Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611760)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.133.1

Французский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 209 (1,42 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

Практические основы перевода. Французский язык Учебное пособие для студентов-иностранцев

Автор: Яркина Л.П.
М.: РУДН

Настоящее пособие имеет целью познакомить иностранных учащихся из франкофонных стран с основными проблемами перевода, сообщить некоторые теоретические сведения, помочь развить навыки перевода, реферирования и аннотирования. Пособие может быть полезно и русскоязычным студентам, изучающим французский язык. Пособие состоит из вводной части и трёх разделов, включающих текстовой материал с комментариями, а также разнообразные тренировочные упражнения. В качестве приложения в пособии даны тематический словарь и дополнительные тексты для перевода на русский язык.

. – М.: РУДН, 2010. – 108 с. <...> ye Ё ё jo ë e, io, yo Ж ж že ž j З з ze z z И и i i i Й й i bref и краткое j ï К к ka k k Л л el l l М <...> м em m m Н н en n n О о o o o П п pe p p Р р er r r С с es s s Т т te t t У у u u ou, u Ф ф ef f f Х <...> Мы рассматривали эту фотографию, когда улыбающийся мужчина вошел в больницу и поздоровался с нами. <...> «Нам угрожает не массированное военное вторжение, а нестабильность и негосударственные силы.

Предпросмотр: Практические основы перевода. Французский язык (1).pdf (0,4 Мб)
52

Французские композиторы: биография, музыка, эпоха учебное пособие для студентов музыкальных вузов

Автор: Круговец Вера Сергеевна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки

Учебное пособие предназначается для студентов музыкальных учебных заведений, изучающих французский язык. Пособие содержит тексты об известных композиторах Франции: их жизни, творчестве и исторической эпохе. К каждому тексту подобран комплекс различных упражнений на лексику и грамматику, понимание текста и построение собственных текстов. Цель пособия - развитие навыков чтения, анализа и реферирования текстов музыкальной тематики, а также расширение лексического запаса студентов в области профессиональной терминологии. Пособие может быть использовано в групповой работе с преподавателем, а также в самостоятельной работе.

М. И. <...> М. И. Глинки, 2013. – 64 с. <...> Рецензенты: Мазанова М. <...> М. И. Глинки УДК 4И ББК 81.2 Фр. © Круговец В. <...> М. И. Глинки» 603600, Нижний Новгород, ул.

Предпросмотр: Французские композиторы биография, музыка, эпоха.pdf (1,5 Мб)
53

Французский язык. Карманный самоучитель

Автор: Аннинская Мария Львовна
АСТ-Пресс Школа

Карманный самоучитель французского языка станет лучшим другом и помощником для тех, кто собирается отправиться в путешествие во Францию или просто интересуется этой страной. В каждой главе вы найдете живые диалоги и доступные объяснения грамматики, после которых даны упражнения на закрепление материала. Вы можете сразу проверить себя по «ключам», которые даны после каждого упражнения. Заниматься по карманному самоучителю можно в любое время и в любом месте! Краткость и доступность изложения позволят быстро научиться общению в самых типичных жизненных ситуациях. А любопытные факты о Франции и французском языке сделают процесс обучения веселым и увлекательным.

Аннинская, М. Л. Французский язык. Карманный самоучитель / М. Л. <...> Как же нам всё посмотреть? <...> р. ед. ч.), laquelle (ж. р. ед. ч.), lesquels (м. р. мн. ч. или м. <...> или м. <...> +ж. р. с глаголом); eux (м. или м.

Предпросмотр: Французский язык. Карманный самоучитель.pdf (0,2 Мб)
54

Морфология частей речи французского языка. Ч. I учеб. пособие по практ. грамматике франц. яз. для самостоят.работы студентов 1 курса, обучающихся по направлениям бакалавриата 45.03.02 «Лингвистика» и 45.03.01 «Филология»

Автор: Аврамов Г. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предлагает студентам и преподавателям систему тренировочных упражнений и контрольно-проверочных тестов по морфологии существительных, прилагательных, детерминативов, местоимений, и наречий для закрепления материала, представляющего трудности в усвоении.

Сам директор не смог нам ответить на этот вопрос. 11. <...> Если вам не нужны эти билеты, уступите их нам. 16. <...> Не знаю, он нам ее еще не показывал. 20. <...> Хотя он приехал еще вчера, он нам даже не позвонил. 7. <...> М., «Просвещение», 1972. 6. A. Basmanova, A.

Предпросмотр: Морфология частей речи французского языка учебное пособие по практической грамматике французского языка для самостоятельной работы студентов 1 курса, обучающихся по направлениям бакалавриата Лингвистика и Филология.pdf (0,4 Мб)
55

Синтаксис простого и сложного предложения французского языка учеб. пособие

Автор: Аврамов Г. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Cодержит систематическое изложение материала, входящего в учебную программу курса «Практическая грамматика французского языка», изучаемого студентами бакалавриата направления «45.03.01 Филология» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета. Последовательно рассматриваются фунционирование и способы выражения главных и второстепенных членов предложения, способы оформления придаточных предложений всех формально- семантических типов и и их синтаксических эквивалентов во французском языке. Предлагает систему тренировочных упражнений, заданий и контрольно- проверочных тестов разных типов, позволяющих проверить и оценить уровень усвоения студентами изученного учебного материала.

М. <...> могут нам (c) очень помочь. 24. нам (a) поручили очень ответственное дело (b). 25. книга, которую (a <...> М., «высш. школа», 1979. 4. Заботкина О. <...> М.-Л. «Просвещение», 1966. 5. Ильина Т. П., Кудрявцева Н. <...> М.: Просвещение, 1999. – 320 с.

Предпросмотр: Синтаксис простого и сложного предложения французского языка.pdf (0,1 Мб)
56

Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). В 2 ч. Ч. 1 учеб. пособие

Автор: Тюрина О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для обучающихся по направлению подготовки «Филология». Целью пособия является развитие навыков профессионального общения на иностранном языке.

филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ, кандидат филологических наук М. <...> Я, ты, мы, вы Cas Singulier Pluriel Nominatif я ты мы вы Génitif меня тебя нас вас Datif мне тебе нам <...> Кот лежи т под столо м (= Le chat est allongé sous la table). <...> Э., Фомина М. И. Современный русский язык. – М.: Логос, 2002. 2. Ладыженская Т. А., Баранов М. <...> Русский язык. – М.: Просвещение, 2012. 3. Миллер Л. В., Политова Л. В., Рыбакова И. Я.

Предпросмотр: Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). Часть 1».pdf (0,3 Мб)
57

В кругу бестиарных образов монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

В монографии рассматривается процесс диалектического развития анималистических образов, начиная от непосредственного изображения животных в примитивном искусстве через стадию языческого тотемизма и мифологических представлений к трансформации в инструменты показа психологических коллизий с последующим выходом на уровень аллегорий и персонификаций. Включаясь в широкие ряды сопоставлений и параллелей из духовной жизни человека, зооморфные образы приобретают в дальнейшем многозначный символический смысл, превращаясь в особые знаки символического языка догматических систем. Символизм народного творчества на своём уровне использует бестиарные архетипы, универсальный характер которых исторически доказан. Психоаналитики и психиатры также совершают переход от бестиарных символов к глубинным слоям человеческого подсознания, подтверждая связь «психического зверинца» с устойчивым сущностным содержанием. Прослеженная схема переноса реального в идеальное одинакова для строя логического мышления всех народов. Материалы работы могут использоваться в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, общему языкознанию, психолингвистике, лингвистике универсалий, теории и истории литературы, культурологии.

. — М. : ФЛИНТА, 2021. — 180 с. <...> Мысль и язык. — М., 2007. 6. Почепцов Г.Г. Русская семиотика. — М. — Киев, 2001. 7. Салямон Л.С. <...> Песнь о Гайавате. — М.: Правда, 1982. 9. Фрезер Д.Д. <...> Сравнительноисторические очерки. — М.-Л., 1962. 12. Verdier P. <...> . — М., 2007. 32. Дубовая Е.В.

Предпросмотр: В кругу бестиарных образов .pdf (0,6 Мб)
58

Французский язык. 10 класс. Базовый уровень учебник

Автор: Кулигина А. С.
М.: Просвещение

Данный учебник является основным компонентом учебно-методического комплекта по французскому языку для 10 класса общеобразовательных организаций линии «Твой друг французский язык». Он создан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования. Основными особенностями курса являются социокультурная направленность; дифференцированный подход к организации образовательного процесса; система заданий, последовательно готовящих к Единому государственному экзамену; наличие языкового портфеля; выход на уровень B1 в соответствии с международными требованиями, предъявляемыми к уровню владения иностранным языком. Аудиоприложение к УМК доступно для бесплатного скачивания на сайте: https://prosv.ru/audio-francais-super10-1/

Згонник Редакторы М. А. Коряшкина, Е. В. Згонник Художественный редактор М. Е. <...> М. Абрамовой Корректор Н. А. Смирнова Подписано в печать 17.03.2023. Формат 84108/16. <...> Згонник Редакторы М. А. Коряшкина, Е. В. Згонник Художественный редактор М. Е. <...> М. Абрамовой Корректор Н. А. Смирнова Подписано в печать 26.03.2024. Формат 84108/16. <...> Згонник Редакторы М. А. Коряшкина, Е. В. Згонник Художественный редактор М. Е.

Предпросмотр: Французский язык. 10 класс. Базовый уровень (2).pdf (2,8 Мб)
59

УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в выявлении специфики перевода балетных терминов с французского на русский язык.

Иванову, М. Фокину. <...> Кобрин. – М.: Высшая школа, 1987. – 105 с. <...> Лейчик. – М.: Либроком, 2014. – 264 с. <...> Рецкер. – М.: Р. Валент, 2007. – 244 с. <...> Худеков. – М.: Эксмо, 2009. – 608 с.

Предпросмотр: УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.pdf (1,1 Мб)
60

Круговец, В.С. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / В.С. Круговец // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №1 .— С. 44-48 .— URL: https://rucont.ru/efd/508228 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Круговец

в статье рассматриваются пути образования существительных от глаголов движения во французском языке. Имена существительные, образованные от основных глаголов направленного движения во французском языке, отличаются многозначностью, обозначая не только движение как действие, но и место передвижения, субъект передвижения, вещь, части музыкального произведения, эмоциональные, социальные изменения и др. Исследование семантики таких существительных позволяет раскрыть некоторые особенности восприятия категории движения во французском языке, ее связь с бытийными категориями пространства и времени

Круговец Нижегородская государственная консерватория (академия) имени М. И. <...> М. Акциональный код символического языка культуры : движение в ритуале / С. М. <...> Венцель. – М. : Изд-во иностр. лит., 1955. – 416 с. 15. Гак В. Г. <...> Гак. – М. : Междунар. отношения, 1977. – 264 с. 16. Slobin D. I. <...> Сабанеева М. К. Художественный язык французского эпоса : опыт филологического синтеза / М. К.

61

Словарь современной фразеологии французского языка Африки

М.: ФЛИНТА

Словарь не имеет аналогов в общероссийской лексикографической практике, так как посвящен исследованию современной фразеологии французского языка Африки. Представленный фразеологический материал уникален, поскольку дается не только его толкование, но и описывается лингвокультурологическая составляющая его употребления. Фразеологические единицы описываются как знаки «языка» африканской культуры, которая связана с французским и местными африканскими языками и взаимодействует с ними, отражая особенности образовавшегося афро-французского менталитета.

. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 436 с. <...> : ИНФРА-М, 2013. 18. <...> Французский язык в Африке: проблемы фразеологии. — М.: ИНФРА-М, 2012. 19. Балли Ш. <...> . — М.: Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 1998. 24. Блэк М. <...> Лакофф Дж., Джонсон М.

Предпросмотр: Словарь современной фразеологиифранцузского языка Африки.pdf (0,3 Мб)
62

ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение жанра «интервью» в современном французском медийном дискурсе.

М. Н. <...> Володина, М. Н. Язык средств массовой информации [Текст] : учеб. пособие / М. Н. <...> Костомаров. – М. : Златоуст, 1999. – 143 с. 15. Костюшкина, Г. М. <...> Лукина, М. М. Технология интервью [Текст] / М. М. Лукина. – М. : Аспект Пресс, 2003. – 191 с. 22. <...> Макаров, М. Л. Основы теории дискурса [Текст] / М. Л.

Предпросмотр: ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ.pdf (0,7 Мб)
63

Почему Франция — «сладкая»: смысл и значение эпического речения «Douce France» в «Песне о Роланде» монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «Douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «Douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «Douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте. Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.

. — М. : ФЛИНТА, 2021. — 34 с. <...> . – М., 1975. 4. Гомер. Илиада. – М., 1926. 5. Ирландские саги / Пер. Смирнова А.А. – М. <...> . – М., 1965. 9. Леонтьев К. Храм и церковь. – М., 2003. 10. <...> . – М., 1997. 11. Литература Шумера и Вавилонии // Поэзия и проза Древнего Востока. – М., 1973. 12. <...> . – М., 2000. 18. Почепцов Г.Г. Русская семиотика. – М.–Киев, 2001. 19. Сулейменов О.

Предпросмотр: Почему Франция — «сладкая» смысл и значение эпического речения «Douce Frane» в «Песне о Роланде».pdf (0,2 Мб)
64

Лексико-грамматические трудности перевода во французском языке

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

В пособии представлены синтаксические структуры и лексические единицы французского языка, поиск эквивалентов для которых при переводе на русский язык вызывает трудности у студентов.

Козлова. – М. : Высшая школа, 1981. – С. 9–41. 3. Кузнецова И.Н. <...> Козлова. – М. : Высшая школа, 1981. – С. 9–41. 3. Кузнецова И.Н. <...> Козлова. – М. : Высшая школа, 1981. – С. 9–41. 3. Кузнецова И.Н. <...> Козлова. – М. : Высшая школа, 1981. – С. 9–41. <...> Гак. – М. : Добросвет, 2004. – 862 с. 4. Казакова Ж.А.

Предпросмотр: Лексико-грамматические трудности перевода во французском языке.pdf (0,6 Мб)
65

ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Предлагаемое издание является учебно-методическим пособием по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Практический курс второго иностранного (французского) языка», которая представляет собой начальный этап в овладении французским языком студентами направления 44.03.05 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык I и Иностранный язык II, а также для студентами специальности 031202.65 Перевод и переводоведение, специализация «Специальный перевод».

. – М. : Вече, 2012. <...> Как называется центральная самая красивая улица в Париже, длиной 1915 м, шириной 71 м.? 21. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 55 Длина 1915 м, ширина 71 м. <...> Высота собора — 35 м, длина — 130 м, ширина — 48 м, высота колоколен — 69 м, вес колокола Эммануэль в <...> м, высота свода 29,19 м.

Предпросмотр: ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ.pdf (0,5 Мб)
66

Морфология частей речи французского языка. Ч. 2 учеб. пособие по практ. грамматике фр. яз.

Автор: Аврамов Г. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предлагает студентам и преподавателям систему тренировочных упражнений и контрольно-проверочных тестов по морфологии как личных форм глагола во всех временах и наклонениях (Indicatif, Conditionnel, Subjonctif, Impératif), так и неличных глагольных форм (Infinitif, Participe Présent, Participe Passé, Gérondif).

Мы надеялись, что вы нам напишете. 13. <...> Нам не везет. Магазин только что закрылся. 26. <...> Что ты сейчас нам споешь? 30. <...> Учитель нам это объяснил на предыдущем уроке. 7. <...> М., «Просвещение», 1972. 6. A. Basmanova, A.

Предпросмотр: Морфология частей речи французского языка. Ч.2 .pdf (0,6 Мб)
67

Практическая грамматика французского языка. В 2 ч. Ч. I. Морфология учеб. пособие

Автор: Аврамов Г. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Cодержит систематическое изложение материала, входящего в учебную программу курса «Практическая грамматика французского языка», изучаемого студентами бакалавриата направления «45.03.01 Филология» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ. В пособии представлен обязательный минимум по морфологии именных частей речи (существительное, прилагательное), а также частей речи, заменяющих (местоимение) или сопровождающих имя существительное в предложении (артикль, указательные, притяжательные, неопределенные детерминативы-прилагательные), Предлагает систему тренировочных упражнений, заданий и контрольно-проверочных тестов разных типов, позволяющих проверить и оценить уровень усвоения обучающимися изученного учебного материала.

Не знаю, он нам ее еще не показывал. 20. <...> Ты можешь туда поехать с нами, подумай об этом. 25. <...> Не могли бы вы дать нам роман, первую главу которого вы нам прочли? 11. <...> Он готов нам помочь в в любой момент. NB! <...> Можете ничего нам не говорить: мы все понимаем сами. 15.

Предпросмотр: Практическая грамматика французского языка. Морфология. Ч. I.pdf (0,6 Мб)
68

Культура Франции на рубеже XIX-XX веков учеб. пособие для студентов старших курсов, Le grand bouleversement: histoire de l’art en France en 1871-1914

Автор: Баранова Е. Г.
М.: ФЛИНТА

Предлагаемое пособие предназначено для знакомства студентов старших курсов с искусством Франции 1871-1914 г. Оно содержит информацию об основных течениях в живописи, скульптуре, архитектуре, декоративно-прикладных искусствах, музыке и кинематографе данного периода; анализ творчества ведущих мастеров и отдельных произведений. Приложение содержит краткий словарь искусствоведческих терминов и хронологический список наиболее важных событий европейской культурной жизни рубежа XIX-XX веков.

Ŕ М., 1998. Энциклопедия импрессионизма и постимпрессионизма. Ŕ М., 2001. <...> Ŕ М., 1998. Энциклопедия импрессионизма и постимпрессионизма. Ŕ М., 2001. <...> Ŕ М., 1991. Перрюшо А. Жизнь Сезанна. – М., 1991. Перрюшо А. Жизнь Гогена. – М., 1991. Сальви Ф. <...> Ŕ М., 1991. Символизм: Энциклопедия. Ŕ М., 2001. <...> Ŕ М., 2000. Крючкова В.А. Кубизм. Орфизм. Пуризм. Ŕ М., 2000.

Предпросмотр: Культура Франции на рубеже XIX-XX веков.pdf (0,7 Мб)
69

Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (средний уровень) учеб. пособие

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Целью учебного пособия является развитие профессиональных компетенций будущих специалистов, изучающих французский язык в качестве первого или второго иностранного, посредством освоения навыков владения такими видами речевой деятельности, как говорение, чтение и письмо. Пособие служит продолжением изданного в 2023 году учебного пособия «Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (начальный этап обучения)». Оно состоит из трех частей. Первая часть направлена на продолжение изучения грамматики, знание которой необходимо для корректного овладения письменной и устной речью. Вторая часть посвящена лексическим упражнениям, способствующим развитию навыков устной речи студентов, а также их подготовке к пониманию текстов, которые помещены в третьей части и сопровождаются заданиями, предполагающими монологические высказывания по их содержанию. В каждой части содержатся упражнения, позволяющие не только формировать навыки устной и письменной речи, навыки чтения, но и контролировать качество их формирования.

М. АВТАНДИЛОВА, С. М. <...> М. <...> М. Автандилова, С. М. <...> М., Кравцов С. М. <...> М.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (средний уровень).pdf (1,2 Мб)
70

Зубкова, М. Н. Структура вопросительного предложения с именным подлежащим во французском языке в диахронном аспекте / М. Н. Зубкова, Е. В. Копылова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 3 .— С. 47-54 .— DOI: 10.37482/2287-1505-V102 .— URL: https://rucont.ru/efd/758177 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Зубкова Мария Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена исследованию структурных признаков интеррогативного предложения с именным подлежащим во французском языке в диахронном аспекте. Цель работы – раскрыть особенности так называемой сложной инверсии в вопросительных предложениях. Особое внимание уделяется проблемам терминологического характера. Термин «местоименная реприза» признается авторами наиболее корректным по отношению к вопросительной конструкции с именным подлежащим, дублируемым личным местоимением. Отсутствие единообразия в терминологии свидетельствует о многоаспектности явления инверсии во французском языке. Так, помимо вопросительных предложений она может использоваться и в других контекстах: в простых повествовательных предложениях после определенных наречий, в придаточных предложениях после некоторых союзов, в восклицательных предложениях и др. Авторами выделяются и описываются характерные признаки вопросительных предложений с именным подлежащим в плане диахронии. Установлено, что местоименная реприза появляется в вопросительных конструкциях французского языка с XVI века, преимущественно в общем вопросе, затем она распространяется и на частный вопрос. В XVI–XVII веках во французском синтаксисе за подлежащим не была закреплена регулярная препозиция по отношению к глаголу, то же самое касается и вопросительных слов, которые могли находиться как слева, так и справа от подлежащего. В предложениях с именным подлежащим реприза была не единственным возможным структурным вариантом. Также использовались: прямой порядок слов, конструкция «вопросительное слово + est-ce que», простая инверсия. Авторы приходят к выводу, что во французском языке местоименная реприза окончательно пришла на смену простой инверсии именного подлежащего в общем вопросе к концу XVII века.

Зубкова, М. Н. <...> Структура вопросительного предложения с именным подлежащим во французском языке в диахронном аспекте / М. <...> М.: МГОУ, 2009. 113 с. 9. Васильева Н.М. <...> М.: ЛЕНАНД, 2020. 112 с. 10. Бирюкова И.А. <...> М.: ИИУ МГОУ, 2020. С. 119–124. 26. Wilmet M. Grammaire critique du français.

71

Бухонкина, А.С. Социолингвистические и фонологические характеристики бретонского акцента / А.С. Бухонкина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 81-90 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.81 .— URL: https://rucont.ru/efd/631227 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Бухонкина Анна Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В данной статье анализируется региональный акцент французского языка в Бретани с точки зрения социолингвистического и фонологического параметров. Основное внимание уделяется динамике восприятия произносительной нормы на макро- и микроуровне. Автор рассматривает ряд фонологических и просодических параметров, обусловленных влиянием автохтонного языка региона, а кроме того – социолингвистический контекст возникновения бретонского акцента и эволюцию лингвистической неуверенности, связанной с ним. Обосновывается тезис о том, что региональные формы речи не воспринимаются более как неправильные и недопустимые в официальной сфере. В ситуации с региональными и национальными вариантами французского языка очевидны изменения психологического характера, т. к. носители данных вариантов уже не склонны воспринимать их фонетические, лексические и синтаксические особенности как отклонение от стандарта. В исследовании указывается, что изменение отношения к акценту связа- но с изменением языковой политики, направленной на поддержку и сохранение миноритарных языков и культур. На сегодняшний день акцент для многих бретонцев – это не просто следование артикуляторным привычкам, а намеренное проявление культурно-языковой самоидентификации в определенных коммуникативных ситуациях. Автор приходит к выводу, что к появлению в речи регионального акцента ведет смена коммуникативного контекста – сферы использования языка с публичной на частную, внутрисемейную. В статье также затрагивается проблема произносительной нормы, и в частности появление понятия «региональная норма», объясняющего, почему региональный акцент Бретани воспринимается как один из вариантов региональной произносительной нормы.

М. <...> Противоположная точка зрения была высказана М. <...> По мнению М. <...> По мнению М. <...> Результаты исследования М.-Л.

72

Сосунова, Г.А. СЕМАНТИКА НАРЕЧИЙ В ТЕКСТАХ ТАМОЖЕННОЙ ТЕМАТИКИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / Г.А. Сосунова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2013 .— №3 .— С. 128-136 .— URL: https://rucont.ru/efd/549754 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Сосунова

Актуальность и цели. Вопросы изучения различных частей речи, в том числе наречий, относятся к фундаментальным проблемам лингвистики, как отечественной, так и зарубежной. В работах учёных отражены функциональные, концептуальные, семантико-морфологические аспекты наречий, однако их исследованию в профессионально ориентированной литературе таможенной тематики уделяется незаслуженно мало внимания. В связи с интенсивным развитием таможенной сферы деятельности на современном этапе развития общества таможенная массмедийная литература, профессиональный таможенный дискурс представляют интерес для исследований. Частота употребления наречий в профессионально ориентированных периодических изданиях на французском языке позволяет рассматривать их как специфику таможенного дискурса. Целями данного исследования являются выявление структурносемантических особенностей конструкций с наречиями, составление их классификации, рассмотрение переводческого аспекта, определение роли наречий в формировании стилистики таможенного дискурса. Материалы и методы. Материалом исследования наречий профессиональной таможенной литературы послужили 14 печатных изданий на французском языке «OMD Actualités», центрального органа Всемирной таможенной организации, издающегося на двух официальных языках ВТО, английском и французском. В основе исследования лежит сопоставительный метод, структурно-семантический анализ текстов таможенной тематики. Результаты. Рассмотрены структурный, этимологический аспекты наречий, проанализированы их семантические значения, валентностные свойства, составлена классификация по значению. Изучены вопросы перевода наречий на русский язык, отмечена специфика перевода выражения d´ores et déjà, синонимичного конструкции dès maintenant. Выводы. Установлено, что семантика наречий профессионально ориентированной таможенной литературы отражает виды деятельности в таможенной, таможенноэкономической, таможенно-правовой сферах. Отмечено, что при переводе наречий на русский язык возможна семантическая калька, в ряде случаев необходимы лексические и грамматические трансформации. Исследование позволило выявить синонимию наречий, употребление неологизмов. Определена роль наречий в формировании стилистики профессионально ориентированных таможенных текстов

Г. – М., 1999. 7. Кальницкая, И. М. <...> В. – М., 1980. – 23 с. 10. Привезенцева, М. Н. <...> . … канд. филол. наук: 10.02.05 / Привезенцева М. Н. – М., 2011. – 180 с. 11. Тихомирова, В. Н. <...> Н. – М., 1974. – 188 с. <...> М. В. Раевского. – М. : Изд-во МГУ, 1985. – С. 27–41. 14. Bertrand, Ch.

73

Французский язык учеб. пособие для студентов техн. вузов (строит.-архитектур. профиля) заоч. формы обучения

Автор: Мазина Н. С.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Цель пособия — помочь студентам самостоятельно усвоить грамматический материал, закрепить лексику строительно-архитектурной тематики и усовершенствовать навыки перевода. Предназначено для самостоятельной и аудиторной работы студентов технических вузов (строительно-архитектурного профиля) заочной формы обучения, изучавших язык в школе.

Мазина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Моск. гос. строит. ун-т. — 2-е изд. <...> Мазина ; М-во образования и науки Рос. <...> . — М. : Издательство МИСИ—МГСУ, 2012. — 96 с. — ISBN 978-5-7264-0602-2. <...> К нам часто приезжает моя сестра. 4. Ты тоже с ним согласен? 5. <...> Они только что нам помогли. 17.

Предпросмотр: Французский язык учебное пособие для студентов технических вузов (строительно-архитектурного профиля).pdf (0,6 Мб)
74

Русско-французский словарь. Профессиональная и обыденная коммуникация

Автор: Седых А. П.
М.: ФЛИНТА

Словарь отвечает актуальным запросам сферы обучения французскому языку и отражает его живое современное состояние. Для преподавателей, студентов, школьников, изучающих французский язык, переводчиков и специалистов.

Ну, вот и хорошо: всё забыто, что было между нами. <...> Это вызывает беспокойство, к тому же нам известно не всё. <...> . – М.: Рус. яз., 1995. – 1195 с. 4. Жиро Р. <...> . – М.: РУССО, 2002. – 744 с. 5. <...> . – М.: АРТ+N, 1994. – 94 с. 7. Хайитов Б.Т.

Предпросмотр: Русско-французский словарь. Профессиональная и обыденная коммуникация.pdf (0,3 Мб)
75

Практический курс французского языка: niveau débutant Допущено УМС ОГПУ в качестве учебного пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.04.01 Педагогическое образование, направленность (профиль) подготовки Иностранный язык в поликультурном образовании (со знанием иностранного языка) очной и заочной форм обучения по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка»

Автор: Горбунова Виктория Валерьевна

В пособии содержатся учебные материалы для работы на практических занятиях по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка» (французский язык): практические задания по грамматическим и лексическим темам дисциплины. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим французский язык как второй иностранный.

Он нам представит своих сестер, которые вернулись из Рима. 10. <...> Передайте, пожалуйста, нам вот этот журнал. 5. Мы не вспоминаем об этих годах. 6. <...> Пойдем с нами! Quand la séance commence? Когда начинается сеанс? Comme toujours. <...> Тогда нам лучше вернуться и обратиться к нему. <...> Я полагаю, нам лучше сесть на автобус. Agent de police.

Предпросмотр: Практический курс французского языка niveau débutant.pdf (0,5 Мб)
76

Нечаева, Е.Ф. ЧТО ГОВОРЯТ О ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ СЛОВА-ПАРАЗИТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ) / Е.Ф. Нечаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №1 .— С. 96-99 .— URL: https://rucont.ru/efd/516560 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Нечаева

определяется первостепенность языкового сознания для оформления реалий в языке; выявляется особая роль «слов-паразитов», которые отражают коллективное бессознательное и позволяют определить сущностные особенности языкового сознания, функционирующего в соответствии с данным историческим периодом

По словам М. А. <...> М. А. <...> Чаплыгина. – М., 2002. 2. Залевская А. А. <...> Горошко. – М., 2001. 6. Стеценко А. П. <...> Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва / М. А. Кронгауз. – М. : Знак, 2009. Е. Ф.

77

Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка учеб.-метод. пособие : направление подгот. 44.03.05 "Педагогическое образование", направленность "Иностранные языки"

РИО СурГПУ

Пособие содержит материал для организации аудиторных занятий и для реализации самостоятельной работы обучающихся. Предназначено для обучающихся IV - V курсов специализированных языковых направлений подготовки по дисциплине "Практическая грамматика французского языка".

Хараузова. – М. : Изд-во Юрайт, 2013. – С. 199–201. <...> Хараузова. – М. : Изд-во Юрайт, 2013. – С. 145–147; С. 156–158. <...> Хараузова. – М. : Изд-во Юрайт, 2013. – С. 295–297. <...> Хараузова. – М. : Изд-во Юрайт, 2013. – С. 115–116. <...> Хараузова. – М. : Изд-во Юрайт, 2013. – С. 199–201; С. 444–447.

Предпросмотр: Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка.pdf (2,3 Мб)
78

Французская грамматика: теоретический курс

Автор: Томашпольский
Издательство Уральского университета

В учебном пособии излагаются теоретические основы современной француз- ской грамматики. Предусмотрены разделы: введение в изучение французской грам- матики, морфология имени, морфология глагола, синтаксис и грамматика речи.

М. Васильева и Л. П. Пицкова. <...> М., 1976. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 2005. Балли Ш. <...> М., Пицкова Л. П. Французский язык: теоретическая грамматика. М., 1991. Гак В. Г. <...> М., 2005. <...> М., 1965. Штейнберг Н. М. Грамматика французского языка. Ч. 1–2. М. ; Л., 1966.

Предпросмотр: Французская грамматика теоретический курс.pdf (1,7 Мб)
79

Сосунова, Г.А. СЕМАНТИКО-СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДЛОЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / Г.А. Сосунова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №2 .— С. 67-70 .— URL: https://rucont.ru/efd/508265 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Сосунова

в статье рассматриваются вопросы образования предложно-именных и предложно-глагольных конструкций, наиболее часто используемых в профессиональной таможенной литературе на французском языке. Приводится структурная и семантическая классификация предложных конструкций в профессиональной таможенной литературе

Суровцева, М. А. Федотова, Г. А. Шиганова и ряда других авторов. <...> Ахманова. – М. : Сов. энцикл., 1966. – 607 с. 4. <...> Караулов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М. : Дрофа, 1997. – 721 с. 6. Суровцева С. И. <...> М. <...> М. Амеличева. – М., 2010. – 197 с. Российская таможенная академия Сосунова Г.

80

Учебное пособие к практическим занятиям но французскому языку для студентов факультета заочного обучения всех специальностей (первого и второго года обучения)

ИУНЛ ПГУТИ

Учебное пособие к практическим занятиям по французскому языку для студентов факультета заочного обучения всех специальностей (первого и второго года обучения) подготовлено авторами с целью обретения и совершенствования навыков работы с грамматическими материалами но французскому языку. Пособие содержит шесть разделов, состоящих из лаконичного теоретического обоснования снабженного практическими примерами, упражнениями но указанной тематике, рекомендациями к их выполнению.

и 2-м лицах множественного числа. <...> Не пойти ли нам погулять? <...> М.,2004 2. Г. Може. Курс французского языка. М.,2002 3. Л.В. Кирилова. Французский язык. Правила. <...> М.,2006 4. Е.А. Рощупкина. Краткий справочник по грамматике французского языка. <...> М.,1990 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

Предпросмотр: Учебное пособие к практическим занятиям но французскому языку для студентов факультета заочною обучения всех специальностей (первого и второго года обучения) .pdf (0,5 Мб)
81

Французский язык: деловая и профессиональная коммуникация учеб. пособие

Автор: Крайсман Н. В.
КНИТУ

Учебное пособие знакомит с профессиональной лексикой, связанной с основными темами в сфере делового общения, такими как телефонное общение, публичное выступление, типы и структура предприятий, рынок, экспорт, банковское обслуживание, страхование.

Гуляева. – М. : ФОРУМ, 2009. – 176 с. 16. Инкотермс. <...> . – М. : Приор, 2010. – 60 с. 17. Крайсман, Н.В. <...> М. : Приор, 2007. – 176 с. 19. Шлепнев, Д.Н. <...> Ганшина. – М. : Руссо, 1999. – 1196 с. 9. Гак, В. Г. <...> Иванова. – М. : Словари, 2004. – 464 с.

Предпросмотр: Французский язык деловая и профессиональная коммуникация учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
82

Краткий курс лекций по лексикологии французского языка

Автор: Полянчук Ольга Борисовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие включает основные разделы курса лексикологии французского языка (10 тем). Содержание тем раскрыто в сжатой, доступной для студентов форме. Учебный материал разделен на подпункты, четко обозначающие ключевые моменты проблематики. Основные термины курса лексикологии выделены полужирным шрифтом, что облегчает запоминание терминологического минимума. Все теоретические положения подкрепляются современным языковым материалом. Каждая тема сопровождается практическими заданиями, что предполагает контроль практического применения полученных теоретических знаний. Пособие может быть использовано на лекционных и практических занятиях по лексикологии французского языка.

. – М. : Эдиториал УРСС, 2004. – 296 с. 3. Балли Ш. <...> . – М., 1998. – С. 261. 7. Гак В.Г. <...> . – М., 1967. – С. 187–208. 11. Кубрякова Е.С. <...> Левковская. – М., 1963. – 39 с. 15. Лопатникова Н.Н. <...> Назарян. − М. : Высшая школа, 1976. − 159 с.

Предпросмотр: Краткий курс лекций по лексикологии французского языка.pdf (0,7 Мб)
83

Монгилева, Н.В. Дискурс «границ»: анализ франкоязычного дискурса о семье / Н.В. Монгилева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 98-107 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.98 .— URL: https://rucont.ru/efd/631470 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Монгилева Наталья Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Целью данной статьи является исследование смыслового пространства семейного дискурса на материале высказываний о семье, размещенных на франкоязычном интернет-форуме. Географические характе- ристики, особенности исторического и экономического развития способствовали формированию особого менталитета французов, который отличается высоким уровнем индивидуальности, представлением о непреходящей ценности личности и уверенностью в собственной уникальности. В силу этих причин семья в представлении французов выступает личной территорией с ярко выраженными границами: семья осмысляется как «я и моя территория», неприкосновенность границ этой территории подчеркивается. Архетип границы обуславливает топологические и демаркационные мотивы дискурса о семейных отношениях. Данная гипотеза доказывается многочисленными примерами использования: лексем с семой «пространство» в описании семейных отношений; метафоры вторжения на чужую территорию при описании конфликтов; негативной коннотации метафор в обозначении близкого положения; примерами акцентирования границ своей личности и семейного круга грамматическими средствами. Дополнительным доказательством приоритета демаркационной модели действительности становится анализ семантического представления в ряде лексем при помощи универсальных схем «динамики сил» Л. Талми. В статье подчеркивается, что понятие «famille» во франкоязычном дискурсе подразумевает прежде всего отношения родителей и детей и служит для обозначения разных семейных групп, противопоставленных друг другу по ряду признаков: семья говорящего/семья супруга, родственники в целом/ближний круг, кровная семья/друзья. При этом оно не покрывает всю родню в целом, как в русском дискурсе. В заключение автор утверждает, что франкоязычный дискурс о семье может называться дискурсом «границ».

М., 2003. С. 100–101. Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 101 Монгилева Н.В. <...> М., 2009. 7. Айрапетян В. Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски. М., 2001. 8. Цивьян Т.В. <...> М., 2006. 280 с. 9. Куликова Т.В. Экзистенциально-антропологические смыслы границы // Вестн.

84

Теория и практика перевода. Французский язык учеб. пособие

Автор: Фефелова Е. С.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие состоит из двух частей. Каждая часть посвящена отдельной дисциплине и содержит все темы, предусмотренные рабочей программой. В каждой теме представлен теоретический материал. Практическая часть состоит из упражнений, направленных на отработку навыков перевода специальной лексики, текстов на перевод, статей из интернет-изданий, а также специальные задания для самостоятельной работы студентов. Задания для самостоятельной работы студентов отмечены знаком *. Кроме этого, в данном учебном пособии предусмотрена работа студентов со словарями фразеологизмов и неологизмов французского языка, а также работа с интернет-ресурсами. Данное учебное пособие знакомит студентов с алгоритмами выполнения перевода художественного, научно-технического, официально-делового текста, перевода газетной статьи с языка оригинала на русский язык. Учебное пособие содержит фразы и отрывки из художественных произведений таких классиков французской литературы как П. Мэримэ, Г. дё Мопассан, С. Экзюпери, Э. Золя, Г. Флобер, А. Труайя, Р. Роллан, Ж. М. дю Гар, Ф. Саган. Газетные статьи, предназначенные для перевода, взяты на интернет-сайте французской газеты La dépêche (ladépèche.fr)

М. дю Гар, Ф. Саган. <...> М., «Междунар. отношения». – М., 1975. – 240 с. 2. Белая. Е.Н. <...> Французский язык. – М., 1997. – 454 с. 4. Гак В.Г. <...> . – М.: Дрофа. 2001. – 38 с. 7. Петрова Э.С. <...> Алфёров. – М.: КДУ, 2007. – 124 с.: ил. 27. Валериус Г.

Предпросмотр: Теория и практика перевода. Французский язык.pdf (0,5 Мб)
85

Французский язык для бакалавров второго курса заочной формы обучения (гуманитарные направления подготовки) учеб. пособие, Le francais pour les etudiants de deuxieme annee apprenant a distance (sciences humaines et sociales)

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначается для бакалавров второго курса, обучающихся заочно в рамках гуманитарных направлений подготовки, и является продолжением учебного пособия «Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения». Оно состоит из двух частей, первая из которых содержит теоретические сведения, а вторая – практический материал. В теоретической части представлена в необходимом для второго курса объёме грамматика французского языка (морфология и синтаксис). В практической части, подразделяющейся на 6 модулей, представлены грамматические упражнения, лексические упражнения, тексты для чтения и письменного перевода, отражающие важные проблемы в гуманитарных науках, а также контрольные работы и тесты. Целью пособия является совершенствование навыков владения всеми видами речевой деятельности – аудированием, говорением, чтением и письмом – посредством комплекса упражнений, распределённых по модулям. На достижение заявленной цели направлены не только представленные здесь упражнения, но и контрольно- измерительные материалы, служащие для объективной оценки приобретённых обучающимися знаний, умений и навыков.

М. АВТАНДИЛОВА, С. М. <...> М. <...> М. Автандилова, С. М. <...> М., Кравцов С. <...> Aucun de ces gens ne puisse l'aider. − Никто из этих людей не может нам помочь. 3.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров второго курса заочной формы обучения (гуманитарные направления подготовки).pdf (0,4 Мб)
86

Праздники и традиции во Франции

Автор: Зеленская О. В.
[Б.и.]

Содержит словарный и информационный материал. Задания и упражнения систематизированы по принципу сочетаемости традиционных и коммуникативных подходов и позволяют использовать различные формы индивидуальной и групповой работы. Тексты для аудирования направлены как на развитие навыков понимания их на слух, так и на развитие навыков устного перевода.

М., 1999. 3. Иванченко А.И. Практика французского языка: Сборник упражнений по устной речи. <...> М., 1999. 5. Лалова Т., Белозерова Е., Овчинникова Е. <...> М., 1996. 6. Мурадова Л.А. 60 устных тем по французскому языку. М., 1999. 7. <...> М., 2000. 8. Степанян А.Х. Французский язык. Интенсивный экспресскурс. М., 1992. 9.

Предпросмотр: Праздники и традиции во Франции.pdf (0,4 Мб)
87

Практическая фонетика современного французского языка учеб. пособие

Автор: Садовникова М. Н.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В пособии, имеющем модульную структуру, дается описание артикуляционной базы, фонемного состава французского языка, особенностей произношения гласных и согласных, основных видов интонации и стилей. В каждом модуле предлагается репрезентация звуков французского языка как на французском, так и на русском языке, с многообразными тренировочными упражнениями, отработка ритмики и мелодики французской фразы, а также объясняются случаи связывания и сцепления, которые являются характерной чертой французского языка. Особенно трудным при изучении французского языка является обязательное и запрещенное связывание, поэтому этому явлению уделяется значительное внимание в практической части данного пособия. Упражнения на связывание встречаются не только в специально созданном разделе, но и при отработке отдельных звуков. Большое внимание уделяется проблеме усечения [ə]. Пособие построено на разнообразном аутентичном материале, а именно, французской прозе, поэзии, что позволяет расширить страноведческий кругозор.

М. <...> Капитонова Садовникова, М. Н. <...> Практическая фонетика современного французского языка : учебное пособие / М. Н. <...> Au pays des voyelles. – М.: Флинта. 2014. – 132 с. 2. <...> Гелевы. – М.: Филоматис, 2003. – 448 с. 4. Дитерле Е.В., Андриянова О.В.

Предпросмотр: Практическая фонетика современного французского языка.pdf (0,2 Мб)
88

Французский язык для делового и профессионального общения учеб. пособие

Автор: Крайсман Н. В.
КНИТУ

Учебное пособие знакомит с профессиональной лексикой, связанной с основными темами в сфере делового и профессионального общения, такими как телефонное общение, публичное выступление, типы и структура промышленных предприятий, рынок, экспорт, банковское обслуживание, страхование и т. п.

Товар должен нам быть доставлен не позднее 14 октября. 5. <...> Герасимов [и др.]. – М. : ФОРУМ, 2009. – 176 с. 16. Инкотермс. <...> Справочник по делопроизводству / М. В. Стеню-ков. М. : Приор, 2007. – 176 с. 19. Шлепнев, Д.Н. <...> Шлепнев. – М. : АСТ: Восток – Запад, 2007. – 204 с. 20. <...> Иванова. – М. : Словари, 2004. – 464 с.

Предпросмотр: Французский язык для делового и профессионального общения учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
89

Обучение французскому языку метод. пособие для преподавателей и студентов

УлГПУ им. И.Н. Ульянова

В учебном пособии рассматриваются вопросы текущего планирования и анализа учебной деятельности преподавателя и учащихся в процессе обучения иностранному языку. Пособие адресовано студентам, преподавателям иностранных языков, методистам, осуществляющим руководство педагогической практикой и всем, интересующихся современными проблемами преподавания иностранных языков в условиях средней и высшей школы.

., Туссен М. 7-е издание. Москва. <...> -М.:Чистые пруды, 2005. Оснащение: 1. <...> ., Туссен М. 7-е издание. Москва. <...> Это и будет служить нам основой для плана. <...> Это и будет служить нам основой для плана».

Предпросмотр: Обучение французскому языку методическое пособие.pdf (0,9 Мб)
90

Учебное пособие по французскому языку для студентов вузов физической культуры

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Данное учебное пособие даёт возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал.

Она нам говорит свой адрес. 4. <...> Ройзенблит. – 13-е изд., стер. – М.: Высшая школа, 2004. – 492 с: ил. 4. Попова, И.Н. <...> Соколова. 3-е изд., стер. – М.: Дрофа, 2004. – 190 с. 7. <...> Сологуб. – М.: БАО-ПРЕСС, 2002. – 320 с. 8. Сорокина, О.М. <...> Сорокина. – М.: Арт-диал, 2009. – 127 с. 9.

Предпросмотр: Учебное пособие по французскому языку.pdf (0,9 Мб)
91

Грамматика французского языка в правилах и упражнениях

ЯрГУ

Методические указания по французском языку предназначены для студентов 1-го курса всех специальностей очной формы обучения с целью повторения и закрепления нормативной грамматики французского языка, подготовки студентов к работе со специальными текстами, развития навыков устной речи по предлагаемой тематике.

Это инженер М. 14. Это инженеры М и Н. Они работают в Москве. Они мои друзья. 15. <...> Хотите пойти погулять (se promener) с нами? <...> Он мне (тебе, ему (ей), нам, вам, им) отвечает. Личные независимые местоимения. <...> Elle nous les a donnés. – Она нам их дала. <...> – Объясни это нам! При глаголе в отрицательной форме порядок слов обычный: Ne me les donne pas!

Предпросмотр: Грамматика французского языка в правилах и упражнениях.pdf (0,6 Мб)
92

Les ages de la vie (возрастные этапы жизни человека) учеб. пособие по развитию навыков устной речи и дифференциации синонимов фр. языка

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности. Пособие состоит из двух частей. Первая часть может служить опорным материалом для лекции о синонимических расхождениях французского языка. Вторая часть подразделяется на три подраздела: «Детство», «Молодость», «Пожилой возраст». В каждом разделе представлены тексты для перевода с французского языка на русский, лексика по теме, список синонимов, сопровождаемых заданиями, для анализа синонимических расхождений французского языка для полного понимания иностранного текста.

Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ, кандидат филологических наук, доцент М. <...> Dites en français: 1) Это дает нам относительную свободу действий. 2) Вы можете спокойно работать, у <...> общих чертах, в чем состоят причины этого конфликта. 4) Ваша задача состоит в том, чтобы объяснить нам <...> После гастролей этого певца в нашей стране я слышал о нем много хорошего. 35) Согласитесь, он должен нам <...> Troisième âge 89 9) Зайди к нам. – Ладно. 10) Мы предложили ему принять участие в соревнованиях.

Предпросмотр: Les ages de la vie (возрастные этапы жизни человека).pdf (0,3 Мб)
93

Французский язык. Самоучитель для начинающих

Автор: Леблан Луиза
Русистика

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто никогда не изучал французский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя 12 уроков вводного курса, нацеленного на усвоение правил чтения и произношения, 20 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике. В самоучителе есть поурочные словарики, французско-русский и русско-французский словари, грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами, постраничные «подсказки». Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные французскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для детей, и для взрослых — для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-французски в типовых ситуациях, читать французские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания французских обычаев и норм языкового поведения.

Это и есть нужная нам опора! <...> В основном глаголы III группы имеют в настоящем времени следующие окончания: "s или "x (в 1м и 2м лице <...> М.: Вам везет. Вы трудитесь меньше, чем мы. В.: Не думаю. <...> М.: Я очень люблю заснеженную Москву. <...> Je travaille dans la ville même. — Я работаю в само´м городе.

Предпросмотр: Французский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
94

Практический курс перевода: учебное пособие

Омский госуниверситет

Включены такие темы, как "Трансформации", "Перевод лексических единиц", "Грамматические проблемы перевода", "Функциональные стили", "Речевое поведение современных французов".

Лозинский Беда от нас пешком, а к нам верхом. 4. <...> М. <...> М., 1975. 1. <...> М., 1999. 3. Комиссаров В.П. Лингвистика перевода. М., 1980. 4. Щетинкин В.Е. <...> М., 1982. 5. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973.

95

Практическая фонетика французского языка учеб. пособие

Автор: Юрова И. В.
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии содержатся основные сведения, касающиеся фонемного состава французского языка, а также упражнения, направленные на закрепление произносительных навыков и правил чтения.

. – М. : ФЛИНТА, 2019. – 62 с. <...> М.: Высш. шк., 1973. 5. Щерба Л.Р. Фонетика французского языка. М.: Высш. шк., 1963. 6. <...> Абри и М.-Л. Шаларон, носителей языка А. Поттон, Ю. Поттон, Ж. Фор, Ф. Портесей, Е. Трак, М.-Б. <...> М.: Высш. шк., 1973. 5. Щерба Л.Р. Фонетика французского языка. М.: Высш. шк., 1963. 6. <...> М.: Высш. шк., 1973. 5. Щерба Л.Р. Фонетика французского языка. М.: Высш. шк., 1963. 6.

Предпросмотр: Практическая фонетика французского языка (2).pdf (0,4 Мб)
96

Le français en Bouriatie. Aspects Linguistigue et socioculturel / Французский язык в Бурятии. Лингвокультурологический и социокультурный аспект

Бурятский государственный университет

Пособие выполняет актуальную задачу обучения иностранным языкам как средства коммуникации: языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Предназначено для широкого круга лиц, владеющих основами лексики и грамматики французского языка, для дальнейшего развития устной и письменной речи, а также всех тех, кто интересуется историей и культурой Республики Бурятия.

81.471.1я73 редакционно-издательским советом Д 687 Бурятского государственного университета Рецензенты М. <...> L’endroit porte aujourd’hui le nom de Pic Alibert [François М. <...> М. Роль искусства в динамике культуры / Ю. М. Лотман // «Свое» и «чужое» в литературе и культуре. <...> Хальбвакс М. Социальные рамки памяти / М. Хальбвакс. Москва : Новое издательство, 2007. 348 с. 12. <...> François М. URL: http//www.cths.fr/an/prosopo.php?id= 101384 (дата обращения: 03.03.2014). 15.

Предпросмотр: Le français en Bouriatie. Aspects Linguistigue et socioculturel Французский язык в Бурятии. Лингвокультурологический и социокультурный аспект .pdf (1,6 Мб)
97

Сосунова, Г.А. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АББРЕВИАТУРЫ В ТЕКСТАХ ТАМОЖЕННОЙ ТЕМАТИКИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / Г.А. Сосунова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2014 .— №1 .— С. 174-185 .— URL: https://rucont.ru/efd/549816 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: Сосунова

Актуальность и цели. Вопросы функционирования аббревиатур в различных сферах деятельности представляют интерес для современной лингвистики. Возникновение, развитие, структурно-семантические особенности сокращений исследуются на протяжении долгого времени, начиная с античного периода. В трудах учёных нет единой трактовки аббревиации, несмотря на существующие многочисленные определения данного лингвистического феномена. Профессионально ориентированные таможенные издания отличаются лексико-грамматической, синтаксической, стилистической спецификой с часто используемой в них аббревиатурой. Целью исследования является изучение структурно-семантических особенностей сокращений, употребляемых в профессиональных таможенных текстах на французском языке Материалы и методы. Материалом исследования фразеологизмов профессиональной таможенной литературы послужили 11 печатных изданий на французском языке «OMD Actualités» («Новости ВТО») за период с 2007 по 2012 г., центрального печатного органа Всемирной таможенной организации, издающегося на двух официальных языках ВТО – английском и французском. В основе исследования лежит сопоставительный метод, синтаксический и структурно-семантический анализ текстов таможенной тематики. Результаты. В ходе исследования была дана структурная характеристика употребляемых аббревиатур, составлена их семантическая классификация. Выявлено, что используемые аббревиатуры охватывают широкий спектр таможенных, таможенно-юридических, таможенно-экономических, а также биолого-географических понятий. Исследование позволило определить причины функционирования данного лингвистического явления в античном периоде и отметить актуальность употребления аббревиатур в современной профессионально ориентированной литературе, в том числе таможенной тематики. Определена частота употребления отдельных видов аббревиатуры на французском языке, а также на английском, реже на испанском. Выводы. Аббревиация является спецификой профессиональных таможенных изданий, содержащих большой объём текстового материала и прибегающих к использованию аббревиатур с целью экономии времени в предоставлении информации общественности. Частое употребление английских аббревиатур во французских текстах объясняется стремлением современных источников информации к лингвистической универсализации с целью расширения читательского контингента и достижения эффективных результатов в профессиональной коммуникации. Семантика аббревиатур исследуемой профессионально ориентированной литературы отражает понятия, раскрывающие аспекты деятельности таможенной службы.

. – М., 1991. – 74 с. 3. Валгина, Н. С. Активные процессы в русском языке / Н. С. <...> . – М. : Логос, 2001. <...> Исследования по русской грамматике. – М. : Наука, 1975. – С. 155–165. 5. Дударева, В. Н. <...> Мартине // Новое в лингвистике. – М. : Изд-во иностр. л-ры, 1963. – Вып. III. – С. 532–533. 9. <...> Костомаров. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1971. – 261 с. 10. Сосунова, Г. А.

98

Учебное пособие по французкому языку для студентов вузов физической культуры учебное пособие

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Данное учебное пособие дает возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал. Пособие можно использовать на уроках, спецкурсах для начинающих изучать французский язык, а также для самостоятельной работы студентов, выезжающих на соревнования за рубеж.

Она нам говорит свой адрес. 4. <...> Ройзенблит. – 13-е изд., стер. – М.: Высшая школа, 2004. – 492 с: ил. 4. Попова, И.Н. <...> Соколова. 3-е изд., стер. – М.: Дрофа, 2004. – 190 с. 7. <...> Сологуб. – М.: БАО-ПРЕСС, 2002. – 320 с. 8. Сорокина, О.М. <...> Сорокина. – М.: Арт-диал, 2009. – 127 с. 9.

Предпросмотр: Учебное пособие по французкому языку для студентов вузов физической культуры.pdf (0,8 Мб)
99

Geographie: комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География» учеб. пособие

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности, связанных с географией. Пособие состоит из пяти частей. Первая может служить опорным материалом для обзорной лекции о месте географии в системе наук. Во второй части представлены тексты для перевода с французского языка на русский. В третьей части предусмотрены задания для совершенствования навыков перевода с русского языка на французский. Четвертая часть включает квиз по географии, цель которого – развитие познавательного интереса к изучению географии. В пятой части предлагается глоссарий географических терминов на французском языке с объяснениями и примерами.

Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ, кандидат филологических наук, доцент М. <...> «Он дал нам плодородную землю и привлекает туристов. <...> Согласно данным переписи населения, она родилась в Луизиане около 1845 года, вышла замуж в 1880-м, а <...> Вскоре после отплытия начался шторм с волнами высотой до 8 м и поднялся ветер, достигающий 96 км/ч. <...> Верхние слои льда, покрывающие остров, перемещаются от центра к краям со скоростью 20-40 м/сутки.

Предпросмотр: Geographie комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География».pdf (0,3 Мб)
100

Архивная терминология. Франко-русские архивные словари

М.: РГГУ

Настоящее издание включает сложившиеся в теории и практике французского архивоведения термины и определения, относящиеся к сфере собирания, комплектования, сохранения, описания и использования историко-документального наследия, и дает целостную картину архивной лексики Франции.

Буат, М.-А. Шабен, В.Б. Прозорова; Рос. гос. гуманитарн. ун-т .— 2-е изд. <...> Буат, М.-А. Шабен, В. Б. Прозорова [и др.] ; под ред. Т. И. <...> Буат, М.-А. Шабен, В. Б. Прозорова [и др.] ; под ред. Т. И. <...> . — М. : РГГУ, 2018. — 319 с. — ISBN 978-5-7281-1922-7. <...> Глоссарий М.-А.

Предпросмотр: Архивная терминология. Франко-русские архивные словари.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5