Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611269)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.134.2

Испанский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 69 (1,52 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Практикум по профессиональной педагогической коммуникации

Издательский дом ВГУ

Главная задача предлагаемого пособия состоит в формировании у студентов навыков и умений решения основных видов профессиональных задач педагогической деятельности, а также систематизации теоретических знаний студентов об уроке иностранного языка и подготовке их в практическом плане к методически грамотному планированию и проведению урока иностранного языка во время педагогической практики.

11 классов средней школы; 5) список рекомендуемой литературы по дисциплине «Практикум по профессиональной <...> музыкой, вокалом. <...> теме, включает музыку на телефоне. <...> № 23 Урок иностранного языка в 5классе. <...> Методика обучения испанскому языку в начальной школе (1—4 классы) : учеб. пособие / М.В.

Предпросмотр: Практикум по профессиональной педагогической коммуникации.pdf (1,0 Мб)
2

Испанский язык для начинающих учебник

Автор: Карповская Н. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Предлагаемый учебник испанского языка «Испанский язык для начинающих» выполнен в рамках национального проекта «Образование» и представляет собой первый модуль комплексного учебника, состоящего из трех учебников-модулей, соответствующих трем уровням обучения – Elemental, Intermedio, Avanzado (начальный, средний, продвинутый). Цель учебника – способствовать практическому овладению испанским языком на начальном уровне. Учебник позволяет усвоить основные правила произношения и грамматики, приобрести необходимый словарный запас, развить навыки чтения и перевода простых текстов, выработать речевые навыки, необходимые для общения. Предлагаемый учебник рассчитан на 140–150 аудиторных часов и состоит из 13 уроков. Каждый урок включает в себя теоретический материал по фонетике и грамматике испанского языка, блок фонетических и грамматических упражнений, основной и дополнительный тексты, вокабуляр к ним и лексико-грамматические упражнения. Кроме того после каждого урока представлены тесты с диагностико-квалиметрическим обеспечением.

Филипп поет в классе? – Да, Филипп поет в классе. 4. Что берет Анна? – Анна берет ручку. 5. <...> Он также работает в школе. <...> Лола слушает эту музыку с большим интересом. 23. Все уже в классе. Нет Луизы. Она отсутствует. 24. <...> – Нет, мои часы идут очень точно. 5. Какой ваш класс? <...> Он болен. 5. Ему нравится музыка. 6. В газете “El país“ есть очень интересная статья. 7.

Предпросмотр: Испанский язык для начинающих.pdf (0,6 Мб)
3

Испанский язык. Самоучитель для начинающих

Автор: Раевская Марина Михайловна
Русистика

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто никогда не изучал испанский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя вводный курс, нацеленный на усвоение правил чтения и произношения, 13 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике; последний урок представляет собой итоговый тест. В самоучителе есть поурочные словарики, испанско-русский и русско-испанский словари, грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами, постраничные «подсказки». Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные испанскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для детей, и для взрослых — для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-испански в типовых ситуациях, читать испанские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания испанских обычаев и норм языкового поведения.

Хуан болен, он должен пойти к врачу. 5. Чтобы отдохнуть, они должны послушать музыку. 6. <...> Ольга читает газету, слушая музыку. ................................................................. <...> — Какого класса: обычного или бизнескласса? <...> Какой класс — бизнескласс или обычный? <...> grado m степень; класс (учащиеся одного и того же года обучения в школе) grado comparativo сравнительная

Предпросмотр: Испанский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
4

Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста: сопоставительное исследование монография

Автор: Найденова Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА

В монографии на основании обширного корпуса литературных текстов, принадлежащих африканскому ареалу, проводится сравнительный анализ использования лингвостилистических средств в художественном дискурсе на французском и испанском языках, исследуются способы репрезентации этноспецифических концептов, а также рассматриваются различные виды интертекстуальности и доминантных хронотопов.

В учебе я недалеко продвинулся: проучился два класса начальной школы и сбежал. <...> Музыка в романе служит своеобразной осью хронотопа. <...> В саду роскошного особняка диктатора фоном звучит легкая музыка. <...> В учебе я недалеко продвинулся: проучился два класса начальной школы и сбежал. <...> Музыка в романе служит своеобразной осью хронотопа.

Предпросмотр: Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста сопоставительное исследование.pdf (0,9 Мб)
5

Переносная семантика общеупотребительный лексики испанского языка в аспекте лингвокультурологии монография

Автор: Кутьева Марина Викторовна
М.: РУДН

В монографии рассматриваются переносные значения обиходных испанских слов, связанных с миром природы и человека. Именно на основе переносных значений складывается особый дух языка, формируется языковая картина мира. Фигуральные смыслы ярко проявляются в речи: во фразеологии, фольклоре и художественной литературе. В таком широком контексте исследуются метафорические значения слов «первой тысячи» в этой книге.

Школа лингвокультурологии Ю.С. <...> Школа В.Н. <...> Соматическая лексика испанского языка принадлежит к классу таких центральных или «этноцентричных» слов <...> La novela de un novelista, p. 5). <...> El señor Presidente, р. 5).

Предпросмотр: Переносная семантика общеупотребительный лексики испанского языка в аспекте лингвокультурологии.pdf (1,0 Мб)
6

ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДИМОСТИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НЕКОТОРЫХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ФОРМ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНСКИХ ЗАГАДОК)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является изучение специфики языка испанской загадки и нахождение способов перевода испанской загадки на русский язык.

ввел английский ученый Уильям Томс в 1846 году, чтобы обозначить как художественную (предания, танцы, музыка <...> Народную музыку изучают музыковеды, народные танцы — хореографы, обряды и другие зрелищные формы народного <...> эквивалентность зависит также от индивидуальных, субъективных особенностей переводчика, а также от переводческой школы <...> , поскольку в разных странах школы перевода могут достаточно сильно отличаться друг от друга. <...> Герд. – М. : Феникс, 1927. – 124 с. 5. Журинский, А. Н.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДИМОСТИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НЕКОТОРЫХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ФОРМ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНСКИХ ЗАГАДОК).pdf (1,0 Мб)
7

Практикум на материале испанского языка по курсу «введение в языкознание»

ГОУ ВПО "ОГУ"

Пособие предназначено для студентов, изучающих испанский язык как основную специальность. Пособие содержит разнообразные задания, охватывающие основные разделы языкознания.

Задание 5. <...> Задание 5. <...> doctrina донья – doña яма – llama октава – octava корона – corona тень – ten утиль – útil Лёля – Lola музыка <...> Тема 5. <...> М: Высшая школа, 1985. (*) 2. Макарова Т.Н. Фонетика испанского языка. Спб.: КАРО, 2005. (**) 3.

Предпросмотр: Практикум на материале испанского языка по курсу «введение в языкознание».pdf (0,5 Мб)
8

Проблемы морфологии и словообразования: на материале испанского языка

Автор: Арутюнова Н. Д.
М.: Языки славянской культуры

Основная часть работы посвящена проблеме слова - его структуре, асимметрии его сторон - означаемого и означающего, а также его функционированию в дискурсе. Анализируются типы и способы образования новых слов и морфологический состав готовых слов. Показываются принципиальные различия между морфологической и словообразовательной структурой слова и, соответственно, между методами морфологического и словообразовательного анализа. Рассматривается соотношение морфологической структуры существительных и прилагательных, а также имен и глаголов. Исследование выполнено на материале испанского языка. Для сравнения привлекаются другие романские языки, а также существенно более продвинувшийся по пути к аналитизму английский язык. Особое внимание уделено сопоставлению морфологической структуры испанских имен и глаголов, обнаруживающих разную меру аналитизма, и системе времен в испанском языке.

.— ISBN 978-5-9551-0198-5 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/175140 (дата обращения: 17.03.2025)STUDIA <...> Балли, а вслед за ним и другие ученые его школы, например А. Сеше и А. <...> ‘проведи-рукой’), pasacalle ‘уличная музыка, народный марш’ (букв. <...> — Te desahogas 5. <...> «В оскорблении, равно как и в музыке, почти все зависит от тона», — заключает свой рассказ К.

Предпросмотр: Проблемы морфологии и словообразования .pdf (5,8 Мб)
9

ПРОБЛЕМА АДЕКВАТНОЙ ПЕРЕДАЧИ ДИСКУРСИВНЫХ МАРКЕРОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы состоит в изучении употребления дискурсивных маркеров, используемых для выражения экспрессивности и для заполнения хезитационных пауз в современной испанской речи и анализ способов их адекватного перевода на русский язык.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 Во второй главе анализируются переводческие <...> К дискурсивным маркерам могут относиться: 1) союзы; 2) предлоги; 3) артикли; 4) местоимения; 5) наречия <...> Виноградов. – М. : Высшая школа, 2003. – 246 с. 5. Земская, Е. А. Русская разговорная речь. <...> Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с. 13. Латышев, Л. К. Технология перевода [Текст] / Л. <...> Попок. – Мн. : Высшая школа, 1989. – 135 с. 21. Alarcos Llorach, E.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМА АДЕКВАТНОЙ ПЕРЕДАЧИ ДИСКУРСИВНЫХ МАРКЕРОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (0,8 Мб)
10

Temas de conversacion: medicina, deportes, construccion учеб. пособие

Автор: Гостемилова Н. А.
М.: Издательство Прометей

Учебное пособие включает материал по темам: 1. Медицина. 2. Спорт. 3. Строительство. Каждой теме посвящен самостоятельный раздел, содержащий тексты, лексико-грамматический комментарий, синонимические ряды наиболее употребительных слов и устойчивые словосочетания. В пособие включены тексты разных жанров и различные виды упражнений, направленные на развитие всех видов речевой деятельности, закрепление и активизацию лексики, развитие коммуникативных навыков. В приложении дан полный список слов и словосочетаний по темам.

предполагающий перемещение спортсменов по льду на коньках с выполнением дополнительных элементов, обычно под музыку <...> 5. <...> где всегда встречаются лишь призеры национальных чемпионатов или с Кубком Кубков, где матчей меньше и класс <...> Мы ведь сегодня даже не жалуемся на обслуживание в поликлинике, учебный процесс в школе или воспитание <...> Не до жалоб – хорошо, если в детсаду или школе вообще найдется местечко, если врач примет, если на УЗИ

Предпросмотр: Temas de conversaci-n medicina, deportes, construcci-n Учебное пособие. 2-е издание, испр. и доп..pdf (0,1 Мб)
11

ПРОБЛЕМЫ СОХРАНЕНИЯ АВТОРСКОГО СТИЛЯ В ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ПРОИЗВЕДЕНИЙ Х. КОРТАСАРА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью диплома является оценка адекватности передачи авторского стиля при переводе произведений Кортасара на русский язык.

В свою очередь в отечественной лингвистической школе существует тенденция к четкому разграничению понятий <...> Он описывает стиль Кортасара как стиль, сформировавшийся под влиянием быта среднего класса Аргентины, <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 62 воспроизводить в переводе «не букву буквой, а улыбку улыбкой, музыку <...> музыкой, душевную тональность душевной тональностью». <...> Ашимова. — Махачкала, 2010. — 25 с. 5. Бархударов, Л. С.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ СОХРАНЕНИЯ АВТОРСКОГО СТИЛЯ В ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ПРОИЗВЕДЕНИЙ Х. КОРТАСАРА.pdf (0,6 Мб)
12

Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста

Автор: Литвиненко Татьяна Евгеньевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Монография представляет собой научно-теоретическое издание, по-священное изучению лингвистических аспектов интертекста и интертексту-альности, рассмотренных в свете новых исследовательских подходов современной теории текста. Книга адресована специалистам в области общего и романского языкознания, а также преподавателям, аспирантам и студентам филологических факультетов и вузов.

Среди единиц этого класса Н.Ф. <...> Каменская. – М.: Высшая школа, 1990. 85. Караулов, Ю.С. <...> Левицкий. – М.: Высшая школа, 2006. 110. <...> Москальская. – М.: Высшая школа, 1981. 128. Москалюк, О.С. <...> Попович. – М.: Высшая школа, 1980. 147. Попова, Е.А.

Предпросмотр: Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста.pdf (1,3 Мб)
13

АНТРОПОНИМ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью диплома является комплексное изучение имён собственных, их классификация, роль и функции в языке, а также изучение особенностей перевода антропонимов.

Антропонимы являются особым классом. <...> Виноградов. — М. : Высшая школа, 2001. — 224 с. 11. Влахов, С. <...> Комиссаров – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с. 24. Котелова, Н. З. <...> Оболенская — М.: Высшая школа, 2006. — 335 с. 29. Подольская, Н. В. <...> Реформатский // Семья и школа — М. : [б. и.], 1962. — С. 45–46. 33. Реформатский, А .А.

Предпросмотр: АНТРОПОНИМ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.pdf (1,0 Мб)
14

Испанский язык. 10 класс. Углублённый уровень учебник

Автор: Кондрашова Н. А.
М.: Просвещение

Данный учебник является основным компонентом УМК по испанскому языку для учащихся 10 класса общеобразовательных организаций (углублённый уровень). В полном соответствии с требованиями ФГОС среднего (полного) образования в учебнике реализуется практическая направленность и деятельностный характер обучения. Он решает задачу комплексного обучения всем видам речевой деятельности, быстрому и эффективному чтению, элементам перевода, помогает старшеклассникам подготовиться к сдаче ЕГЭ и международного экзамена DELE. Настоящий учебный курс обеспечивает выход на уровень В2 согласно общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком. Границы государств даны на октябрь 2022 года.

Я слушаю, как звучит музыка. <...> Открыв испанскую музыку, Глинка вводит испанскую тематику в русскую музыку и создаёт особый музыкальный <...> Я слушаю, как звучит музыка. <...> Открыв испанскую музыку, Глинка вводит испанскую тематику в русскую музыку и создаёт особый музыкальный <...> Открыв испанскую музыку, Глинка вводит испанскую тематику в русскую музыку и создаёт особый музыкальный

Предпросмотр: Испанский язык. 10 класс. Углублённый уровень (2).pdf (2,2 Мб)
15

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ИСПАНСКОГО НАУЧНО-ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ «NUEVA GRAMATICA DE LA LENGUA ESPANOLA»)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является рассмотрение проблемы трудностей перевода научно-филологических текста с испанского языка на русский.

Степанов. – М. : Высшая школа, 1990. – 302 с. 8. Виноградов, B. C. <...> Долгопольский. – М. : Высшая школа, 1967. – 162 с. <...> Фирсова. – М. : Высшая школа, 1984. – 272 с. 44. Чебурашкин, Н. Д. <...> Оба класса существительных противостоят классу исчисляемых в единственном числе, которое обычно не употребляется <...> 5/1997).

Предпросмотр: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ИСПАНСКОГО НАУЧНО-ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ «NUEVA GRAMATICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA»).pdf (1,2 Мб)
16

Межъязыковая интерференция в современном англо-испанском лингва франка (Spanglish) монография

Автор: Саркисов Э. Э.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

На репрезентативном практическом материале, совокупный объем и содержание которого составили аудио- и видеозаписи с участием носителей англо-испанского билингвизма, электронные ресурсы, печатные текстовые источники (романы), выявляются общие и частные коммуникативно-прагматические и функционально-семантические особенности межъязыковой интерференции в современном языке Spanglish и его разнообразных проявлениях в рамках четырех базовых доменов коммуникации: lingua educatio (сфера образования), lingua cotidianus (сфера быта), lingua ars (сфера искусства) и lingua fictio (сфера художественной литературы). Использованы новейшие методики сбора и обработки эмпирического материла, что обеспечивает высокую степень верифицированности авторских заключений. Доказано, что интерференция как движущая сила внутриязыковых изменений проявляется исключительно специфически в каждом из доменов и, соответственно, в вариантах, их обслуживающих; при этом «скрытый» интерференциальный фактор следует рассматривать в одном ряду с иными факторами, обусловливающими возникновение и развитие лингва франка типа Spanglish.

интерферемы (см. об этом раздел 3.2) — такие как Gumersindo и Aguinaldo — пуэрто-риканская рождественская музыка <...> Таривердиева. — М.: Высшая школа, 2007. — 453 с. Ананьина, М. А. <...> Вайнрайх. — Киев: Высшая школа, 1979. — 263 с. Величко, А. В. <...> Грищенко // Власть. — 2011. — № 5. — С. 56–59. Клюев, Ю. В. <...> Li (eds.). — New Jersey: WileyBlackwell, 2013. — P. 5–21. Han, L.

Предпросмотр: Межъязыковая интерференция в современном англо-испанском лингва франка (Spanglish).pdf (0,6 Мб)
17

Многоязычный словарь латинских выражений

М.: ФЛИНТА

Данный словарь уникален в своём роде. В его основе лежат латинские крылатые выражения с эквивалентами на шести языках: русском, итальянском, английском, французском, испанском и немецком. Словарь, наряду с другими изданиями такого рода, способствует распространению в обществе знания «латинской мудрости», обогащая тем самым отечественную культуру. Этот словарь — еще одно свидетельство вечной юности и актуальности латинского языка во всем мире.

ISBN 978-5-9765-1808-7 Данный словарь уникален в своём роде. <...> В последние 20 лет и в высшей школе произошло заметное оживление. <...> montagne имеет русским аналогом не буквальный, но сходный фразеологизм «Кто платит, тот заказывает музыку <...> ISBN 978-5-9765-1808-7 Данный словарь уникален в своём роде. <...> В последние 20 лет и в высшей школе произошло заметное оживление.

Предпросмотр: Многоязычный словарь латинских выражений.pdf (3,6 Мб)
18

ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ ПЕРУАНСКОГО ВАРИАНТА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является анализ переводческих трансформации, используемых для передачи национально – культурных особенностей перуанского варианта испанского языка.

К. выделяет два основных класса трансформации: структурно-уровневые и содержательные. <...> Quena (кечуа) — продольная флейта, используемая в музыке Андского региона Латинской Америки. <...> Виноградов. – М. : Высшая школа, 1994. — 192 с. 8. Виноградов, В. С. <...> Виноградов. – М. : Высшая школа, 1994. — С. 128-136. 9. Влахов С. И. <...> Федоров. – М. : Высшая школа, 1983. — 150 с. 22. Фирсова, Н. М.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ ПЕРУАНСКОГО ВАРИАНТА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК .pdf (0,8 Мб)
19

Испанский язык. 11 класс. Углублённый уровень учебник

Автор: Кондрашова Н. А.
М.: Просвещение

Данный учебник завершает линию УМК «Испанский язык» для углублённого изучения испанского языка в старших классах общеобразовательных организаций. В соответствии с требованиями ФГОС среднего (полного) общего образования в учебнике реализуется практическая направленность и деятельностный характер обучения. Он решает задачу комплексного обучения всем видам речевой деятельности, быстрому и эффективному чтению, элементам перевода, помогает старшеклассникам подготовиться к сдаче ЕГЭ и международного экзамена DELE. Настоящий учебный курс обеспечивает выход на уровень В2 согласно общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком.

Испанский язык. 11 класс. Углублённый уровень : учебник / С.В. Костылева, А.М. <...> К64 Испанский язык : 11-й класс : углублённый уровень : учебник / Н. А. Кондрашова, С. В. <...> (в учебное заведение); зарегистрировать (автомобиль) matricularse — записываться; поступать (в школу, <...> К64 Испанский язык : 11-й класс : углублённый уровень : учебник : издание в pdfформате / Н. А. <...> (в учебное заведение); зарегистрировать (автомобиль) matricularse — записываться; поступать (в школу,

Предпросмотр: Испанский язык. 11 класс. Углублённый уровень (1).pdf (2,0 Мб)
20

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВОССОЗДАНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЭПОХИ В ПЕРЕВОДЕ ДЕТЕКТИВА A. LARRETA «VOLAVERUNT» НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является изучение проблем эквивалентного воссоздания исторической эпохи в переводе художественного текста.

только теми, кто владеет языком, на котором данное произведение написано, в то время как живопись, музыка <...> В XVIII веке махо являлся представителем низших классов общества, это были настоящие бандиты, жители <...> Филология. – 2008. – № 4. – C. 5-17. 3. Бархударов, Л. С. <...> Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с. 14. Куницина, Е. Ю. <...> Оболенская. – М.: Высшая школа, 2006. – 335 с. 20. Панфилова, С. С.

Предпросмотр: ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВОССОЗДАНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЭПОХИ В ПЕРЕВОДЕ ДЕТЕКТИВА A. LARRETA «VOLAVERUNT» НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (1,1 Мб)
21

Колумбия в мире испанского языка монография

Автор: Чеснокова О. С.
М.: РУДН

В монографии разрабатывается проблематика лингвокультурологического своеобразия колумбийского национального варианта испанского языка в ракурсе влияния менталитета и культуры колумбийцев на их речевую деятельность.

Фирсовой и ее школы. <...> Илл.5. «Мария мулата» в Санта-Марте Растения. <...> parte de la agenda que tendrá este mes la Ciudad de la Eterna Primavera (Conexión, julio 2010: 56) / «Музыка <...> Морфология и синтаксис частей речи. – М.: Высшая школа,1972.343 с. <...> Синтаксис предложения. – М.: Высшая школа, 1981.304 с. Виноградов В.С.

Предпросмотр: Колумбия в мире испанского языка.pdf (0,3 Мб)
22

Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений (на материале испанского языка) [монография]

Автор: Карповская Н. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена исследованию прагматического потенциала средств выражения категории интенсивности в испанском языке, определению той роли, которую играет прагматический потенциал языковых единиц при принятии переводческих решений. В центре внимания – влияние субъективного фактора на отбор языковых средств для речевого воздействия на реципиента, трудности перевода составляющих лингвопрагматических категорий, понятие прагматической эквивалентности, основные единицы и категории прагмалингвистики.

Англо-американская школа (И. Олвуд (Allwood), Т. Регьер (Regier), Л. Р. <...> А.: 2005, 5]. <...> [Бондарко А.В.:1968, 5]. <...> Школу тоже завели... <...> Проблемы художественного перевода. – М.: Высшая школа, 1980.

Предпросмотр: Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений (на материале испанского языка).pdf (0,4 Мб)
23

Легенды народов Испании метод. рекомендации для студентов техн. вузов, изучающих испанский язык

Автор: Соловьева Е. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Основной целью методических рекомендаций является подготовка студентов к практическому владению испанским языком в области чтения оригинальных текстов, развитие навыков устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в вузах неязыковых специальностей.

., 5. © МГТУ им. Н.Э. <...> 5. ¿Qué animal acudía al eco de la música? 6. <...> солнце припекало, мальчик усаживался у подножья раскидистого куста и играл на дудочке. 3) Обычно на звук музыки <...> 5) ¿En qué casa vivían el judío y su hija? <...> 5) ¿Cómo luchaban los catalanes?

Предпросмотр: Легенды народов Испании.pdf (0,3 Мб)
24

Испанский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень учебник

Автор: Костылева С. В.
М.: Просвещение

Настоящий учебник — основной компонент УМК по испанскому языку линии «Завтра» для общеобразовательных организаций. Учебник данной линии является совместным проектом в области испанского языка издательства «Просвещение» (Россия) и учебно-педагогического издательства «Анайя» (Испания) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций. Данный учебник разработан в соответствии со всеми требованиями ФГОС СОО в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12 августа 2022 г. Особенностями данного курса являются: актуальная методическая концепция коммуникативно-деятельностного подхода к обучению испанскому языку, аутентичный, литературный и разговорный язык современной Испании, продуманная структура каждого урока, оригинальный дизайн и красочное оформление. Содержание учебных материалов соответствует уровню B2 Европейского стандарта владения иностранным языком. Границы государств даны на октябрь 2022 г.

Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень : учебник / Н.А. Кондрашова, И. <...> испанским издательством «Анайя» для изучения испанского в качестве второго иностранного языка в средней школе <...> Серия состоит из четырёх уровней с 5 по 11 классы полной средней школы. <...> Серия состоит из четырёх уровней с 5 по 11 классы полной средней школы. <...> Серия состоит из четырёх уровней с 5 по 11 классы полной средней школы.

Предпросмотр: Испанский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень (2).pdf (2,5 Мб)
25

Основы теории второго иностранного языка (испанский язык)

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Данное пособие ставит своей целью сформировать представление учащихся об истории, географии и культуре страны изучаемого второго языка (Испании), а также истории испанского языка и его региональных вариантов.

Государство на юго-западе Европы, занимает 4/5 Пиренейского полуострова. <...> На все остальные АС приходится менее 5%. <...> По объему промышленного производства Испания занимает 5 место в Западной Европе. <...> Государство на юго-западе Европы, занимает 4/5 Пиренейского полуострова. <...> На все остальные АС приходится менее 5%.

Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (испанский язык) .pdf (1,0 Мб)
26

Испанский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень. Сборник упражнений учеб. пособие, разраб. в комплекте с учебником

Автор: Костылева С. В.
М.: Просвещение

Данное учебное пособие разработано в комплекте с учебником С. В. Костылевой, Н. А. Кондрашовой, И. Лопес Барбера и др. «Испанский язык. Второй иностранный язык. 10—11 классы. Базовый уровень» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения Российской Федерации № 732 от 12.08.2022 г. Сборник упражнений является неотъемлемым компонентом учебно-методического комплекта по испанскому языку серии “Mañana” («Завтра»). УМК серии “Mañana” — это первый совместный проект России и Испании в области учебного книгоиздания. Настоящий УМК предназначен для учащихся 10—11 классов общеобразовательных организаций, изучающих испанский в качестве второго иностранного языка, и является завершающим в данной серии. Сборник упражнений тематически связан с материалами блоков учебника и предназначен для отработки лексического и грамматического материала. В него включены также тестовые задания в формате ЕГЭ. Границы государств даны за январь 2024 года.

Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень. <...> «Просвещение», 2019, 2023 Все права защищены И88 Испанский язык : второй иностранный язык : 10—11-е классы <...> Вто рой иностранный язык. 10—11 классы. <...> Настоящий УМК предназначен для учащихся 10— 11 классов общеобразовательных организаций, изучающих испанский <...> Вто рой иностранный язык. 10—11 классы.

Предпросмотр: Испанский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень. Сборник упражнений (1).pdf (1,8 Мб)
27

РОЛЬ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – определить, с какими трудностями сталкивается переводчик в работе с техническими текстами на испанском языке, и выявить методы решения переводческих проблем.

НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА ...... 5 1.1. <...> Obstáculo o impedimento material o moral. 5. f. Dep. <...> Виноградов. — 3-е изд., испр. — М. : Высшая школа, 1986. — 639 с. 6. Головин, Б. Н. <...> Кобрин. — М. : Высшая школа, 1987. — 105 с. 7. <...> Минск : Вышэйшая школа, 1989. — 135 с. 34.

Предпросмотр: РОЛЬ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА.pdf (1,1 Мб)
28

СПОСОБЫ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ДРАМЫ ИСПАНСКОГО БАРОККО (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ПЬЕСЫ Х. РУИСА ДЕ АЛАРКОНА «LA VERDAD SOSPECHOSA»)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является рассмотрение и описание переводческих приемов, используемых для достижения смысловой близости перевода к оригиналу.

Изучить понятия эквивалентности и адекватности перевода. 5. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 ГЛАВА 1. <...> Антология. — М. : Academia, 1997. — С. 267–279. 5. Бабушкин, А. П. <...> Плавскин. — М. : Высшая Школа, 1978. — 286 с. 28. Попова, З. Д. <...> Телия. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с. 37. Телия, В. Н.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ДРАМЫ ИСПАНСКОГО БАРОККО (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ПЬЕСЫ Х. РУИСА ДЕ АЛАРКОНА «LA VERDAD SOSPECHOSA»).pdf (1,2 Мб)
29

Практический курс второго иностранного языка испанский язык : грамматический аспект

Издательский дом ВГУ

Данные учебно-методические материалы, составленные в соответствии с программой курса «Практический курс второго иностранного языка (испанский язык)» (Б1.Б.10), предназначены для использования на начальном этапе обучения испанскому языку студентов 2 курса дневного отделения и рассчитаны на 10 часов аудиторной или самостоятельной работы.

5. <...> Mi padre ___________ del hospital el viernes. 5. <...> Miguel dijo que ya _________ (ver) a María. 5. <...> Борисенко. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Высшая школа, 2003. — 240 с. 4. Дышлевая И.А. <...> Виноградов. — 5-е изд. — М. : Университет : Высшая школа, 2003. — 378 c.

Предпросмотр: Практический курс второго иностранного языка испанский язык грамматический аспект.pdf (0,6 Мб)
30

Структурно-семантические характеристики испанских объявлений о знакомстве монография

Автор: Москаленко К. О.
М.: Проспект

Монографическое исследование посвящено анализу корпуса испанских объявлений о знакомстве, а именно описанию структурно-семантической и прагматической составляющих данного типа текста. Кроме того, обозначены экстралингвистические и лингвистические факторы, обусловливающие варьирование композиционной структуры данного типа текста в конкретной языковой культуре, и выявлена взаимосвязь между видом объявления и возможной имплицитностью отдельных блоков текста, вариативностью его композиционно-смысловой структуры (порядком следования блоков), лексической репрезентацией информационных блоков «самопрезентация», «портретирование» и «целеполагание», номинативной плотностью языковых единиц определенного типа в отдельных блоках, выбором номинативно-дискурсивных и прагматических стратегий, моно- и многокомпонентностью данного типа текста.

М.: Высшая школа, 1972. 349 с. 40. Везнер С. И. <...> Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / пред. Ю. С. Степанов. <...> М.: Высшая школа, 1981. 183 с. 153. Николаева Т. М. Текст / Т. М. <...> М.: «Высшая школа», 2007. 221 с. 175. Рысева У. А. <...> М.: Высшая школа, 1989. 175 с. 215. Шейгал Е. И.

Предпросмотр: Структурно-семантические характеристики испанских объявлений о знакомстве. Монография.pdf (0,2 Мб)
31

РЕЗОЛЮЦИЯ ООН КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

El objetivo de este trabajo es el análisis de las peculiaridades en el nivel léxico, morfológico y sintáctico de la resolución y su traducción.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 CAPÍTULO 1. <...> Además hay una adición de la locucuión nominativa «воимя». «5. <...> Комиссаров.– М. : Высшая школа, 1990. – 253 с. 15. Кубиц, Г. В. <...> Шишкова, Попок. – Минск : Высшая школа, 1989. – 135 с. 24. <...> Resolution adopted by the General Assembly on 5 December 2013 68/60.

Предпросмотр: РЕЗОЛЮЦИЯ ООН КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА.pdf (1,1 Мб)
32

Lexicologia y fraseologia de la lengua espanola

Издательский дом ВГУ

Настоящее пособие составлено в соответствии с типовой программой по курсу лексикологии испанского языка и предназначено для организации работы студентов, обучающихся по образовательной программе 45.03.02 «Лингвистика», на практических (лабораторных) занятиях по лексикологии испанского языка. Материалы пособия могут также использоваться для оптимизации самостоятельной работы студентов при освоении ими вопросов теории, не получивших достаточно полного отражения в существующей учебной литературе по курсу «Лексикология испанского языка».

por ciento; de otras lenguas, en un 5 por ciento. <...> Арутюнова. – М. : Высшая школа, 2003. – 388 с. Ахманова О. С. <...> Виноградов. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Высшая школа, 2003. – 244 с. Гак В. Г. <...> Guitlits. – М. : Высшая школа, 1987. – 240 с. Ivanitskaya L. M. Curso de lexicología Española / L. <...> La onomasiología se dedica al estudio de ...... 5.

Предпросмотр: Lexicologia y fraseologia de la lengua espanola.pdf (0,7 Мб)
33

Туризм и путешествия (испанский язык)

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Данное пособие ставит своей целью сформировать разговорные навыки учащихся в рамках темы «Путешествия».

5. Почему ты предпочитаешь поездки в экзотические страны? 6. <...> 5. ¿Qué ofertas turísticas proponen las agencias de viajes? <...> Diálogo 5 Señor, ¿estamos muy lejos del centro? <...> regular (especial) – регулярный рейс (чартер) La clase económica (primera clase) – экономкласс (первый класс <...> Las agencias proponen excursiones opcionales. 5.

Предпросмотр: Туризм и путешествия (испанский язык) .pdf (0,7 Мб)
34

Репрезентация невербальных средств коммуникации в современном испанском языке автореферат

Автор: Ю
М.: ПРОМЕДИА

Работа посвящена анализу невербальных средств коммуникации в условиях непрямой литературной коммуникации. На языковом материале рассматриваются доминантные средства испанского невербально-семиотического кода в этнокультурном плане. Проводится лингвистический анализ вербальных единиц как компонентов означивания телесности. Репрезентация невербальных средств коммуникации рассматривается в ситуации сотрудничества и в ситуации конфликта.

средств воссоздания образа человека говорящего. 1 Термин «мирема», относится к взглядам, обозначает имя класса <...> на языковом материале доминантные черты невербальной коммуникации испанцев: жесты рук и окулесику; 5) <...> Подобные структуры включают целые классы НСК, как например, демонстрирующие эмоциональный настрой или <...> Побледнел… в) в составе совмещённой дублированной речи: (5) – Te pegaré un tiro en la boca... así... <...> Лингвистика. – Иркутск, 2005. – № 9. – С. 132-145 (0,7 п. л.). 5. Ю, Е. Д.

Предпросмотр: Репрезентация невербальных средств коммуникации в современном испанском языке.pdf (0,2 Мб)
35

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ АВИАЦИОННОГО И ПРИБОРНОГО ОБОРУДОВАНИЯ НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – найти и изучить способы адекватной передачи технических терминов и изучить грамматические трансформации при техническом переводе.

проблемы технического перевода; 4. изучить основные методы достижения адекватности и эквивалентности; 5. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 Выводы и заключения отражают результаты <...> Виноградов. – М. : Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с. 5. <...> Стойкова. – М. : Высшая школа, 1975. – 176 c. 36. Федоров, А. В. <...> Блок фильтров установлен на левом борту грузовой кабины межелду шпангоутами № 4 и 5.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ АВИАЦИОННОГО И ПРИБОРНОГО ОБОРУДОВАНИЯ НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК.pdf (1,0 Мб)
36

ИСПАНСКАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКИ СФЕРЫ ВЕРТОЛЕТОСТРОЕНИЯ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – изучить особенности перевода технических терминов специальной сферы вертолетостроения с испанского языка на русский.

ТЕРМИН КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА ....................................................... 5 1.1. <...> Проблема определения термина в современной лингвистике .................. 5 1.2. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 ГЛАВА 1. ТЕРМИН КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА 1.1. <...> Борисова. – М. : НВИ-Тезарус, 2005. – 216 с. 5) Борисова, Л. И. <...> Пронина. – М. : Высшая школа, 1973. – 200 с. 34) Пумпянский, А. Л.

Предпросмотр: ИСПАНСКАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКИ СФЕРЫ ВЕРТОЛЕТОСТРОЕНИЯ).pdf (0,9 Мб)
37

Испанский язык для юристов учебник

М.: Проспект

Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения, способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.

Texto 5. <...> Texto 5. <...> Старейшие правовые школы были основаны в Средние века в университетах Саламанки (1218), Вальядолида ( <...> Texto 5. <...> М.: Высшая школа, 2006. 31. Волкова Г. И., Колесникова Н. Ю., Лобанова О. Н. Испанский для юристов.

Предпросмотр: Испанский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
38

Испанский язык для юристов учебник для бакалавров

М.: Проспект

Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения, способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.

Texto 5. <...> Texto 5. <...> Старейшие правовые школы были основаны в Средние века в университетах Саламанки (1218), Вальядолида ( <...> 5. <...> М.: Высшая школа, 2006. 31. Волкова Г. И., Колесникова Н. Ю., Лобанова О. Н. Испанский для юристов.

Предпросмотр: Испанский язык для юристов.pdf (0,2 Мб)
39

Practicamos el Subjuntivo учебник по исп. языку

Автор: Бочаров Е. В.
М.: Проспект

Учебник состоит из пяти тем и подборки текстов для их закрепления. Первая тема представлена морфологией четырех времен (presente, pretérito perfecto, imperfecto, pluscuamperfecto de subjuntivo) и упражнениями на образование форм. Остальные темы посвящены изучению различных значений в oraciones independientes (deseo, duda y probabilidad), oraciones sustantivas (opinión, influencia, sentimientos y deseos, constataciones y juicios de valor), oraciones relativas (referencia), oraciones adverbiales (tiempo, finalidad, causa, condición I, condición II, consecuencia, objeción o dificultad). Данное издание выгодно отличается акцентом на изучении выражаемого значения в конкретных ситуациях вербального общения в разговорной речи, а не на механическом воспроизведении глагольных форм в зависимости от наличия маркеров modo subjuntivo.

В., старший преподаватель Школы иностранных языков НИУ ВШЭ, испанист и латиноамериканист, переводчик, <...> Podríamos ver la película juntos. 5. <...> 5. ¡Que te aprovechas / aproveches! 6. <...> Fue grosero la última vez. 5. <...> ___________________________________ 5.

Предпросмотр: Practicamos el Subjuntivo.pdf (0,2 Мб)
40

La gramatica espаnola para ti. Практический курс грамматики испанского языка для начинающих. Начальный уровень.

Автор: Попова Таисия Георгиевна
М.: РУДН

Цель учебника – выработать грамматические навыки для всех видов речевой деятельности и на этой основе способствовать практическому овладению языком. Практическая направленность на овладение испанской разговорной речью определила структуру и отбор материала. Структура урока включает грамматику в схемах и образцах, комплексах упражнений, коммуникативных ситуаций. Предназначен для студентов, начинающих изучать испанский язык (начальный уровень).

филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков Государственного университета Высшей школы <...> Allí hay un coche. 5. Ahí hay muchos árboles. 6. Aquí hay tiendas. 5. <...> "/ los abogados 5. <...> Le daré de baja". 5. <...> Leer 5. Charlar 6. Coger 7. Correr 8. Entrar 5.

Предпросмотр: La gramática espаñola para ti. Практический курс грамматики испанского языка для начинающих. Начальный уровень..pdf (0,6 Мб)
41

Горностаева, Ю.А. Метафорические модели дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ / Ю.А. Горностаева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 6 .— С. 47-53 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V062 .— URL: https://rucont.ru/efd/742141 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Горностаева Юлия Андреевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена проблеме дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ при помощи метафорических моделей со сферой-магнитом «Россия». Автор понимает метафорическую модель как ментальную схему связей между разными понятийными сферами, которая складывается и закрепляется в сознании носителей языка. Материалом исследования послужили тексты статей авторитетной испанской прессы (El País, BBC news на испанском языке), содержащие упоминание о России (общим объемом более 500 000 знаков). При помощи дискурсивного, корпусного, лексико-семантического анализа и концептуального анализа метафорических моделей установлено, что негативный образ России в испанском политическом массмедийном дискурсе конструируется посредством метафорических моделей «Россия – страна Путина», «Россия – наследница СССР» и «Россия – псевдоспасительница мира». При этом внутри модели «Россия – страна Путина» могут быть выделены следующие фреймы: 1) Россия принадлежит Путину; 2) Путин – пожизненный президент; 3) Путинизм – идеология российских граждан. Метафорическая модель «Россия – наследница СССР» включает следующие стереотипные сценарии: 1) авторитарные, недемократические методы управления; 2) «советский» уклад жизни; 3) отсталая экономика. Фрейм, существующий внутри метафорической модели «Россия – псевдоспасительница мира», в свою очередь, актуализирует сценарий предоставления гуманитарной помощи напоказ. Лексико-грамматическими репрезентантами данных метафорических моделей являются: предложная конструкция с предлогом de и именем собственным Putin; прилагательные с семой «бесконечно долгий, вечный» и местоименные прилагательные с семой «весь»; прилагательные, содержащие семы дальности/отделенности; лексема soviético и др. Номинативное поле рассматриваемого образа содержит как прямые лексические номинации, представленные топонимами Rusia, Moscú и Kremlin, так и переосмысленные метафоры, связанные в основном с размером государства. Стереотипные признаки сферы-источника позволяют формировать негативный образ России как авторитарного, недемократического государства с почти монархическим строем, устаревшими советскими методами управления, амбициями спасителя мира и демонстративным поведением на международной арене.

Достаточно большое внимание уделяется образу «чужих» в СМИ [5, 6]. <...> моделирование образа России в американских СМИ было рассмотрено некоторыми представителями Уральской школы <...> Образы и имиджи в дискурсе национальной идентичности // Полит. исслед. 2008. № 5. С. 7–18. 5. <...> Politicheskiye issledovaniya, 2008, no. 5, pp. 7–18. 5. Nikogosyan N.M.

42

Стилистика испанского языка. Курс лекций и задания для практических занятий учеб. пособие

Автор: Корман Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие разработано с применением инновационной авторской технологии преподавания иностранных языков «Galaxia Espiral». Цель пособия заключается в ознакомлении обучающихся с актуальной проблематикой стилистики на материале современного испанского языка, в развитии навыков рационального употребления стилистических средств при коммуникации в различных сферах профессиональной деятельности, а также в формировании навыков лингвостилистического анализа текста на испанском языке.

.…116 MÓDULO 5. ANÁLISIS ESTILÍSTICO DE TEXTOS ARTÍSTICOS .................. 125 МОДУЛЬ 5. <...> Tema 5. <...> Tema 5. <...> Texto 5. <...> М. : Высшая школа, 2003. – 246 с. 3. Зеликов, М. В.

Предпросмотр: Стилистика испанского языка. Курс лекций и задания для практических занятий.pdf (0,5 Мб)
43

Носкова, А.И. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СУФФИКСОВ В ВЕНЕСУЭЛЬСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ ВАРИАНТЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА / А.И. Носкова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 73-77 .— URL: https://rucont.ru/efd/508326 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Носкова

в статье рассматриваются особенности процессов суффиксации в венесуэльском национальном варианте испанского языка. Приведен обзор наиболее значимых работ по данной теме, представлены классификация и основные значения словообразовательных суффиксов, а также примеры их функционирования в венесуэльском варианте

действие (Acción Democrática), candidatural – член штаба поддержки какого-либо кандидата в президенты). 5. <...> наибольшую продуктивность; 3) «коллективное» или «сообщество существ одной породы»: barrial – люди низшего класса <...> данное значение берет свое начало от общего американизма cuartelazo – военное восстание или вторжение; 5) <...> некоторых районов Америки и проводит его формальное и семантическое различие с общеиспанским суффиксом -ía [5, <...> Letras 49. – Caracas : UPEL / IPC, 1992. – P. 51–61. 5. Kany C.

44

Давтян, Ю.В. Религиозная концептосфера современного политического дискурса в Латинской Америк / Ю.В. Давтян, Е.В. Крюкова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №5 .— С. 51-59 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V204 .— URL: https://rucont.ru/efd/816235 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Давтян
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена анализу использования религиозных коннотаций в политическом дискурсе стран Латинской Америки. Изучение подобных случаев подтверждает гипотезу о политической поляризации католической церкви и параллельной клерикализации политического процесса в регионе. Авторы данного исследования ставят перед собой цель рассмотреть использование элементов религиозного дискурса в рамках политического в качестве инструмента суггестивного и манипулятивного воздействий на избирателей. Эмпатия и речевая манипуляция в рассмотренных примерах строятся на использовании пресуппозитивных знаний, которые включают в себя религиозный аспект. Обращение к религиозным чувствам адресатов дискурсивного сообщения посредством библейских метафор, аллюзий и цитат объясняется религиозно-этнической спецификой региона. Языковые и, шире, дискурсивные средства в купе с экстралингвистическим оформлением речей политиков производят подмену авторства высказывания, присваивая его высшим силам, тем самым обезоруживая избирателя перед лицом политического внушения. Актуальность темы определяется растущим интересом к изучению использования комплекса вербальных и экстралингвистических манипулятивных средств, применяемых специалистами в ходе современных предвыборных кампаний. Использование дискурсивного подхода, обусловливающего вектор развития речи политического деятеля, при анализе данных явлений становится необходимым ввиду большого объема информации, обстоятельств общения и характеристик участников коммуникации.

Т. 22, № 5. С. 51–59. <...> Т. 7, № 5 (29). С. 8−15. DOI: 10.24833/2410-2423-2021-5-29-8-15 5. Шейгал Е.И. <...> Filologicheskie nauki v MGIMO, 2021, vol. 7, no. 5, pp. 8−15 (in Russ.). <...> DOI: 10.24833/2410-2423-2021-5-29-8-15 5. Sheygal E.I. <...> Ser.: Gumanitarnye i sotsial’nye nauki, 2022, vol. 22, no. 5, pp. 51–59.

45

Обучение чтению литературы на испанском языке студентов технических вузов (начальный уровень) учеб.-метод. пособие

Автор: Соловьева Е. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

пособии представлены адаптированные тексты на испанском языке, а также разнообразные задания и упражнения, подводящие студентов к практическому владению испанским языком (в том числе чтению оригинальных текстов) и развивающие навыки устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в неязыковых вузах.

5. Ноу (nosotros) ... а la playa. <...> 5. ... levantas а las ocho у media. 6. <...> Es раrа (ellas) ... . 5. Es раrа (tú) ... . 6. <...> Аnа pregunta ... a) portigo b) роr ti с) роr tú 5. <...> Баумана. 105005, Москва, 2-я Бауманская ул., 5.

Предпросмотр: Обучение чтению на испанском языке студентов технических вузов (начальный уровень).pdf (0,5 Мб)
46

Основы теории государства и права. Введение в конституционное право Испании учеб. пособие по исп. языку, Nociones básicas de teoría del estado y derecho constitucional Español

Автор: Моисеенко Л. В.
М.: Проспект

Предлагаемое учебное пособие предназначено для работы со студентами, владеющими испанским языком на уровне B1. Цель пособия состоит в дальнейшем формировании у студентов, обучающихся на юридических факультетах, коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения, что находит отражение в принятой системе упражнений, ориентированных на введение, закрепление и активизацию в устной речи базовой терминологической и тематически релевантной лексики, а также на развитие основополагающих умений и навыков, необходимых для успешного решения задач, связанных с будущей профессиональной деятельностью студентов. Данное пособие является своеобразным продолжением аудиторного курса по испанскому языку, который дается в университете.

392-37756-5 Моисеенко Л. <...> Tema 5. <...> 5. <...> Tema 5. <...> Ejercicio 5.

Предпросмотр: Основы теории государства и права. Введение в конституционное право Испании. Учебное пособие по испанскому языку.pdf (0,5 Мб)
47

Знакомство с Испанией учеб.-метод. пособие для изучающих испанский язык

Автор: Соловьева Е. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Данное пособие дает возможность осуществления учебной работы в различных аспектах: чтения, письменного и устного перевода предложенных текстов, усвоения языкового тематического материала. Основная цель пособия – помочь студентам, изучающим испанский язык как неосновной, в ходе освоения и закрепления пройденного материала и совершенствования навыков грамматически правильной речи и письма при достижении языковой компетенции. Представленные в пособии тексты объединены в тематические разделы, которые сопровождаются вспомогательными словарями и послетекстовыми упражнениями.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 La Meseta recibe escasas lluvias, que se <...> ................................................................................................... 5. <...> ................................................................................................... 5. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 18 5. <...> UNIDAD 5 Lea y traduzca el texto utilizando el vocabulario.

Предпросмотр: «Знакомство с Испанией».pdf (0,1 Мб)
48

Задания для самостоятельной работы. Практический курс первого иностранного языка (испанский язык)

Издательский дом ВГУ

Цель данного пособия - ознакомить обучающихся с разными видами тестовых заданий лексико-грамматического характера и, таким образом, формировать следующие компетенции: владеть основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания –композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями; уметь свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации.

Раздел 5. <...> (ESTRIBILLO) 5. Escuche la canción y complete los huecos con las palabras del recuadro. <...> Decirle a alguien cosas desagradables, pero reales 5. <...> Después puede hacerle a usted unas preguntas. 5. <...> Мартин ЛораТамайо. – М. : Айрис-пресс, 2003. – 521 с. 5. Патрушев А.И.

Предпросмотр: Задания для самостоятельной работы. Практический курс первого иностранного языка (испанский язык) .pdf (0,6 Мб)
49

Легенды народов Латинской Америки метод. рекомендации для студентов техн. вузов, изучающих испанский язык

Автор: Соловьева Е. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Основной целью методических рекомендаций является подготовка студентов к практическому владению испанским языком в области чтения оригинальных текстов, развитие навыков устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в вузах неязыковых специальностей.

5) ¿Qué territorios ocupaba el antiguo imperio de los incas? <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 11 5. <...> 5) ¿Qué dijo Cuautemoc a Hernán Cortés al caer su prisionero? <...> 5) ¿Qué tipo de concierto escuchó el joven indio en la selva? <...> Баумана. 105005, Москва, 2-я Бауманская ул., 5.

Предпросмотр: Легенды народов Латинской Америки.pdf (0,3 Мб)
50

Масляков, В. С. Тоска по правде как одна из смысловых сторон концепта ПРАВДА, вербализованного лексемами правда, truth и verdad (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок) / В. С. Масляков, Т. А. Нагорная // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 3 .— С. 76-86 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V111 .— URL: https://rucont.ru/efd/758180 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Масляков Владислав Сергеевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Предлагаемая статья написана в русле когнитивной лингвистики и принадлежит к циклу статей, посвященных рассмотрению когнитивного признака «справедливость» в контексте изучения концептов ПРАВДА, TRUTH и VERDAD в русской, английской и испанской лингвокультурах. В предшествующих работах на материале пословиц и поговорок, содержащих лексемы правда в русском языке, truth в английском языке и verdad в испанском языке, авторы рассматривали когнитивные особенности идеи о правде как справедливости, в результате чего были выделены следующие группы логем (термин П.В. Чеснокова): 1) необходимость правды/справедливости в жизни общества; 2) сила правды/справедливости; 3) неверие в правду/справедливость. Целью данного исследования является дальнейшее раскрытие и описание новых смысловых сторон названных концептов, отражающих идею справедливости. В результате исследования авторы выделяют еще одну общую смысловую группу логем, обозначенную как «тоска по правде/справедливости». Авторы отмечают, что паремии, содержащие идею тоски по правде, формируют заключительную группу логем когнитивного признака «справедливость». В ходе семантико-когнитивного анализа паремий выявлено, что только в русских пословицах жизнь без правды представлена как невыносимая, что вынуждает человека бороться за правду, жертвуя своей жизнью. В английских пословицах признается недосягаемость правды, жалкой и беспомощной, обреченно страдающей от людского зла. В испанских паремиях говорится о страдании как человека, так и самой правды от взаимного недопонимания. Во всех рассматриваемых лингвокультурах надежда на справедливость не умирает, однако в настоящий момент ее ожидание не столь томительно для англоговорящих народов, как для русских и испанцев. Результаты данного исследования могут быть полезны лингвистам и переводчикам, занимающимся теоретическими и практическими вопросами когнитивного языкознания, в частности – вопросами межкультурной коммуникации на русском, английском и испанском языках.

С. 5–9. 3. Абакумова О.Б. Пословичные концепты и паремический дискурс // Уч. зап. Казан. ун-та. <...> DOI: 10.17223/19996195/44/5 5. Масляков В.С., Нагорная Т.А. <...> Ser.: Russkiy i inostrannye yazyki i metodika ikh prepodavaniya, 2014, no. 2, pp. 5–9. 3. <...> DOI: 10.17223/19996195/44/5 5. Maslyakov V.S., Nagornaya T.A. <...> Yazyki i literatura v polikul’turnom prostranstve, 2019, no. 5, pp. 78–83. 6. Dal’ V.I.

Страницы: 1 2