...> Теория и методы перевода [Текст] / Р. К. <...> Теория и практика перевода [Текст] : учеб. пособие / А. В. <...> Теория перевода и переводческая практика [Текст] / Я. И. <...> Основы общей теории перевода [Текст] : учеб. пособие / А. В.
Предпросмотр: РОЛЬ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы состоит в изучении употребления дискурсивных маркеров, используемых для выражения экспрессивности и для заполнения хезитационных пауз в современной испанской речи и анализ способов их адекватного перевода на русский язык.
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л. С. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] / В. Н. <...> Теория и методы перевода [Текст] / Р. К. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) [Текст] / А. В. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д.
Предпросмотр: ПРОБЛЕМА АДЕКВАТНОЙ ПЕРЕДАЧИ ДИСКУРСИВНЫХ МАРКЕРОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (0,8 Мб)
Автор: Носкова
в статье рассматриваются особенности процессов суффиксации в венесуэльском национальном варианте испанского языка. Приведен обзор наиболее значимых работ по данной теме, представлены классификация и основные значения словообразовательных суффиксов, а также примеры их функционирования в венесуэльском варианте
Примерами служат: -azón (aguazón – большое количество воды (обычно дождевой), pelazón – плохая экономическая
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью диплома является комплексное изучение имён собственных, их классификация, роль и функции в языке, а также изучение особенностей перевода антропонимов.
На основе теорий некоторых из вышеуказанных лингвистов, описаны исследования данной работы. <...> Лексикология и теория языкознания (ономастика) [Текст] / А. А. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] / В. Н. <...> Теория перевода и переводческая практика [Текст] / Я. И. <...> Общая теория имени собственного [Текст] / А. В. Суперанская — М. : Наука, 1973. — 367 с. 42.
Предпросмотр: АНТРОПОНИМ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.pdf (1,0 Мб)
ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Данное пособие ставит своей целью сформировать представление учащихся
об истории, географии и культуре страны изучаемого второго языка
(Испании), а также истории испанского языка и его региональных вариантов.
Основы теории второго иностранного языка (испанский язык) / Н.В. Шеминова, К.В. <...> Общепринятой научной теории происхождения иберов не существует. <...> Это способствовало экономическому подъему Испании. <...> Общепринятой научной теории происхождения иберов не существует. <...> Это способствовало экономическому подъему Испании.
Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (испанский язык) .pdf (1,0 Мб)
Автор: Литвиненко Татьяна Евгеньевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Монография представляет собой научно-теоретическое издание, по-священное изучению лингвистических аспектов интертекста и интертексту-альности, рассмотренных в свете новых исследовательских подходов современной теории текста. Книга адресована специалистам в области общего и романского языкознания, а также преподавателям, аспирантам и студентам филологических факультетов и вузов.
Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста / Т. Е. <...> Как метафора культурно-экономического развития эпохи, динамики неуклонного продвижения вперед, поезд <...> Именно эта страна, триумфально распространяющая на рубеже веков свое экономическое и политическое влияние <...> Именно приверженцев этих социально-экономических воззрений он обвиняет в том, что в «их владениях всякое <...> Теория текста [Текст] / Т.М.
Предпросмотр: Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста.pdf (1,3 Мб)
Автор: Волкова Г. И.
М.: Проспект
Настоящее пособие является сборником тестов и упражнений для студентов, изучающих испанский язык в качестве основного и второго иностранного языка. Данное учебное пособие состоит из 38 уроков, каждый из которых включает текстовый материал на испанском языке, снабженный кратким словарем и вопросником. Уроки дополнены набором разноцелевых упражнений, призванных развивать лексико-грамматические и переводческие умения студентов путем подбора и запоминания наиболее адекватного эквивалента в каждом языковом контексте.
Теория заговора придворных против короля Филиппа II становится все более обоснованной. 4. <...> В юридических науках практика оказывает большое влияние на развитие теории. 10. <...> Использование природных ресурсов в целях экономического развития должно основываться на экономических <...> Испанская доктрина права отличает дуалистическую и монистическую теории. 2. <...> Существуют крупные региональные зоны экономической интеграции. 4.
Предпросмотр: Испанский язык для юристов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Арутюнова Н. Д.
М.: Языки славянской культуры
Основная часть работы посвящена проблеме слова - его структуре, асимметрии его сторон - означаемого и означающего, а также его функционированию в дискурсе. Анализируются типы и способы образования новых слов и морфологический состав готовых слов. Показываются принципиальные различия между морфологической и словообразовательной структурой слова и, соответственно, между методами морфологического и словообразовательного анализа. Рассматривается соотношение морфологической структуры существительных и прилагательных, а также имен и глаголов. Исследование выполнено на материале испанского языка. Для сравнения привлекаются другие романские языки, а также существенно более продвинувшийся по пути к аналитизму английский язык. Особое внимание уделено сопоставлению морфологической структуры испанских имен и глаголов, обнаруживающих разную меру аналитизма, и системе времен в испанском языке.
словосочетаний и относятся к теории предложения. <...> Однако в применении к новому языковому материалу теория Я. <...> Согласно этой теории наиболее эллиптичным является основосложение 9. <...> Однако теория А. <...> мысль» или «свободный обмен», а определенное общественное направление, в первом случае, и определенное экономическое
Предпросмотр: Проблемы морфологии и словообразования .pdf (5,8 Мб)
М.: Проспект
Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения, способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.
источника конституционного права признают обычаи и доктрины, но в российской конституционно-правовой теории <...> Lea y discuta el texto en el grupo: Теория разделения властей в государстве В соответствии с Конституцией <...> Тем самым конституционно закреплено признание теории разделения властей. <...> В ФРГ, Швеции, Греции закон и обычай в теории права имеют одинаковую юридическую силу. <...> Она сформировалась на основе марксистско-ленинской теории о новом типе права, которое должно быть тесно
Предпросмотр: Испанский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть
необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам
применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения,
способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере
и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.
источника конституционного права признают обычаи и доктрины, но в российской конституционно-правовой теории <...> Lea y discuta el texto en el grupo Теория разделения властей в государстве В соответствии с Конституцией <...> Тем самым конституционно закреплено признание теории разделения властей. <...> В ФРГ, Швеции, Греции закон и обычай в теории права имеют одинаковую юридическую силу. <...> Она сформировалась на основе марксистско-ленинской теории о новом типе права, которое должно быть тесно
Предпросмотр: Испанский язык для юристов.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является изучение специфики языка испанской загадки и нахождение способов перевода испанской загадки на русский язык.
Категория непереводимости в теории перевода .......................................... 13 Выводы по первой <...> Категория непереводимости в теории перевода Идеи трансформационной грамматики Н. <...> Хомского легли в основу теории универсальной переводимости. <...> Иными словами, эта теория подразумевает, что особенности языка влияют на особенности мышления людей, <...> Основы общей теории перевода : лингвистические проблемы [Текст] / А. В.
Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДИМОСТИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НЕКОТОРЫХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ФОРМ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНСКИХ ЗАГАДОК).pdf (1,0 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью диплома является оценка адекватности передачи авторского стиля при переводе произведений Кортасара на русский язык.
Фоновые ссылки на теорию или идеи, высказанные ранее. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / Л. С. <...> Теория поэтической речи. Поэтика [Текст] / В. В. <...> Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста [Текст] / Т. Е. <...> Художественный перевод: история, теория, практика [Текст] / В. С.
Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ СОХРАНЕНИЯ АВТОРСКОГО СТИЛЯ В ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ПРОИЗВЕДЕНИЙ Х. КОРТАСАРА.pdf (0,6 Мб)
Автор: Моисеенко Л. В.
М.: Проспект
Предлагаемое учебное пособие предназначено для работы со студентами, владеющими испанским языком на уровне B1. Цель пособия состоит в дальнейшем формировании у студентов, обучающихся на юридических факультетах, коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения, что находит отражение в принятой системе упражнений, ориентированных на введение, закрепление и активизацию в устной речи базовой терминологической и тематически релевантной лексики, а также
на развитие основополагающих умений и навыков, необходимых для успешного решения задач, связанных с будущей профессиональной деятельностью студентов. Данное пособие является своеобразным продолжением аудиторного курса по испанскому языку, который дается в университете.
Основы теории государства и права. <...> 2023 МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебное пособие по испанскому языку ОСНОВЫ ТЕОРИИ <...> Основы теории государства и права. <...> Первая часть посвящена «Теории государства и права» и включает в себя 5 уроков и итоговое тестирование <...> Конфедерация – это союз полностью суверенных государств, которые преследуют общие финансовые, политические и экономические
Предпросмотр: Основы теории государства и права. Введение в конституционное право Испании. Учебное пособие по испанскому языку.pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
El objetivo de este trabajo es el análisis de las peculiaridades en el nivel léxico, morfológico y sintáctico de la resolución y su traducción.
содействовалкоординации усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению мира и разоружения и поощрению экономического <...> других мероприятий, связанных с осуществлением мер по обеспечению мира и разоружения и содействием экономическому <...> Региональный центр играет в содействии решению этого вопроса в регионе в рамках своего мандата на поощрение экономического <...> Вопросы общей и частной теории перевода [Текст]/ Л. С. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н.
Предпросмотр: РЕЗОЛЮЦИЯ ООН КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА.pdf (1,1 Мб)
ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Данное пособие ставит своей целью сформировать разговорные навыки
учащихся в рамках темы «Путешествия».
дневного и заочного отделений факультета романо-германской филологии, обучающихся по направлениям «Теория <...> и методика преподавания иностранных языков и культур», «Теория и практика межкультурной коммуникации <...> Для специальностей: 100 400 Туризм 035700_62 Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Предпросмотр: Туризм и путешествия (испанский язык) .pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является анализ переводческих трансформации, используемых для передачи национально – культурных особенностей перуанского варианта испанского языка.
Одним из главных противников индихенистcкой теории был другой не менее известный испанист Х. М. <...> С Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / Л. С. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] / В. Н. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания [Текст] / Л. К. Латышев, А. Л. <...> Основы общей теории перевода [Текст] / А. В. Федоров. – М. : Высшая школа, 1983. — 150 с. 22.
Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ ПЕРУАНСКОГО ВАРИАНТА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК .pdf (0,8 Мб)
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Пособие подготовлено на кафедре романской филологии факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета и адресовано студентам, обучающимся по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», для специальности – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур.
Для специальности 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур Copyright ОАО
Предпросмотр: Испанский язык в диалогах.pdf (0,9 Мб)
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Учебное пособие подготовлено на кафедре романской филологии факультета РГФ Воронежского государственного университета.
Для специальности 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур.
Предпросмотр: Аналитическое чтение.pdf (0,7 Мб)
ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Данное пособие ставит своей целью сформировать навыки учащихся в
аналитическом чтении текстов на испанском языке различных жанров и
тематики.
студентов IV курса дневного отделения факультета романогерманской филологии, обучающихся по направлению «Теория <...> Для специальности: 035700_62 Теория и методика преподавания иностранных языков и культур Copyright ОАО
Предпросмотр: Comprender y comentar un texto.pdf (0,6 Мб)
Автор: Кутьева Марина Викторовна
М.: РУДН
В монографии рассматриваются переносные значения обиходных
испанских слов, связанных с миром природы и человека. Именно на
основе переносных значений складывается особый дух языка, формируется языковая картина мира. Фигуральные смыслы ярко проявляются в речи: во фразеологии, фольклоре и художественной литературе. В таком широком контексте исследуются метафорические значения слов «первой тысячи» в этой книге.
В. фон Гумбольдт стоял у истоков теории о том, что язык участвует в формировании особого взгляда на мир <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 138 В свое время – время расцвета лингвистических теорий <...> Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с. 15. <...> Лингвокультурология (теория и методы). – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 331 с. 22. Гак В.Г. <...> Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учеб
Предпросмотр: Переносная семантика общеупотребительный лексики испанского языка в аспекте лингвокультурологии.pdf (1,0 Мб)
Автор: Корман Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие разработано с применением инновационной авторской технологии преподавания иностранных языков «Galaxia Espiral». Цель пособия заключается в ознакомлении обучающихся с актуальной проблематикой стилистики на материале современного испанского языка, в развитии навыков рационального употребления стилистических средств при коммуникации в различных сферах профессиональной деятельности, а также в формировании навыков лингвостилистического анализа текста на испанском языке.
Филология: Зарубежная филология (испанский язык), 45.05.01 Перевод и переводоведение, 45.04.01 Филология: Теория <...> Лингвистическая компетенция также предполагает знание основных единиц и уровней языка, основных лингвистических теорий
Предпросмотр: Стилистика испанского языка. Курс лекций и задания для практических занятий.pdf (0,5 Мб)
Автор: Бражникова Ирина Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная работа посвящена исследованию языковой репрезентации идентичности в мексиканском лингвокультурном пространстве. Целью статьи является выведение проявлений национальной идентичности
мексиканцев в языке и лингвокультуре. Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения национальной идентичности мексиканцев как представителей крупнейшей испаноязычной страны. Не менее
важен в эпоху глобализации анализ репрезентации идентичности, процесс формирования которой служит
рычагом управления сознанием современного общества, ключевым элементом политики государства, способствующим его стабильному росту и развитию. В статье отмечается, что мексиканский национальный
вариант испанского языка имеет общеиспанские, панамериканские, зональные и национально-специфичные черты. Он обнаруживает тенденцию к своеобразию, маркерами которого выступают особенности фонетической, грамматической, лексико-семантической систем. Идентичность мексиканцев наиболее ярко
проявляется в лексике и фразеологии. Одна из главных особенностей лексики мексиканского национального варианта испанского языка – архаизмы. Многочисленные заимствования из языков американских
индейцев, или индихенизмы, свидетельствуют о значимости индейского компонента в языковой картине
мира мексиканцев и выступают маркерами национальной идентичности. Она проявляется и в прецедентных именах, создающих отсылку к образам индейских культур древних цивилизаций, а также в именах
популярных в пространстве мексиканской культуры персонажей. Один из компонентов репрезентации
идентичности мексиканцев в языке – паремии. В статье делается вывод, что архаизмы, индихенизмы, антропонимы, прецедентные имена, пословицы мексиканского национального варианта испанского языка
представляют собой языковые единицы, «впитавшие» историю мексиканского народа и отражающие специфику языковой картины мира мексиканцев.
региональных отличий на фоне глобализации привело к появлению понятия «глокализация», обозначающего процесс экономического <...> Исследования ее структуры и аспектов проводятся в психологии, теории психоанализа, социальной психологии <...> Очерки теории этноса. М.: Наука, 1983. 412 с. 6. Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание.
Автор: Чеснокова О. С.
М.: РУДН
В монографии разрабатывается проблематика лингвокультурологического своеобразия колумбийского национального варианта испанского
языка в ракурсе влияния менталитета и культуры колумбийцев на их речевую деятельность.
Реалии традиционно рассматриваются в межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, теории перевода <...> выступало на протяжении новой и новейшей истории страны регулятором и непременным спутником социальных, экономических <...> элегантный» и «хорошо воспитанный», перуанское – «полицейский», пуэрториканское – «испанец с высоким экономическим <...> его деятельности или производимому впечатлению. • Aguacate «авокадо» – полицейский. • Cacao «какао» – экономический <...> Колумбия: государство и гражданское общество: Опыт экономических реформ в условиях нестабильности.
Предпросмотр: Колумбия в мире испанского языка.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ю
М.: ПРОМЕДИА
Работа посвящена анализу невербальных средств коммуникации в условиях непрямой литературной коммуникации. На языковом материале рассматриваются доминантные средства испанского невербально-семиотического кода в этнокультурном плане. Проводится лингвистический анализ вербальных единиц как компонентов означивания телесности. Репрезентация невербальных средств коммуникации рассматривается в ситуации сотрудничества и в ситуации конфликта.
Невербальная интеракция рассматривается на пересечении лингвистики, теории коммуникации, психологии, <...> результаты раскрывают специфические черты неречевого взаимодействия в испанской лингвокультуре в свете теории <...> исследования в курсах языкознания, семиотики, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, в спецкурсах по теории <...> перевода и теории дискурса, лингвострановедению, конфликтологии, при написании курсовых и дипломных
Предпросмотр: Репрезентация невербальных средств коммуникации в современном испанском языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Горностаева
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена изучению средств репрезентации острых социальных вопросов в пространстве социальных медиа. В центре внимания находятся средства актуализации бинарных оппозиций «свой – чужой»
и «самость – тождественность» в испаноязычном Instagram*-блогинге активистов бодипозитива, исследуемые при помощи дискурсивного, лексико-семантического и мультимодального анализа. Социальная поляризация, проявляющаяся в разделении общества на сторонников и противников данной идеологии, в постах
испаноязычного Instagram достигается посредством актуализации бинарной оппозиции «свой – чужой» и
усиливается вербализацией оппозиции «самость – тождественность», которая, в свою очередь, проявляется
во включении реципиента в группу «своих» по принципу тождественности (одинаковости) и противопоставлении «чужим» через выражение самости (индивидуальности) представителей бодипозитива. При этом
наблюдаются как соответствующие языковые репрезентанты данных бинарных оппозиций (притяжательные
местоимения, местоимения в функции прямого и косвенного дополнения, глагольные формы, отрицательные
номинации «чужих», лексика с семами «исключать/дискриминировать» и «навязывание мнения»), так и семантически связанные с ними невербальные визуальные элементы креолизованного полилингвального текста-поста, усиливающие ведущую стратегию – стратегию поляризации, реализуемую тактиками представления «чужих» в невыгодном свете и позитивной презентации «своих». При трансляции идей бодипозитива
в испаноязычных Instagram-блогах получают широкое распространение вербальные репрезентанты человеческой телесности (соматические номинации) и отношения «своих» и «чужих» к телу. Вербализация телесности
и восприятия тела имеет основополагающее значение для репрезентации бодипозитивистских идей и способна усилить бинарные оппозиции «свой – чужой» и «самость – тождественность» в изучаемом типе дискурса.
*Социальная сеть Instagram запрещена в РФ; принадлежит компании Meta, признанной экстремистской организацией
Вопросы теории и практики. 2016. № 12-3(66). С. 160–164. 10. Бабенко Н.Г., Новоженова З.Л. <...> Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12, вып. 10. С. 232–238 DOI: 10.30853/ filnauki.2019.10.51 12.
Издательский дом ВГУ
Главная задача предлагаемого пособия состоит в формировании у
студентов навыков и умений решения основных видов профессиональных
задач педагогической деятельности, а также систематизации теоретических знаний студентов об уроке иностранного языка и подготовке их в
практическом плане к методически грамотному планированию и проведению урока иностранного языка во время педагогической практики.
учителей/преподавателей иностранного языка, которая была начата в курсах «Педагогическая антропология», «Теория <...> деятельности», а затем продолжена дисциплинами «Лингводидактические основы обучения иностранным языкам», «Теория
Предпросмотр: Практикум по профессиональной педагогической коммуникации.pdf (1,0 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие представляет курс лекций и имеет целью дать студентам целостное представление о культуре Испании, основных этапах истории государства с древнейших времен до настоящего времени. Учебные материалы включают изложение теоретического материала, представлены на испанском языке и касаются вопросов истории, политики, экономики, культуры и литературы испаноязычных регионов, выявляя основные этапы сложного процесса образования испанского народа, роль разнообразных культур и этнических элементов в этом процессе на фоне общеевропейского развития. Предназначено для студентов, изучающих в рамках гуманитарной специальности испанский язык как первый иностранный
Профиль подготовки: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат / М. <...> ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК) УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Направление подготовки: 45.03.02 – Лингвистика Профиль подготовки: «Теория <...> Гусаренко Ɋеɰензенты канд. филол. наук, доцент кафедры теории и практики перевода С. Г. <...> Во-первых, помимо ознакомления студентов с географией, историей, социально-экономической и политической <...> относится к вариативной части профессионального цикла учебного плана по направлению «Лингвистика» профиля «Теория
Предпросмотр: История, культура и литература стран изучаемого языка (испанский язык) Учебное пособие. Направление подготовки 45.03.02 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат.pdf (0,5 Мб)
Издательский дом ВГУ
Данное учебно-методическое пособие по дисциплине Б1.В.18 «Устное деловое общение на первом иностранном языке» имеет целью ознакомление студентов с базовыми дискурсивными стратегиями иноязычного поведения в сфере деловой коммуникации.
Пособие предназначено для развития речевых умений, задействованных в ходе ведения диалога/полилога на иностранном языке в условиях бизнес-среды; ознакомления обучающихся с моделями взаимодействия с другими участниками коммуникации на разных стадиях общения, этикетом деловой коммуникации, особенностями устной деловой коммуникации в иноязычной языковой культуре.
Для направления 45.03.02 – Лингвистика (профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных
Предпросмотр: Практикум по устному деловому общению.pdf (0,4 Мб)
Издательский дом ВГУ
Настоящее пособие составлено в соответствии с типовой программой по курсу лексикологии испанского языка и предназначено для организации работы студентов, обучающихся по образовательной программе 45.03.02 «Лингвистика», на практических (лабораторных) занятиях по лексикологии испанского языка. Материалы пособия могут также использоваться для оптимизации самостоятельной работы студентов при освоении ими вопросов теории, не получивших достаточно полного отражения в существующей учебной литературе по курсу «Лексикология испанского языка».
могут также использоваться для оптимизации самостоятельной работы студентов при освоении ими вопросов теории <...> Основы теории словообразования современного испанского языка / Н. Д. <...> Вопросы теории и методологии. – Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2002. – С. 55–56. Садиков А.
Предпросмотр: Lexicologia y fraseologia de la lengua espanola.pdf (0,7 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие представляет курс лекций, направленный на изучение теоретических основ стилистики испанского языка
Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат / А. <...> (ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК) УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Направление подготовки 45.03.02 – Лингвистика Профиль подготовки «Теория <...> Рассматриваются современные теории и исследования в области функциональных стилей, экспрессивных средств
Предпросмотр: Стилистика (испанский язык).pdf (0,4 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие составлено в соответствии с требованиями образовательного стандарта и состоит из 9 лекций, рассчитано на 36 часов аудиторных занятий. Курс направлен на изучение теоретических основ фонетики испанского языка. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 (035700.62) – Лингвистика.
Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат / А. <...> ЯЗЫК) УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Направление подготовки 45.03.02 (035700.62) – Лингвистика Профиль подготовки «Теория <...> углубление знаний о фонетическом строе современного испанского языка; систематизация элементов фонетической теории <...> Рассматриваются современные теории и достижения экспериментальных исследований в области интонации, ударения
Предпросмотр: Теоретическая фонетика (испанский язык).pdf (0,4 Мб)
Автор: Давтян
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена анализу использования религиозных коннотаций в политическом дискурсе стран
Латинской Америки. Изучение подобных случаев подтверждает гипотезу о политической поляризации
католической церкви и параллельной клерикализации политического процесса в регионе. Авторы данного
исследования ставят перед собой цель рассмотреть использование элементов религиозного дискурса
в рамках политического в качестве инструмента суггестивного и манипулятивного воздействий на
избирателей. Эмпатия и речевая манипуляция в рассмотренных примерах строятся на использовании
пресуппозитивных знаний, которые включают в себя религиозный аспект. Обращение к религиозным
чувствам адресатов дискурсивного сообщения посредством библейских метафор, аллюзий и цитат
объясняется религиозно-этнической спецификой региона. Языковые и, шире, дискурсивные средства в купе
с экстралингвистическим оформлением речей политиков производят подмену авторства высказывания,
присваивая его высшим силам, тем самым обезоруживая избирателя перед лицом политического внушения.
Актуальность темы определяется растущим интересом к изучению использования комплекса вербальных
и экстралингвистических манипулятивных средств, применяемых специалистами в ходе современных
предвыборных кампаний. Использование дискурсивного подхода, обусловливающего вектор развития
речи политического деятеля, при анализе данных явлений становится необходимым ввиду большого
объема информации, обстоятельств общения и характеристик участников коммуникации.
Смысловым центром такого симбиоза являются высказывания по определенным политическим, социальным, экономическим
[Б.и.]
Данное пособие ставит своей целью сформировать представление учащихся об истории формирования ономастического пространства Испании, дает описание основных компонентов антропонимической модели именования,классифицирует имена вторичной номинации, раскрывает семантический потенциал собственных имен и их деривационный потенциал.
отделения и V курса заочного отделения факультета романо-германской филологии, обучающихся по направлениям «Теория <...> Для специальности: 45.03.02 Лингвистика (профиль подготовки – «Теория и методика преподавания иностранных
Предпросмотр: Собственные имена в лингвокультурном пространстве Испании (на испанском языке) .pdf (10,6 Мб)