
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Абрамова Н. А.
М.: Проспект
Учебное пособие подготовлено в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлениям подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» (уровень бакалавриата), 40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности» и 40.05.03 «Судебная экспертиза» (уровень специалитета). Изложенный материал направлен на развитие риторического мастерства студентов-иностранцев, необходимого для создания эффективной аргументации, умения выступать публично и влияния на убеждение слушателей, а также языковой подготовки по английскому языку для русскоязычных обучающихся. Практические задания предусматривают анализ оригинального текста, работу с лучшими образцами отечественного и зарубежного ораторского искусства. Пособие призвано научить законам подготовки и произнесения публичной речи, с целью
оказания желаемого воздействия на аудиторию в коммуникативно-речевых ситуациях, типичных для профессиональной деятельности юриста, на двух языках: русском и английском.
Конечно, писать текст выступления — дело нелегкое. <...> Я убежден, что единственной вещью, которая помогла мне продолжать дело, была то, что я любил свое дело <...> информацию и материалы дела. <...> Дело по обвинению Артемьева является одним из таких. <...> В деле же Артемьева этого постановления нет.
Предпросмотр: Риторика для юристов билингвальный курс. Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы – провести исследование результатов автоматического выравнивания текстов различных жанров.
Дело важное», – и квакающий голос в трубке был сиплым от волнения. <...> Дело важное», – и квакающий голос в трубке был сиплым от волнения. <...> Судьба дарует ей еще один шанс в лице нищего доктора, под маской которого на самом деле скрывается принц <...> победно потрясал в воздухе кулаком после того, как опускался занавес, хотя никакого занавеса на самом деле <...> Судьба дарует ей еще один шанс в лице нищего доктора, под маской которого на самом деле скрывается принц
Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ТЕКСТОВ РАЗНЫХ ЖАНРОВ В ПРОГРАММЕ PARACONC.pdf (1,1 Мб)
Автор: Стратийчук Е. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие по практике английского языка предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов бакалавриата, обучающихся по направлению Прикладная лингвистика, направление подготовки 45.03.02 Лингвистика, а также для студентов языковых факультетов вузов. Данное учебное пособие разработано с интеграцией существующих программ подготовки бакалавра на основе действующего Государственного образовательного стандарта высшего образования и документа
«Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка».
. / Дело проиграно. <...> » 80 MODULE 4 coroner [‘kɔrənə] – коронер, следователь по убийствам coroner’s inquest – дознание по делу <...> sleɪʃ(ə)n] – 1) законодательство; законодательная деятел-ть, 2) закон; законопроект case – (судебное) дело <...> – Почему бы тебе не подать в суд ходатайство о продлении срока для подготовки к делу? <...> что это было самое громCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 102 MODULE 4 кое дело
Предпросмотр: The Course of English for University Students (Step 3).pdf (0,4 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие содержит материал, способствующий практическому усвоению фонетических особенностей английской речи, представляет основы фонетической теории, упражнения для выработки автоматизированных навыков произношения, тексты аудиоматериалов для самостоятельной работы и заучивания наизусть.
дверь на ночь глядя 7. grease the wheels g. непринужденный, бесцеремонный 8. free and easy h. уладить дело <...> Velvet paws hide sharp claws. a. говорить о служебных делах в нерабочее время 2. <...> One good term deserves f. войти в курс дела another. 7. to learn the ropes g.мчаться во весь опор/гнать <...> машину 8. burn the earth h. дело мастера боится IV. <...> Малюга. – М.: Дело и сервис, 2002. 224 с. 3. Кунин А.В.
Предпросмотр: Практическая фонетика английского языка. Часть 1.pdf (0,8 Мб)
Автор: Науменко Л. К.
М.: Проспект
Главная цель данной книги — познакомить читателя с самыми полезными, универсальными и легкими в использовании идиомами делового английского языка. Важное достоинство пособия состоит в том, что приведенные в нем выражения подходят почти «на все случаи жизни» — для профессиональных дискуссий, деловых встреч, презентаций, переговоров, отчетов и писем.
Подобранные идиомы также полностью интернациональны. Их поймет любой собеседник в любой точке мира, они никак не связаны со спецификой и культурой англоговорящих стран. Данное пособие — это не просто словарь. Более того, это не обычный «сборник идиом», но гибкий инструмент для тренировки и совершенствования практических навыков деловой коммуникации. В книге представлен отдельный, самостоятельный курс обучения. Он знакомит читателя с идиомами, дает их перевод и адекватные аналоги в русском языке, предлагает живые примеры использования, а также позволяет потренировать свое умение грамотно ввести их в речь. В конце книги приведен список ответов на задания из пособия, что особо поможет тем, кто занимается языком самостоятельно.
Be in the picture — to know, to have information — быть в курсе дела. <...> Fact of the matter is — the truth is, the most important thing is — суть дела. <...> , приступить к делу. <...> See the light — realize that one has been wrong — прозреть, понять в чем дело; одуматься. <...> Step forward — positive movement towards an objective — шаг вперед (в каком-л. деле).
Предпросмотр: Smart Business Idioms = Оригинальные бизнес-идиомы.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Книга содержит около 160 самых распространенных английских неправильных глаголов. Наглядно показаны основные формы этих глаголов: инфинитив (Infinitive/Present Tense), прошедшее время (Simple Past Tense) и причастие прошедшего времени (Past Participle).
Kнига-Cервис» 9 Past Participle Translation cost стоить crept ползать cut резать dealt торговать, иметь дело
Предпросмотр: Английский язык. Все неправильные глаголы.pdf (0,0 Мб)
Автор: Бочкарев А. И.
Изд-во НГТУ
При написании учебного пособия автор поставил перед собой две цели: во-первых, по возможности упростить язык, чтобы сделать его более доступным для восприятия; во-вторых, приблизить теоретическую грамматику к практике, чтобы было понятно, как ее можно применять в реальной коммуникации.
В разделе морфологии английского языка основной упор сделан на изучение частей речи, их грамматических категорий и редукции данных категорий. В разделе синтаксиса английского языка подробно рассматриваются различные уровни взаимодействия разнообразных структурных единиц.
В последнем случае возникает следующий вопрос: имеем ли мы дело в подобных ситуациях с сочетанием двух <...> Так как мы имеем дело с разнородным и противоречивым явлением, то в данном разделе не будет рассмотрен <...> Так, одни лингвисты считают, что мы имеем дело с частицей, другие полагают, что здесь, как и в случае <...> или физической детерминированностью суждений, когда их истинность и ложность определяются положением дел <...> На самом деле, адресант приводит аргументы, которые позволяют прийти к однозначному выводу, вследствие
Предпросмотр: Теоретическая грамматика английского языка.pdf (0,3 Мб)
Автор: Кудинова Ю. С.
Изд-во НГТУ
Целью пособия является формирование у студентов коммуникативной
языковой компетенции в области своей специальности, которая реализуется в
различных видах речевой деятельности, как устной, так и письменной. Все
тексты и задания связаны с профессиональной подготовкой будущих специалистов и соответствуют государственному образовательному стандарту.
Учебное пособие включает в себя шесть модулей, название каждого из
которых соответствует названию определенной специальности факультета и
отвечает тематике изучаемого по данному профилю материала. Каждый модуль
состоит из двух разделов с системой лексических и грамматических упражнений с учетом словаря и грамматических структур, характерных для подъязыка специальности, а также дополнительных текстов, которые можно
использовать для самостоятельной работы студентов и технического перевода
по специальности. Пособие может быть использовано для аудиторной и внеаудиторной работы, в зависимости от целей, поставленных преподавателем.
биоразнообразие complex, a – сложный concern, n, v – проблема, вопрос, затруднение; касаться, иметь дело <...> d. плавное сцепление long service life е. отвечать современным требованиям driving safety f. иметь дело <...> cabinet – шкаф) cam, n – кулачок, кулачковый механизм carpenter, n – плотник carpentry, n – плотницкое дело
Предпросмотр: Английский язык для инженеров-механиков.pdf (0,3 Мб)
ЯрГУ
Практикум может быть использован для закрепления и повторения основных разделов грамматики (исключая неличные формы глагола) на примере тренировочных упражнений и тестов. Практическое владение нужными грамматическими навыками требуется также для понимания текстов по правовой тематике и работы с ними.
Это дело было самым интересным для наших студентов. 6. <...> Это дело будет слушаться завтра в 10 часов утра. 4. Что он сдает?
Предпросмотр: Английский язык для студентов юридического факультета практикум.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гудкова Я. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена выявлению способов репрезентации категории противоположности в оригиналах и переводах произведений «Дон Жуан» и «Евгений Онегин». Автор выделяет как системные, так и индивидуально-авторские антонимы, идиостилевые особенности в сфере выражения отношений противоположности, а также устанавливает национально-культурную специфику мировидения, находящую свое отражение в сфере антонимии.
Теоретические предпосылки изучения антонимии… 25 При этом суть дела не в самом «влиянии» или «подражании <...> антонимичные семы «настоящее / будущее», «предельность / непредельность») (в данном случае мы имеем дело <...> (175) Самолюбивую ничтожность Иль оскорбляет, иль смешит (Е.О., 8, IX, 318). (176) Трапезу, мысли и дела <...> Взаимодействие имплицитных картин мира… 107 (260) Она меж делом и досугом Открыла тайну, как супругом <...> Например: (276) В делах и слоге поправляться (Е.О., 5, XL, 274).
Предпросмотр: Антонимия в поэзии.pdf (0,2 Мб)
Автор: Пешкова Анна Борисовна
Издательский дом ВГУ
Целью пособия является развитие у студентов необходимого уровня
коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных
задач в различных областях культурной и профессиональной деятельности. Основными задачами, которые решаются в данном учебно-
методическом пособии, являются следующие: формирование навыков ознакомительного и поискового чтения с целью получения заданной информации, лексико-грамматических навыков и навыков смыслового обобщения и выделения ключевой информации из текста, а также развитие умений монологического высказывания по предложенным вопросам и умений обсуждать полученную информацию в различных формах взаимодействия студентов в пределах группы.
использование, деньги – товар, денежные знаки, денежная стоимость, ограничение права, вклад в банке, банковская <...> Использовать золото (слитки) в качестве денег; отдавать на хранение; золотых дел мастер; (банковское) <...> Финансовый посредник; банковские пассивы; страховая компания; пенсионный фонд; строительное общество;
Предпросмотр: Finance and banking.pdf (0,5 Мб)
Автор: Семушина Е. Ю.
КНИТУ
Представлен анализ способов контекстуальных трансформаций
фразеологических единиц и композитов на материале английского и
русского языков. При помощи контекстуальной реализации решается
вопрос разграничения фразеологической единицы и композита, представлен системный анализ типов трансформаций с учетом их комплексного характера. Рассмотрены методы передачи окказиональной единицы на язык перевода с сохранением интенции автора.
Пропал мальчонка на войне, и дело с концом… (Аксенов). <...> «Мы говорим об Министерстве иностранных дел и об этом маленьком сентиментальном зануде Хоуи». <...> коллекция (дракона) постоянно пополнялась за счет «рыцарей без страха и упрека», которых и в самом деле <...> Слово и дело. Роман-хроника времен Анны Иоановны / Избранные произведения: В 4 т. / В.С. Пикуль. <...> Слово и дело. Роман-хроника времен Анны Иоановны / Избранные произведения: В 4 т. / В.С. Пикуль.
Предпросмотр: Трансформация фразеологических единиц и композитов в контексте и способы их перевода монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Чайкисова
М.: ПРОМЕДИА
Побудительная модальность рассматривается с позиций когнитивно-прагматического подхода, при котором особое внимание уделяется факторам, определяющим выбор говорящим определенной конструкции. В качестве основного фактора рассматривается способность говорящего оценивать собственные текущие ментальные состояния и ментальные состояния собеседника.
высказывания, с помощью которого говорящий осуществляет речевое действие, и потенциального положения дел <...> побуждение, говорящий выражает свою волю, другими словами, у него есть желание, чтобы некоторое положение дел <...> основной акцент на свое деонтическое ментальное состояние, а именно желание, чтобы некоторое положение дел <...> последнему единственно возможный, с его точки зрения, ход действий и стиль поведения, чтобы выиграть дело
Предпросмотр: Когнитивно-прагматический анализ побудительной модальности и средств ее выражения в современном английском языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Губина Г. Г.
М.: Директ-Медиа
Пособие направлено на выполнение стандартов ФГОС ВПО и СПО четвертого поколения, формирование и совершенствование общекультурных компетенций, а также языковой и коммуникативной компетенции на уровне, позволяющем использовать английский язык в профессиональной деятельности. Практическая отработка материала обеспечена коммуникативными упражнениями пособия.
полезный benefit, n выгода brand name 1 бренд 2 торговая марка brochure, n брошюра business, n 1 бизнес 2 дело <...> acquire (acquired, acquired, acquiring), acquires, v 1 приобретать 2 получать actually, adv. 1 на самом деле <...> carrying), carries, v 1 нести 2 проводить carry out, v 1 осуществлять 2 проводить 3 выполнять case, n 1 дело
Предпросмотр: Английский язык в профессиональной деятельности для специальности «Реклама» = English in Professional Activities for the Specialty ‘Advertising’ учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является анализ культурологических особенностей при переводе сериала «Теория большого взрыва».
Это происходит из-за того, что фильмы снимают для определенной возрастной группы зрителя, которой нет дело <...> Если вы имеет дело с реалиями, то вам следует знать, что при их переводе нужно не забывать, что они являются <...> эффективность, но для русских зрителей привычнее было бы слышать фразу «и тем не менее вы занимаетесь делами
Предпросмотр: АНАЛИЗ СЕРИАЛА «ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА» В КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,1 Мб)
Автор: Пасько О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Настоящее учебное пособие Essentials of pedagogical profession предназначено для студентов гуманитарных направлений подготовки, а также может использоваться широким кругом читателей, изучающих педагогику и английский язык. Пособие разработано на основе компетентностного подхода и обеспечивает взаимосвязанное развитие речевой, языковой и профессиональной компетенций студента. Весь текстовый материал пособия отобран из современных профессионально-ориентированной английской и американской литературы и Интернет-ресурсов.
отбор, выбор 8) порядок следования 9) созревание 10) подготовленность, готовность 11) относящийся к делу <...> Stop stop + to-infinitive = перестать делать одно дело чтобы сделать другое дело; отвлечься на другое <...> дело He stopped to drink some tea and then continued working. stop + -ing form = закончить дело He stopped <...> (n) – юность adult (n) – взрослый advanced (adj) – передовой, успевающий, продвинутый affairs (n) – дела <...> довольно ensue (v) – следовать, получаться в результате enter (v) – поступить, начинать, браться за дело
Предпросмотр: Essentials of pedagogical profession.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кушнир М. Ю.
М.: Издательство Прометей
В монографии представлены результаты комплексного исследования современного британского учебного диалога в риторическом, дискурсивно-прагматическом, социокультурном и фонетическом аспектах. Учебный диалог исследовался как форма педагогического общения, в котором учитель проявляет себя как коммуникативный лидер, обладающий коммуникативной компетенцией в сфере профессионального общения, культурой речи и способностью строить диалогические отношения со студентами.
оказывает большое духовное воздействие на своих учеников, «профессионал, до тонкостей знающий свое дело <...> Серьезные дела следует обсуждать серьезно, но при этом себя серьезно воспринимать нельзя. <...> Скорость изменения ЧОТ ядерных тонов в обеих интонационных группах медленная, т. е. мы имеем дело со <...> Интонация коммуникативных типов предложений в английском языке. – М.: Дело и Сервис, 2002. 41. <...> Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 2002. – 480 с. 54. Зимняя И. А.
Предпросмотр: Просодическая реализация дидактических стратегий в британском педагогическом дискурсе Монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Архипов А. В.
В учебно-методическом пособии содержится теоретический материал по устной и письменной деловой коммуникации, а также упражнения для его отработки.
Как дела? It’s been a long time since I last saw you. <...> У нас мало времени, поэтому давайте приступим к делу! What shall we start with (today)? <...> Общение начинается с вежливых вопросов: «Как ваши дела?», «Как прошла ваша поездка?» <...> Не тратьте время и сразу переходите к делу, предоставляя нужную информацию. <...> Дело в том, что... Этому есть веская причина... Позвольте объяснить.
Предпросмотр: Business English Деловой английский .pdf (0,3 Мб)
Автор: Алексеева
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматриваются англоязычные пословицы, репрезентирующие концепт «женщина». Цель
научного исследования – проанализировать выразительные средства, используемые для создания образа женщины в различных социальных ролях, для описания ее личностных качеств и отношения к ней
в обществе. Научная новизна работы состоит в систематизации стилистических приемов, встречающихся
в пословицах, посвященных женщине, и выявлении приема, не описанного ранее в известных классификациях выразительных средств. В ходе исследования были отобраны и проанализированы с точки зрения
стилистики пословицы, входящие в англоязычный паремиологический фонд и содержащие концепт «женщина». Их большое количество свидетельствует о важности гендерного аспекта в англоязычном обществе. Содержание анализируемых пословиц демонстрирует высокомерное и нередко пренебрежительное
отношение к женщине в мире, где доминируют мужчины. Стилистический анализ показал, что наиболее продуктивными лексико-фразеологическими стилистическими приемами, служащими для создания
негативного образа женщины, являются метафора, сравнение и эпитет. Среди синтаксических приемов
наиболее частотны параллелизм в сочетании с противопоставлением и повторами, которые служат для
усиления выразительности. Ирония и парадокс в рассматриваемых пословицах передают насмешливое,
снисходительное отношение к женщине, этой же цели служит впервые описанный авторами стилистический прием нарочитого алогизма в однородных членах, когда женщина ставится в один ряд с животными,
неодушевленными предметами, элементами стихии. Характерные особенности пословиц как жанра народного творчества – ритмико-интонационное и фонетическое оформление – также присущи англоязычным
пословицам, посвященным женщине. Полученный в ходе исследования материал может иметь практическое применение в курсе лингвистических дисциплин, изучаемых в вузе.
овечий хвост); Women in state affairs are like monkeys in glass-houses [7] (Женщины в государственных делах <...> переменчивы, как погода в апреле); Better dwell with a dragon than with a wicked woman [8] (Лучше иметь дело
Автор: Ковальчук Надежда Владимировна
М.: Директ-Медиа
Данное учебно-практическое пособие рассчитано на студентов колледжей, обучающихся по направлению подготовки «Юриспруденция». В пособие включены тексты юридической направленности и упражнения для отработки лексического материала, а также краткий грамматический справочник.
дело с кем-то, рассматривать вопрос • juvenile courts — суды по делам несовершеннолетних • magistrate <...> ; судебный прецедент; судебное дело; 4) материалы дела; 5) фактические обстоятельства; изложение фактических <...> обстоятельств; версия; 6) доводы; аргументация по делу; изложение требований; меморандум по делу; обвинение <...> ; судебный прецедент; судебное дело; 4) материалы дела; 5) фактические обстоятельства; изложение фактических <...> обстоятельств; версия; 6) доводы; аргументация по делу; изложение требований; меморандум по делу; обвинение
Предпросмотр: Иностранный язык в профессиональной сфере (юридический английский) учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
Издательский дом ВГУ
Настоящее учебное пособие предназначено для использования на занятиях по курсу «Проблемы перевода художественной литературы».
Пособие состоит из четырех тем, представленных отрывками из художественных произведений американских и британских писателей XX–
XXI вв., и заданиями, ориентированными на интерпретацию и последующий перевод текстов.
Каждая тема предполагает расширение фоновых знаний студентов о
рассматриваемом произведении, его авторе, культурологических и исторических особенностях времени написания данного произведения, а также отработку навыков и умений интерпретации художественного текста, отработку навыков сопоставительного анализа и развитие навыков и умений художественного перевода.
Нет, говорю, но на самом деле она опоздала минут на десять. Но мне было наплевать. <...> Если девка шикарно выглядит, когда с тобой встречается, кому, нафиг, дело, что она опоздала? <...> Что, дела идут так худо? – Нет, у меня отдельная каюта для работы, понимаете. <...> – Они глупы, вот в чем дело. Они глупы, потому что думают, что мы глупы. <...> Делайте свое грязное дело сами. – Но, мистер Хьюз, вы же профессиональный лектор.
Предпросмотр: Проблемы перевода художественной литературы.pdf (0,6 Мб)
Автор: Романова Лилия Геннадьевна
[Б.и.]
Данное методическое пособие составлено в помощь преподавателям для проведения занятий по домашнему чтению на материале произведения английской писательницы Miss Reed “Fresh from the Country” и предназначено для студентов 2—4 курсов английского отделения.
Но на самом деле это простой показушник. 9. <...> Имея дело с разношерстной толпой детей, которые могут быть весьма утомительны, молодые учителя допускают <...> Под влиянием обстоятельств Анне пришлось взять на попечение класс Тома и иметь дело с ужасающе огромной
Предпросмотр: HOME-READING AID. Ч. 2.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ковалева Лия Матвеевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Монография представляет собой научно-теоретическое издание, посвященное исследованию грамматики английского языка в свете современных представлений науки о языке. Предложение и слово рассматриваются в неразрывном единстве соответственно их способу существования в языке. В результате многие старинные сложные проблемы грамматики предстают в новом свете.
Книга предназначена для широкого круга специалистов по общему и германскому языкознанию, а также может быть использована как учебник при подготовке магистров.
употребление АВФ Perfect 2) Прототипические конструкции, категоризующие ситуации знания «положения дел <...> Дело в том, что этот термин долго не мог выйти за рамки простого предложения. Так, согласно Н.Ю. <...> На самом деле, с когнитивной точки зрения, которой пытается придерживаться Д. <...> Дело обстоит как раз наоборот. <...> признак необязателен. 2) Прототипические конструкции, категоризующие ситуации знания «положения дел
Предпросмотр: Английская грамматика предложение и слово.pdf (2,4 Мб)
Автор: Сергеева Ю. М.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлен анализ внутренней речи как особой формы языкового общения и вместе с тем как художественного средства раскрытия личности литературного героя. Рассматриваются формы существования внутренней речи, особенности ее взаимодействия с факторами внешнего общения, ее основные функции в жизнедеятельности личности.
Почему героя так раздражала уютная гостиная, в которой и гости и хозяева были заняты каждый своим делом <...> На самом деле отрицательных реплик должно быть гораздо больше, иначе герой не мучился бы так долго с <...> Где-то в подсознании – другое дело. <...> Другое дело – Августин, Паскаль, Кьеркегор. Их мысль исповедальна, автобиографична. <...> На самом деле, функционально-ролевая структура внутреннего диалога тесно связана с внешними диалогами
Предпросмотр: Внутренняя речь психологический и лингвистический аспекты.pdf (0,7 Мб)
Автор: Акименко Надежда Акимовна
Калмыцкий государственный университет
Учебное пособие представляет собой практикум по дисциплине «Английский язык», содержит систему упражнений, направленных на развитие навыков чтения и перевода научных и публицистических текстов по специальности. В пособие включены проверочные вопросы на знание древних мифов, сказок, легенд, загадок, пословиц и ключи к ним.
Лондон, наряду с Нью-Йорком, один из ведущих центров издательского дела. Exercise D. <...> campaigning support – поддержка во время предвыборных кампаний worthy cause – важное, общественно значимое дело <...> двор, Королевский суд Лондона the Central Criminal Court – центральный уголовный суд (в Лондоне, по делам <...> William Caxton's apprentice – ученик Уильяма Кекстона (английского первопечатника) set up – открывать дело <...> Give English equivalents to the following word combinations: иметь дело с чем-либо, быть под влиянием
Предпросмотр: Английский язык. Спецтексты для филологов учебное пособие. .pdf (0,3 Мб)
Автор: Нелюбин Л. Л.
М.: ФЛИНТА
В книге освещаются научные основы лингвостилистики современного английского языка, изложенные в соответствии с достижениями
отечественной науки в области теории языка в настоящее время.
принятый в государстве как официальный язык, на котором издаются государственные акты, проходят слушания дел <...> Этому предшествовал пересмотр в суде знаменитого “аризонского дела”. <...> Теперь за дело взялся Верховный суд. <...> Почти “гамлетовская” постановка вопроса… Дело это весьма затяжное. <...> Kнига-Cервис» 31 Так что до “ущемления” языковой демократии, хотя бы в самом формальном ее выражении, дело
Предпросмотр: Лингвостилистика современного английского языка (1).pdf (0,5 Мб)
Автор: Лызлов Алексей Игоревич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В предлагаемой статье изучаются фразеологические единицы английского языка. Термин «фразеологизм»
рассматривается в широком смысле, когда к числу фразеологизмов относятся также пословицы и поговорки.
Объект исследования данной работы – концепт «корова», который находит отражение в указанных языковых
единицах. Термин «концепт» выступает одним из базовых в когнитивной лингвистике – современном направлении лингвистических исследований. Концепт «корова» является релевантным элементом английской лингво-
культуры, что объясняет его присутствие в английских фразеологических единицах. Последние характеризуются наличием оценочного компонента значения. Под оценкой традиционно понимается отношение говорящего
человека к сообщаемому. Целью настоящей статьи является изучение аксиологического потенциала концепта
«корова», выступающего релевантной составной частью указанного концепта. В качестве основного метода исследования применяется метод когнитивного моделирования. Анализ концепта «корова» производится путем
выделения аксиологически маркированных моделей, способствующих систематизации наших знаний о концептах. Задача данного исследования состоит в раскрытии механизма объективации исследуемого концепта в языке
на примере фразеологических единиц. Процесс преобразования представлений человека в языковые высказывания осуществляется посредством моделирования ряда ситуаций, которые вследствие своей аксиологической
«заряженности» также имеют оценочный характер. Английские фразеологические единицы объективируют ряд
ментальных моделей, отражающих ценностный характер исследуемого концепта. При этом рассмотренные модели служат основой для объективации различного рода оценочных признаков – как положительных, так и отрицательных. Большинство из описываемых признаков имеет негативный характер.
В данном случае мы имеем дело с приемом иронии, ведь животные не осознают календаря, созданного человеком
Издательский дом Воронежского государственного университета
Целью пособия является развитие у студентов необходимого уровня
коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных
задач в различных областях профессиональной деятельности.
By the time of (судебного разбирательства) each (сторона дела) should gain as much information as possible <...> requirements of a fair trial требования справедливого судебного разбирательства open hearing открытое слушание дела <...> relationship between отношение между… to support one another поддерживать друг друга case судебное дело
Предпросмотр: Law and Society.pdf (0,7 Мб)
Автор: Слезко Ю. В.
М.: Проспект
В монографии представлено теоретическое и экспериментальное обоснование методики формирования стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом у студентов бакалавриата неязыкового вуза. Стратегия овладения иноязычным туристическим дискурсом рассматривается автором как осознанный план, обобщенный способ эффективного достижения цели – порождения иноязычного туристического монологического дискурса, содержащего
потребительски ценную информацию, извлеченную из профессионально значимого текста для ее передачи потенциальным клиентам. Предложено формирование трех типов стратегий: модификации иноязычного профессионального дискурса, метакогнитивных и риторических для оптимизации работы с вербальными, иконическими и креолизованными текстами. Технология обучения, разработанная на основе модульного подхода, обеспечивает эффективность формирования заявленных стратегий у студентов направления подготовки 43.03.02 «Туризм» и качественно более высокий уровень межкультурного общения с потребителями туристских услуг.
Рассказ представляет собой «условное, общепринятое в экскурсионном деле название устной части экскурсии <...> Они выбирают стратегии в зависимости от текста, с которым имеют дело, коммуникативной профессиональной <...> Целесообразно отбирать тексты, с которыми имеет дело персонал отраслей туриндустрии, подробно описанных <...> В случае отсутствия нормального распределения в выборке, мы имеем дело с непараметрическими данными и <...> Третьякова // Транспортное дело России. 2010. № 2. С. 51–54. 170. Полевая М. В.
Предпросмотр: Стратегии овладения иноязычным профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз). Монография.pdf (0,1 Мб)
Автор: Розанова Н. М.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Учебное пособие предлагает оригинальную методику обучения специальному языку — английскому языку профессиональных экономистов и финансистов. Микро- и макроэкономика, математика и латинские термины, особенности экономической грамматики, специфика современных инновационных направлений в английском языке — таков круг вопросов, рассматриваемых в книге. Разнообразные задания, профессиональные экономические тексты, сочетание лингвистических и аналитических заданий в области экономики, бизнеса и финансов делают пособие уникальным методическим материалом, который будут с удовольствием использовать как преподаватели английского языка, так и студенты экономических специальностей и слушатели бизнес-школ, в том числе по программе MBA, а также все заинтересованные читатели.
Освоение языка может быть успешным только тогда, когда оно имеет отношение к тому делу, которым занят <...> Но до того момента в августе 1998 г. мало кого заботило состояние дел в отрасли. 3. <...> В последнее время дела у «Сони» идут не очень хорошо. But since May yields have been falling. <...> депозит уставной капитал банка банковские резервы банковские инвестиции активы банка пассивы банка банковский <...> Экономические статьи по-преимуществу имеют дело с разного рода взаимосвязями.
Предпросмотр: English for Economics. Учеб. пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник..pdf (0,1 Мб)
Автор: Викулина М. А.
М.: Проспект
Пособие включает аутентичные тексты по теме национальной безопасности
Великобритании, подборку русских и английских статей, посвященных актуальным проблемам правового обеспечения национальной безопасности Великобритании, особенностям системы управления, понятию конфиденциальности, ответственности за разглашение информации и закону о государственной тайне, а также комплекс оригинальных заданий, моделирующих профессиональную деятельность юриста и способствующих формированию навыка успешной межкультурной юрискоммуникации.
В июне 1999 года Министерство внутренних дел издало рекомендации по установке подслушивающих устройств <...> Будет сложнее выяснить, что происходит на самом деле. <...> Это может вынудить тайных информаторов менее активно идти на контакт и не раскрывать важные для дела <...> прослушивание телефонных переговоров, несанкционированную прослушку, отслеживание контактов, мониторинг банковских <...> актов предусмотрена ответственность за разглашение персональных данных, а также сведений, составляющих банковскую
Предпросмотр: Основы правового обеспечения национальной безопасности Великобритании. Часть 1. .pdf (0,1 Мб)
Автор: Васина
М.: ПРОМЕДИА
Семантика отглагольного имени исследуется в непосредственной связи с семантикой предложения. Анализируется таксисная семантика, категоризованная сочетанием отглагольных имен. Устанавливается влияние модуса отглагольного имени на таксисную семантику предложения. Доказывается возможность категоризации таксисных отношений отглагольным именем во множественном числе.
отглагольными именами, первое событие (the rape) каузировало последующие аресты (the arrests) и слушания дела <...> В данном случае мы имеем дело с дистрибутивным типом глагольной множественности.
Предпросмотр: Отглагольные имена в категоризации таксисной семантики предложения в английском языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Васильева Е. А.
М.: Проспект
Данное учебное пособие представляет собой сборник, включающий
50 основных исключений английского языка, особых случаев употребления
определенных слов с использованием наглядных примеров. В пособии все
явления английской грамматики, от проверенных временем исключений
до неоднозначных ситуативных примеров, обозначаются как особые случаи
(Particular Points), либо расширяющие границы грамматических правил, либо
выходящие за их пределы.
разрешение продукция, изделия успехи, достижения реклама пейзаж, декорации путешествие, поездки работа, дела <...> грамматический сборник a help – помощник a history – случай an honour – награда a kindness – доброе дело <...> for a long/short time for a while have a good time it’s a pity it’s a pleasure it’s a shame на самом деле <...> на самом деле Particular Point 15 Rule: Существительное c определенным артиклем (The Definite Article <...> We do need your help. – Нам на самом деле нужна ваша помощь.
Предпросмотр: 50 главных исключений английского языка.pdf (0,0 Мб)
Автор: Абрамова И. Е.
М.: ФЛИНТА
В монографии анализируются особенности проявления иностранного (русского) фонетического акцента, сформированного при обучении взрослых английскому языку в учебной аудитории.
испытывает сильное воздействие со стороны других разновидностей английского языка, и такое положение дел <...> попытки разработать и кодифицировать новые нормы английского языка должны учитывать такое положение дел <...> проверка прав доступа к различным информационным и физическим объектам, каналам связи, базам данных, банковским <...> попытки разработать и кодифицировать новые нормы английского языка должны учитывать такое положение дел <...> проверка прав доступа к различным информационным и физическим объектам, каналам связи, базам данных, банковским
Предпросмотр: Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды.pdf (0,7 Мб)
Автор: Икрамова
согласно данным анкетного опроса, проведенного в Англии в 2000-х годах, 333 из 547 информантов допускают применение конструкций с расщепленным инфинитивом только в фамильярной речи, 108 – в нормативном литературном языке, 106 расценивают данные конструкции как ненормативные. Такой разнобой в оценках свидетельствует о том, что языковая норма в этом вопросе находится в процессе становления. История существования споров вокруг данной проблематики имеет глубокие корни и восходит к Староанглийскому периоду. Не завершен процесс и сегодня. Вопрос остается открытым и актуальным в современной лингвистике. В статье исследуются истоки возникновения и развития споров, различные взгляды на вопрос.
Всё дело в восприятии на слух.
Автор: Полещук Екатерина Сергеевна
М.: Проспект
Предлагаемое пособие является кратким курсом обучения по темам «Государственно-политическое устройство Великобритании» и «Юридическая система Великобритании». Оно содержит базовые академические тексты, дополнительный материал по данным темам, обзорные переводы. Тексты пособия снабжены рядом предтекстовых и послетекстовых упражнений для закрепления и развития приобретаемых профессиональных навыков.
; стать сноской, ссылкой на; подразумевать; посвященный (введенный в курс дела); не иметь ни малейшего <...> Прецедентом называется юридическое дело, по которому прежде уже было вынесено решение суда. <...> К примеру, министр внутренних дел унаследовал исключительное право монарха прощать преступников. <...> Министр иностранных дел пользуется исключительной привилегией подписывать договор без консультации с <...> На эти комиссии возложена обязанность рассматривать текущие, повседневные дела.
Предпросмотр: Государственно-политическое устройство Великобритании и некоторые особенности ее юридической системы. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Борисова
В данной статье основное внимание уделяется анализу процесса перевода морских правовых и административных документов на примере морских конвенций. В статье представлены результаты исследования текстов морских конвенций по вопросу лексических и грамматических особенностей перевода данного материала, исследована частотность употребления модальных глаголов
Читающие и интерпретирующие морской документ, сталкиваются с проблемами, когда имеют дело с длинными,
Автор: Булатова И. М.
КНИТУ
Пособие нацелено на формирование лексико-грамматической правильности речи в рамках устных тем «Семья» и «Работа», традиционно предлагаемых на экзаменах. Интегрированный подход к презентации материала обеспечивает сбалансированное развитие всех видов речевой деятельности; обширный банк заданий позволяет успешно подготовиться к уровню независимого и компетентного пользователя английского языка, а тесты – отслеживать результаты усвоения материала.
Делу время, потехе час. 3. Праздность – мать всех пороков. 4. <...> Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем. 5. <...> Делу время, потехе час. 2. Была бы охота, заладится всякая работа. 3. <...> Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем. 9. Не боги горшки обжигают. 10. <...> Не по словам судят, а по делам. 11. Повторение – мать учения. 12, 13.
Предпросмотр: Focus on topics Family & Work. A Guide for students and teachers.pdf (0,9 Мб)
Автор: Мирошникова Дарья Викторовна
[б. и.]
Предлагаемое учебное пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки обучающихся очного отделения по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями) – Начальное образование и Иностранный язык (английский) и 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями) – География и Иностранный язык (английский). В пособии представлены аутентичные тексты с упражнениями по дисциплинам «Аналитическое чтение», «Домашнее чтение», «Литература страны изучаемого языка».
парламент) to be committed— быть связанным обстоятельством to clear the matter up — выяснить, распутать дело <...> Нам придется распутать (выяснить) это дело. 2. Это невероятно. 3. Он действовал обдуманно. 4. <...> вреда, не повредить to do good to — приносить пользу; делать добро that's not the point — не в этом дело <...> Мне не интересно, что случится потом: это его дело, а не мое. 5. <...> Я хочу, чтобы ты поняла, что дело не в этом. 6. Мне страшно даже подумать об этой ловушке. 7.
Предпросмотр: УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ «READING».pdf (0,7 Мб)
Автор: Куприева Ирина Анатольевна
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена описанию вербализации гештальта психических процессов в современном английском дискурсе. Целью исследования является установление корреляции между указанной структурой знания и лексическим значением ее вербализаторов, а также обоснование модификаций их системного и функционального значений. Описание лабильности семантики в настоящей монографии осуществляется в русле авторского процессуально-синергетического подхода, выработанного на основании учета передовых постулатов теории деятельности и лингвосинергетического учения, позволяющих рассматривать гештальт психических процессов в
качестве многомерного открытого эволюционирующего самоорганизующегося начала, способного отвечать потребностям субъекта в определенной коммуникативной ситуации.
Дело в том, что мышление, чувство, воля, равно как и другие психические процессы, работают неосознанно <...> Все дело в том, что, согласно экстралингвистическим сведениям, ощущение мыслится как простейшая форма <...> Дело в том, что, как правило, представление является скорее оперативной единицей мышления, воображения <...> Дело обстоит гораздо проще с вербализацией одной лексемой процессов восприятия и мышления (такие процессы <...> Теоретическая и прикладная синергетика [Электронный ресурс]. — Белгород: БелГТАСМ: Крестьян. дело, 2000
Предпросмотр: Вербализация ментальных структур психических процессов в аспекте процессуально-синергетического подхода.pdf (0,1 Мб)
Автор: Давыдова Г. П.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Учебное пособие включает профессионально ориентированные тексты, лексико-грамматические упражнения, задания для развития коммуникативных навыков, а также материалы средств массовой информации для чтения и самостоятельной работы, справочный материал, методические указания.
Если ты станешь таможенником, то будешь иметь дело с таможенными платежами. <...> Дело шопоголиков. <...> Возбуждено уголовное дело. Speaking Task 22. Make as many sentences as possible. <...> Возбуждено уголовное дело. Злоумышленникам грозит до 12 лет Speaking Task 18. <...> Это (почти) не относится к делу. 10.
Предпросмотр: Современная таможенная служба (в двух частях). Часть 1 для студентов 1 курса очного отделения.pdf (0,4 Мб)
Автор: Матченко
в статье исследуются общие и частные механизмы генерирования новых компаундов, факторы, оказывающие влияние на процесс соположения двух существительных. Рассматриваются нестандартные семантические модели образования компаундов, а также ограничения сочетаемости, имеющие место при их конструировании
В последних трех случаях мы имеем дело с противопоставлением двух референтов или актуализацией СО интенсификации
Автор: Поцелуева
Целью данной работы является изучение зооморфных фразеологических единиц трех неродственных
языков – английского, русского и казахского – и выявление видов морфологических вариантов в очерченных
рамках фразеологии. Выбор языков обусловлен прагматическими задачами обучения студентов иностранному языку в казахской аудитории. Выбор фразеологического материала для исследования продиктован
частотностью зооморфной фразеологии в изучаемых языках. Научной основой статьи послужили концепция А.В. Кунина и его метод фразеологической идентификации и типологическая теория В.Д. Аракина.
Проведенное исследование подтверждает исходную научную гипотезу о морфологической вариантности
фразеологизмов в изучаемых языках. Процесс работы позволяет обнаружить ряд разновидовых морфологических вариантов в рассматриваемом фразеологическом пространстве и дефинировать универсальные
и особенные характеристики морфологической вариантности фразеологических единиц в изучаемых
языках. Анализ избранных языковых единиц помогает присвоить морфологической вариантности фразеологизмов лингвистический статус фразеологической универсалии, которую мы считаем возможным
квалифицировать как элементарную статическую универсалию, в чем и заключается новизна данного исследования. Теоретическая значимость работы состоит, во-первых, в выявлении новой лингвистической
универсалии, а именно морфологической вариантности фразеологической единицы, представляющей
элементарную статическую универсалию; во-вторых, в определении ряда изоморфных характеристик изучаемых фразеологических единиц. Практическая значимость работы заключается в ее востребованности
при составлении рабочих программ по лекционным курсам и спецкурсам по фразеологии современных английского, русского и казахского языков и по сопоставительной типологии германских, славянских и
тюркских языков.
ПОЦЕЛУЕВА Наталья Васильевна, старший преподаватель кафедры иностранной филологии и переводческого дела <...> ʽгиперболизировать какую-л. мелочьʼ; брать быка за рога/взять быка за рога – ʽприняться за какое-л. дело
Автор: Карпухина
В статье рассматривается взаимодействие таких синтагматических явлений, как игра слов и морфемный повтор, в английской художественной прозе. Игра языковых форм обеспечена структурированностью, членимостью слова. Лингвистической основой состязания смыслов одноморфемных коррелятов, порождающей комический эффект, является двойственная членимость слов
работы, призванную показать пронизанность игрой речевой деятельности: «Играя, речетворящий дух то и дело <...> ЛИНГВИСТИКа И мЕжКУЛьТУрНая КоммУНИКацИя, 2007, № 1 получаются «посредством обманывания», поскольку на деле
Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ
Рассматривается реклама как социальное явление, основанное на использовании глубинных, мифологических пластов сознания. Освещены лингвистические (семантические, стилистические и синтаксические приемы) и экстралингвистические (жесты, мимика, изображение, цвет) особенности рекламы на материале англоязычных рекламных текстов. Выделена роль цвета и цветообозначений, прослежена взаимосвязь рекламы с искусством.
Дело в том, что в каждом конкретном случае все эти аспекты играют особую роль в создании образа рекламы <...> Дело в том, что человеческий глаз всегда стремится организовать хаотически разбросанные пятна в простую <...> между рекламным слоганом и действительностью для рекламодателя не существенно, поскольку положение дел <...> Рекламное дело: учебное пособие/ В.В.
Предпросмотр: Мифология рекламы. Лингвистические и экстралингвистические аспекты на материале англоязычной рекламы монография.pdf (0,5 Мб)
Автор: Погребная Ирина Федоровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье дается лингвистическая интерпретация концепции «пространство-время» применительно к системе времен английского глагола в виде поля с двумя планами выражения – настоящего
и прошедшего, – представленными оппозицией двух графических пространственных измерений. Предлагается новая презентация системы времен: демонстрируются формулы образования, употребления
и визуальное распределение их по лестнице времен. Работа нацелена на раскрытие грамматической
категории времени английского глагола в системе плоскостей. Научная значимость исследования заключается в соотнесении категории времени глагола в русском и английском языках, закономерности
выражения их видовых и темпоральных различий. Фундаментальной основой выступают труды многих
зарубежных и отечественных грамматистов. Основываясь на положениях теоретической грамматики
и историческом подходе, автор систематизирует строй глагольных форм активного залога. Развитие
теорий русских грамматистов М.Я. Блоха, А.И. Смирницкого и других об оппозициях времен и аспекте
глагола в теоретической грамматике и истории английского языка получило отражение в инновационном представлении о системе видовременных форм английского глагола в виде пространственно-
временного континуума, визуализируемого на схеме. Описан новый, апробированный годами способ
объяснения согласования времен по алгоритму выбора видовременной глагольной формы на основании
рисунка-схемы из имеющихся форм плоскости прошедшего: для обозначения одновременного, предшествующего или последующего действия по отношению к глаголу в Past Indefinite. Материал может быть
использован как в методике преподавания английского языка, так и в теоретической и практической
грамматике.
Дело в том, что в русском языке форма совершенного вида глагола прошедшего времени соответствует в английском
Автор: Ивицкая Н. Д.
М.: Издательство Прометей
Данное пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков, а также для школ и гимназий с углубленным изучением английского языка
Это было самое большое и полезное дело, которое он сделал за всю свою жизнь. <...> За обедом Джимми сразу перешел к делу. <...> Джулия притворялась, что она обеспокоена его делами, но на самом деле она была счастлива, что он там <...> Вверху на первой странице газеты были заголовки об этом деле. <...> Ее не интересовало, что станет с Джен, и она сказала, что это не ее дело. 12.
Предпросмотр: Learning to read and discuss fiction. Учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
ГГПИ
Словарь предназначен для студентов, учащихся и пользователей ПК, которым приходится читать тексты из области информационных технологий на английском языке. «Учебность» словаря заключается, с одной стороны, в том, что в него включены, помимо терминов, и общеупотребительные слова, а с другой — в том, что слова снабжены транскрипцией. Словарь содержит около 700 слов и может также использоваться в качестве лексического минимума по соответствующей специальности.
designer desk destination ['deizi wi:l] ромашка ['delta] данные ['delta,beis] база данных [did]-иметь Дело
Предпросмотр: Учебный англо-русский словарь для пользователя компьютером.pdf (0,0 Мб)
РИО СурГПУ
Второй выпуск сборника студенческих статей кафедры ЛингвОМКК содержит материалы, в которых отражены результаты теоретических и практических исследований по лингвистике и лингвистическому образованию, обсуждаются проблемы перевода, реализация информативной функции английских прецизионных лексем, формы работы с лингвострановедческими и страноведческими текстами, поэтическим материалом на уроках английского языка.
Немаловажную роль в деле повышения информационных и информативных качеств текста играют различного рода <...> the passing there Хотя, что касается проходивших там, Had worn them really about the same, На самом деле <...> Дело в том, что она зависит от очень многих факторов: от того, относятся ли вводимые слова к активному <...> Почти 80000 просителей убежища из стран, описанные стороны Министерства Иностранных дел в качестве опасной <...> это круг вопросов, в которых кто-либо хорошо осведомлён, разбирается профессионально или со знанием дела
Предпросмотр: Студенческий поиск в области лингвистики и лингвистического образования.pdf (0,5 Мб)