
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Руденко Елена Евгеньевна
Медицина ДВ
Пособие состоит из трёх разделов (Units), каждый из которых включает уроки (Lessons), повествующие об истории военной медицины, дисциплинах военной медицины, организации оказания медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях. Уроки (Lessons) включают в себя основные секции: отработка активной лексики раздела - Vocabulary; развитие различных навыков чтения (просмотрового, поискового, ознакомительного, изучающего) специальной литературы на английском языке - Reading; упражнения, направленные на развитие навыков устной речи - Speaking; развитие навыков аннотирования и реферирования - Writing; развитие навыков письменного перевода – Written Translation Practice; а также секции для самостоятельной проверки знаний - Questions - и секции с дополнительными заданиями - Extra Activities. В соответствии с Общеевропейской системой оценки языковой компетенции (Common European Framework o f Reference for Languages) пособие рассчитано на обучающихся со средним уровнем знаний английского языка (Intermediate/B1-B2) и выше.
речи Speaking; развитие навыков аннотирования и реферирования Writing; развитие навыков письменного перевода
Предпросмотр: Military Medicine учебное пособие по английскому языку.pdf (0,3 Мб)
Автор: Веселова Ю. С.
М.: Интеллект-Центр
В пособии представлены тренировочные задания по каждому из разделов КИМ экзамена: «Аудирование» (материалы к разделу представлены на сайте издательства www.intellectcentre.ru), «Чтение», «Грамматика и лексика», «Письмо» и «Говорение» с методическими рекомендациями по подготовке к выполнению данных заданий и 5 типовых вариантов. Также в пособие включены требования к выполнению работы, критерии оценивания заданий с развёрнутым ответом, дополнительные схемы оценивания заданий с развёрнутым ответом и ответы ко всем тренировочным заданиям и типовым экзаменационным вариантам. Пособие может быть использовано при подготовке к экзамену, типовые варианты могут быть использованы для проведения репетиционных экзаменов в 11 классе, а также для самостоятельной подготовки к ЕГЭ по английскому языку. Пособие поможет выстроить стратегию подготовки к экзамену, оценить уровень подготовки, проконтролировать освоение умений и навыков, необходимых для успешной сдачи ЕГЭ по английскому языку.
Во всех учебных предметах планируется изменение шкалы перевода первичных баллов ЕГЭ в тестовые баллы <...> существительных иногда нужно поставить существительное во множественном числе – в этом случае помогает смысловой перевод
Предпросмотр: Английский язык. Единый государственный экзамен. Готовимся к итоговой аттестации.pdf (0,3 Мб)
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Учебник охватывает бытовую, учебно-познавательную, социально-культурную и профессиональную сферы общения, включает материалы для совершенствования рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности. Темы учебника отвечают профессиональным интересам и уровню профессиональной компетенции обучающихся.
функций, теории динамических систем, популяционной генетики и др. <...> Paul’s first epistle to the Corinthians: 1 King James Bible – английский перевод Библии 1611 г., которым <...> Перевод Б. Пастернака Sonnet 18 Shall I compare thee to a summer’s day? <...> Перевод Б.Бера Vocabulary Notes temperate умеренный, воздержанный buds бутоны untrimmed неизменный eternal <...> Центральное место в лингвистическом наследии Ильиша занимает теория частей речи («Значение и функции
Предпросмотр: Английский язык для гуманитариев. Учебник. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. Гриф НИИ образования и науки..pdf (0,2 Мб)
Автор: Смирнова
М.: ПРОМЕДИА
В работе дается общая характеристика современного состояния знака (симулякра) исходя из эволюции конфигурации знака, показывается взаимосвязь понятий эпистема, знак, время культуры, вырабатывается алгоритм описания времени культуры N, дается характеристика времени культуры в Америке после 9 сентября 2001, выявляются основные технологии по запуску симулякра в англо-американском массмедийном дискурсе.
Иркутск – 2008 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2 Работа выполнена на кафедре перевода <...> лингвистические особенности симулякра в свете научноинтегрируемой схемы знака на базе семиотических теорий <...> речевого воздействия, теории коммуникации, когнитивной лингвистики, дискурсивного анализа, стилистики <...> Основные результаты исследования обсуждались на кафедре перевода, переводоведения и межкультурной коммуникации <...> В терминах теории Наблюдателя «отчуждение» Говорящего-Наблюдателя можно описать как сдвиг субъекта в
Предпросмотр: Опыт лингвосемиотического анализа симулякра в контексте времени культуры.pdf (0,2 Мб)
Автор: Могилевская Н. С.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Это пособие рассматривает часть тем, входящих в учебную программу англоязычного курса «Mathematical Foundations of Information Security». Пособие знакомит читателя с вопросами количественного измерения информации, сжатия данных, помехоустойчивого кодирования данных и обеспечения конфиденциальности данных. Теоретический материал полностью соответствует известным публикациям по изучаемым вопросам. Отличительной особенностью пособия является большое количество практических примеров, иллюстрирующих теоретические положения, а также большой набор задач для самоконтроля студентов.
Some Lectures on Information Theory and Cryptography = Несколько лекций по теории информации и криптографии <...> Д. кодирование при передаче и хранении информации (алгебраическая теория блоковых кодов) [текст] / в. <...> Кудряшов Б. основы теории кодирования [текст] / б. кудряшов. – сПб: бвХ, 2016. 14. Могилевская Н. <...> С. введение в теорию информации [текст]: учеб. пособие / н.с. <...> П. задачник по теории информации и кодированию [текст] / в. П. цымбал – M. : URSS. – 2020. – 280 с.
Предпросмотр: Some lectures on information theory and cryptography.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бужинский
в статье представлена попытка выявить средства русского языка, выражающие ряд инструментальных и близких к инструментальности значений, которые в английском языке актуализируются с помощью предлога «by». Рассмотрены конструкции русского языка, получившиеся при переводе англоязычных конструкций с предлогом «by». В связи с этим дан краткий обзор функций данного предлога
конструкции извлечены из параллельного корпуса русского языка, т.е. из оригинальных текстов на АЯ и их переводов <...> Рассмотрены конструкции русского языка, получившиеся при переводе англоязычных конструкций с предлогом <...> тунцов с помощью синхронизированных на уровне атомов камер, она опровергла одну из фундаментальных теорий <...> Обычно значения, выражаемые предлогом by, сохраняются при переводе.
Автор: Алексеева С. А.
М.: МГИМО-Университет
Настоящий учебно-методический комплекс предназначен для бакалавриата, магистратуры, представителей компаний, банков и других организаций, совершенствующихся в английском языке и желающих освоить специализированную терминологию фондового рынка. Комплекс способствует языковой подготовке специалистов в области финансов, формирует речевые умения, необходимые для выполнения конкретных видов профессиональной разговорной деятельности, а также развивает основные профессионально значимые компетенции.
Указанные задачи предполагают: • изучение экономической терминологии в области фондового рынка; • перевод <...> Это можно сравнить с процессом перевода людей, привыкших измерять температуру по шкале Цельсия, на шкалу <...> Последствия финансовой глобализации В теории открытость экономики для зарубежных инвестиций должна иметь
Предпросмотр: Английский язык фондовый рынок = English Stock-Market.pdf (0,8 Мб)
М.: Проспект
Пособие предназначено для организации самостоятельной учебной деятельности студентов, обучающихся по программе подготовки для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в таких сферах бизнеса и предпринимательского права, как: Setting up a business; Employing people; Buying and selling goods and services; Protecting intellectual property; Mergers and acquisitions; Risk management and insolvency.
При этом можно осуществлять перевод и с английского языка на русский, и с русского языка на английский <...> выпускать, издавать remedies available доступные, имеющиеся в наличии средства судебной защиты remittance перевод <...> денег, денежный перевод render said agreement null and void делать соглашение ничтожным renew the agreement <...> возобновить, продлить срок действия договора respectively соответственно S scientific theory научная теория <...> Практикум по юридическому переводу: учебное пособие. М.: МГИМО, 2003. С. 291. 8. Osakwe C.
Предпросмотр: English for Legal Professionals. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Шацких
М.: ПРОМЕДИА
В работе разрабатываются критерии классификации специфических способов передачи подтекстовой информации в диалогическом общении. Речевые ситуации недосказанности проанализированы с позиций прагмалингвистики, психолингвистики и социолингвистики. Установлен механизм экспликации скрытого смысла в ситуации недосказанности.
изучение роли скрытых смыслов в процессе коммуникативного воздействия на речевого партнера обогащают теорию <...> использования ее основных положений и выводов в курсах общего языкознания, стилистики, в спецкурсах по теории <...> и социолингвистике, а также в практике преподавания английского языка (на практических занятиях по переводу <...> ), на II и III Международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории <...> В первой главе формулируются основные теоретические положения работы: излагается суть теории речевых
Предпросмотр: Речевые ситуации недосказанности в диалогическом дискурсе.pdf (0,2 Мб)
Автор: Чайкисова
М.: ПРОМЕДИА
Побудительная модальность рассматривается с позиций когнитивно-прагматического подхода, при котором особое внимание уделяется факторам, определяющим выбор говорящим определенной конструкции. В качестве основного фактора рассматривается способность говорящего оценивать собственные текущие ментальные состояния и ментальные состояния собеседника.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов по теории модальности <...> Лингвистический анализ средств выражения побудительной модальности может послужить дальнейшему развитию не только теории <...> В отечественной литературе встречаются различные переводы этого термина, например: «модель психического <...> », «теория психического», «модель ментальности» и др., наиболее адекватным признается «внутренняя модель <...> Паромчук (Чайкисова) // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник
Предпросмотр: Когнитивно-прагматический анализ побудительной модальности и средств ее выражения в современном английском языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Заблоцкая О. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель учебного пособия – развитие профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции студентов. Работа с предлагаемым учебным пособием даст студентам возможность совершенствовать профессиональную компоненту образования в области техносферной безопасности при изучении дисциплины «Иностранный язык для профессиональных целей».
исследовать 23. food poisoning – пищевое отравление 24. fungi – грибок 25. germ theory – микробная теория
Предпросмотр: English for Technosphere Safety.pdf (0,7 Мб)
Автор: Королева
М.: ПРОМЕДИА
В работе описываются основные характеристики, обусловливающие сближение чата с устным непосредственным общением, определяются жанрово-стилевой статус чата и критерии его идентификации, устанавливаются функционально-прагматические параметры чата, влияющие на его структурную организацию, раскрывается структурная и тематико-содержательная организация с позиции конверсационного анализа, устанавливаются основные формы общения в чате, выявляется диалектическая взаимосвязь контактной и дистантной форм общения.
чата), определение его характерных особенностей и отличительных признаков имеет значение для развития теории <...> Разумно взять содержание понятия «чатиться» в непосредственном переводе с английского языка, что означает <...> Полный анализ дискурса чата на основе положений теории социального контекста М. <...> В теории конверсационного анализа, в частности, на макроуровне [Филиппов, 2003, c. 237; Henne, Rehbock <...> Королева // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ.
Предпросмотр: Опыт комплексного лингвистического анализа жанра англоязычного чата.pdf (0,2 Мб)
Автор: Гольдман Альбина Абрамовна
М.: ФЛИНТА
Цель пособия — обучить студентов практике стилистического и
филологического анализа, научить их умению видеть взаимосвязь всех выразительных средств и стилистических приемов, используемых авторами художественных произведений, как прозы, так и поэзии, а также умению воспринимать и анализировать ораторскую речь, для выявления точки зрения автора на описываемое событие и воздействие на адресата.
Мельничук; канд. филол. наук, доцент кафедры перевода ИЗФиР СВФУ А.А. Находкина Г63 Гольдман А.А. <...> Мельничук; канд. филол. наук, доцент кафедры перевода ИЗФиР СВФУ А.А. Находкина Г63 Гольдман А.А. <...> Мельничук; к.ф.н., доцент кафедры перевода ИЗФиР СВФУ А.А. Находкина Гольдман А.А.
Предпросмотр: Стратегия и тактика анализа текста (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Матченко
статья посвящена проблеме выявления функциональных сходств и различий между субстантивными биномами английского языка и их предложными перифразами. Рассматривается контекстное функционирование обоих типов структур
интерес, в первую очередь, для практического изучения английского языка как иностранного и, конечно, перевода <...> В., кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка факультета иностранных языков E-mail: gherman2003
Автор: Помуран Н. Н.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие написано на английском языке и включает семь разделов, в которых рассмотрены теоретические аспекты инклюзивного образования и отражены практики, используемые в обучении иностранным языкам в условиях инклюзии. Теоретический материал в каждом разделе сопровождается вопросами для закрепления прочитанного материала. Учебное пособие может быть использовано в качестве дополнительной учебной литературы для преподавателей иностранного языка при обучении по программам дополнительного профессионального образования, а также может быть рекомендовано специалистам в области методики преподавания иностранных языков.
Теория и технология инклюзивного образования : учебное пособие / Л. А. Полуянова, У. В.
Предпросмотр: Обучение иностранным языкам в условиях инклюзии. Teaching foreign languages in the inclusive classroom.pdf (0,4 Мб)
Автор: Алаева О. В.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Цель пособия - совершенствование и систематизация знаний и умений студентов и учащихся, обогащение их словарного запаса в пределах предлагаемой тематики, формирование навыков правильного понимания, перевода и реферирования оригинальных текстов по специальности, а также дальнейшее развитие разговорных навыков. Пособие состоит из семи разделов, включающих тексты по следующим тематикам: «Моя специальность», «Живопись», «Прикладное искусство», «Портретистика», «Выставки и музеи», «Культурные различия» и «Архитектура». Речевой материал текстов отражает богатство современного английского языка, представляет специальные языковые, речевые выражения, обороты, термины профессиональной речи.
их словарноо запаса в пределах предлааемой тематии; формирование навыов правильноо понимания, перевода
Предпросмотр: English for Art Historians. Учебное пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. (Серия Special English for Universities and Colleges).pdf (0,1 Мб)
Автор: Фахретдинова Г. Н.
КНИТУ
Содержит практические задания, различные тексты для дополнительного чтения и перевода, грамматический материал, проверочные тесты, глоссарий и др. Предназначено для занятий по курсу профессионально-ориентированного английского языка для бакалавров направления подготовки 18.03.01 «Химическая технология» по профилю «Технология и переработка полимеров». Может использоваться как дополнительный материал для студентов, обучающихся по инженерным и техническим специальностям, а также для тех, кто получает дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Будет полезно широкому кругу лиц, интересующихся английским языком.
ISBN 978-5-7882-2677-4 Содержит практические задания, различные тексты для дополнительного чтения и перевода <...> Будущее время заменяется формой настоящего времени, но перевод будет в форме будущего времени. <...> ТИП ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИДАТОЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ГЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Real (1st conditional) (перевод без частицы <...> Unreal (3rd conditional) (нереальное прошлое) (перевод с частицей «бы») Past Perfect would/could +have <...> Полученные в ходе эксперимента данные, подтвердили теорию. Exercise 4.
Предпросмотр: Профессиональная деятельность в области химии полимеров учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
РИО СурГПУ
Учебно-методическое пособие предназначено для организации аудиторной и внеаудиторной работы по формированию коммуникативной компетенции студентов в сфере межличностного общения. Рекомендуется студентам старших курсов направления 44.03.05 Педагогическое образование (направленность "Иностранные языки").
лексико-грамматических упражнений (лексические игры, составление собственных упражнений, прямой и обратный перевод <...> системы английского языка (синонимы, антонимы), а также подбор русских эквивалентов и вариантов их перевода <...> в контексте; прямой и обратный перевод предложений и текста; составление и решение кроссвордов с тематической
Предпросмотр: People.pdf (1,5 Мб)
Автор: Гусева Алла Ефимовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Рассматриваются фразеологизмы английского и немецкого языков с компонентами-соматизмами с учетом одного из аспектов системных парадигматических отношений фразеологических единиц, а именно
антонимии. В обоих языках анализируются фразеологизмы, выражающие речевую деятельность человека.
Соматические фразеологические единицы – интереснейшее лингвистическое явление, их изучением занимались многие языковеды. Важность и актуальность данного исследования обусловлена необходимостью
подробного изучения парадигматических отношений фразеологических единиц английского и немецкого
языков с соматическими компонентами в ракурсе атропоцентрического подхода, что дает возможность определить различия и сходства двух языковых картин мира. В рамках исследования использовались описательный метод, метод компонентного анализа, а также сравнительно-сопоставительный метод. Представлена авторская классификация фразеологических антонимов (А.Е. Гусевой). Выявлены основные антонимические
ряды фразеологических единиц немецкого и английского языков, включающих соматизмы, связанные с речевой деятельностью, проведен количественный анализ наполненности данных рядов, свидетельствующий обособенностях языковой картины мира представителей исследуемых лингвокультур. Сопоставление соматических фразеологизмов английского и немецкого языков выявило множество общих черт, что указывает
на сходство концептосфер двух народов. Также установлены структурные сходства изученных единиц в
английском и немецком языках. Теоретическая значимость исследования заключается в расширении представлений о сходствах и различиях фразеологических единиц с различными компонентами-соматизмами в
немецком и английском языках, практическая – определяется возможностью создания фрагмента тезауруса
фразеологических единиц немецкого и английского языков с соматическими компонентами.
UNITS DESCRIBING SPEECH ACTIVITY IN THE GERMAN LANGUAGE Вид антонимов Антонимический ряд ФЕ 1 ФЕ 2 перевод <...> UNITS DESCRIBING SPEECH ACTIVITY IN THE ENGLISH LANGUAGE Вид анотонимов Антонимический ряд ФЕ 1 ФЕ 2 перевод <...> мира (на материале русских и немецких соматических фразеологизмов) // Соврем. наука: актуал. проблемы теории
Автор: Чалова Лариса Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В монографии рассматриваются индивидуально-авторские концепты в разножанровых художественных текстах для обогащения
списка знакомых языковых репрезентаций дополнительными смыслами, уникальными образами и ассоциациями.
которой она будет нести молоко, женщина должна зачерпнуть воды из ручья и выпить ее (Здесь и далее перевод <...> выступает в готском языке в композиции с прилагательным «милый, любезный (сердцу)»; это слово служило переводом <...> От их правильного определения зависит эквивалентность восприятия, перевод, поиск Copyright ОАО «ЦКБ « <...> Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997. <...> От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. Манаенко Г.Н.
Предпросмотр: Индивидуально-авторский концепт в художественном тексте монография.pdf (1,0 Мб)
Автор: Мамулян А. С.
М.: Человек
Большой русско-английский спортивный словарь – первый в российской практике подобный труд, собравший в себе терминологию всех видов спорта, включая редкие и новые. Особое внимание уделено олимпийской (паралимпийской и сурдолимпийской) терминологии. Автор попыталcя помимо специальной терминологии дать наиболее полно лексику, используемую спортивными комментаторами и журналистами, а также лексику, связанную
с характеристикой не только физических, но и морально-психологических характеристик спортсменов.
(good) breeding. ~ смелости courage building-up. теория физического ~ия theory of physical education. <...> ДВОЙНОЙ ПЕРЕВОД (фехт.) double disengagement. <...> ~ turn(ing)-down. перевод в ~ захватом голеней сзади catch of legs with turning-down. перевод в ~ захватом <...> with turning-down. перевод в ~ рывком arm-pull. <...> ПЕРЕВОД I.
Предпросмотр: Большой русско-английский спортивный словарь.pdf (0,1 Мб)
Автор: Матченко
статья посвящена исследованию многозначности субстантивных компаундов английского языка. Приводится классификация полисемантичных словосочетаний данного типа
данных вопросов представляет интерес как для теоретической лингвистики, так и для лингвопедагогики и перевода <...> В., кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка факультета иностранных языков E-mail: gherman2003
Автор: Иванян Е. П.
М.: ФЛИНТА
Книга авторов международного проекта посвящена эвфемизмам туалетной тематики. Словарь составлен из смягчающих слов и выражений деликатной темы, – темы туалета, уборной, физиологической нужды. Эта тема является насущной и актуальной всюду, где бы ни жил человек. Забавные и ироничные, вызывающие улыбку и изумление образные наименования туалетной темы даются на пяти языках: русском, английском, польском, татарском, башкирском.
заведений алкоголики идут справить нужду зачастую в том же подъезде (СО. 05.14.03); Куда серьезней теория <...> После заголовочного слова или выражения приводится в квадратных скобках буквальный перевод на русский <...> Перевод библейского выражения. Заимств. из древнееврейского. Устар. <...> Специалист в области межкультурной коммуникации, теории и практики перевода, польско-русского сопоставительного <...> и практики перевода, сопоставительного (логикограмматического) анализа текста, в области теории эвфемии
Предпросмотр: Многоязычный словарь эвфемизмов туалетной темы (1).pdf (0,5 Мб)
Автор: Золотарева Светлана Александровна
Издательство КемГИК
Практикум по дисциплине «Деловой иностранный язык (английский)» направлен на формирование у магистранта способности и готовности к иноязычной профессиональной деловой коммуникации. В практикум включены описания практических занятий, посвященные развитию навыков письменной и устной речи обучающихся в ситуации профессионального общения, методические указания по выполнению практических заданий, справочные материалы, задания для самостоятельного выполнения, список литературы и другие материалы, способствующие организации самостоятельной работы обучающихся в процессе подготовки к практическим занятиям по ключевым темам изучаемой дисциплины.
Практическое занятие № 1 по теме «Социологические теории религии»: a) чтение и перевод текста; b) работа <...> Практическое занятие № 6 по теме «Обзор книги по музыкофилии»: a) чтение и перевод текста; b) работа <...> Практическое занятие № 7 по теме «Социальные сети помогают адаптации студентов»: a) чтение и перевод <...> Практическое занятие № 13 по теме «Различные типы обществ»: a) чтение и перевод текста; b) работа по <...> Чтение и перевод английской научно-технической литературы : лексико-граммат. справочник / М. Г.
Предпросмотр: Деловой иностранный язык (английский).pdf (0,6 Мб)
Автор: Бочкарев А. И.
Изд-во НГТУ
Целью пособия является формирование у студентов коммуникативной языковой компетенции в области своей специальности, которая реализуется в различных видах речевой деятельности, как устной, так и письменной. Учебное пособие включает 12 текстов по профилю подготовки и упражнения для закрепления материала.
Технический перевод иностранной литературы по профилю подготовки : учеб. пособие / С.В. <...> ХВОСТЕНКО ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ПРОФИЛЮ ПОДГОТОВКИ Утверждено Редакционно-издательским <...> Б 866 Технический перевод иностранной литературы по профилю подготовки: учебное пособие / А.И. <...> предназначено для студентов III курса МТФ для использования на занятиях в рамках дисциплины «Технический перевод <...> Существует два основных понятия, лежащих в основе квантовой теории. 4.
Предпросмотр: Технический перевод иностранной литературы по профилю подготовки.pdf (0,3 Мб)
Автор: Зеркина Н. Н.
М.: ФЛИНТА
Цель пособия - развитие навыков и умений чтения и понимания тематических текстов в условиях самостоятельной работы. Тексты содержат необходимые лексические единицы по специальности, знание которых позволяет читать
соответствующую литературу и вести беседу по широкому кругу страноведческой тематики, а также способствуют расширению
кругозора читателя.
., доцент кафедры теории и практики английского языка ФГБОУ ВПО ЧелГУ ©Зеркина Н.Н., 2015 © Издательство <...> базового текста и комплекса упражнений, направленных на активизацию лексики, развитие навыков и умений перевода <...> Заболотнева О.Л. к. филол.н., доцент кафедры теории и практики английского языка ФГБОУ ВПО ЧелГУ ©Зеркина <...> базового текста и комплекса упражнений, направленных на активизацию лексики, развитие навыков и умений перевода
Предпросмотр: История и тайна?.pdf (0,5 Мб)
Автор: Богатырева М. А.
М.: ФЛИНТА
Настоящий учебник, адресованный студентам гуманитарных факультетов неязыковых вузов, состоит из Вводного и Базового курсов. Вводный курс направлен на освоение студентами звукографической системы английского языка, необходимой для развития у них начальных умений и навыков устной и письменной речи, чтения и аудирования. С этой же целью в учебник включены дополнительные аудитивные материалы, которые озвучиваются преподавателем в ходе урока. Одной из задач Базового курса является формирование у обучаемых социокультурной компетенции, умение преодолевать сбои в общении с носителями иных культур. Не случайно поэтому в основу Базового курса положены аутентичные англоязычные источники, отражающие современное языковое сознание носителей языка.
Перевод на русский язык предложений c данной конструкцией начинается с обстоятельства места: There’s <...> При переводе данного упражнения используйте наречия: much / many / (a) little / (a) few 1. <...> M, m machine [m qSi::n] n. машина, механизм; ~ translation ма шин ный перевод magazine [,mxgqzi:n] <...> Для перевода повествовательных предложений в косвенную речь придаточные предложения присоединяются к <...> При переводе данного упражнения используйте наречия: much / many / (a) little / (a) few 1.
Предпросмотр: Учебник английского языка для неязыковых гуманитарных вузов. Начальный этап обучения .pdf (0,9 Мб)
Универсум
Учебное пособие представляет собой краткий курс английского языка для студентов факультета психологии высших учебных заведений.
Цели и задачи пособия: 1) осветить некоторые вопросы теории и истории психологии; 2) представить и закрепить базовый глоссарий по основным категориям и понятиям психологической науки; 3) активизировать знания, умения и навыки, полученные учащимися на ранних этапах изучения английского языка за счет их тренировки в различных видах речевой деятельности: чтение с целью поиска информации, диалогическая и монологическая речь, устный и письменный перевод.
Пособие состоит из 9 уроков и приложения. Каждый урок содержит учебные тексты по теме урока, вопросы по темам, глоссария и тренировочных лексических упражнений. В Приложение представлены тесты и сводный глоссарий по изученному материалу.
Данное пособие составлено на основе учебников “Introduction to Psychology” by Rod Plotnik, 2nd edition, San Diego State University. Random House. N.Y. 1989 и “Mastering Psychology” by Roger Davies & Peter Houghton, 2nd edition, Macmillan. 1995.
Цели и задачи пособия: 1) осветить некоторые вопросы теории и истории психологии; 2) представить и закрепить <...> деятельности: чтение с целью поиска информации, диалогическая и монологическая речь, устный и письменный перевод <...> Способность разбираться в различных теориях и подходах к предмету психологии зависит не только от понимания <...> этих теорий, но и от умения грамотно, точно, а, главное, адекватно осуществлять перевод текстов как <...> В нем освещены избранные вопросы теории психологии, ее истории и практического применения психологических
Предпросмотр: Английский для психологов.pdf (0,7 Мб)
Автор: Золотарева Светлана Александровна
Издательство КемГИК
Практикум по дисциплине «Деловой иностранный язык (английский)» направлен на формирование у магистранта способности и готовности к иноязычной профессиональной деловой коммуникации. В практикум включены описания практических занятий, посвященные развитию навыков письменной и устной речи обучающихся в ситуации профессионального общения, методические указания по выполнению практических заданий, справочные материалы, тестовые задания, задания для самостоятельного выполнения, список литературы, список ключевых слов и другие материалы, способствующие организации самостоятельной работы обучающихся в процессе подготовки к практическим занятиям по ключевым темам изучаемой дисциплины.
Практическое занятие № 1 по теме «Социологические теории религии»: a) чтение и перевод текста; b) работа <...> Практическое занятие № 6 по теме «Обзор книги по музыкофилии»: a) чтение и перевод текста; b) работа <...> Практическое занятие № 7 по теме «Социальные сети помогают адаптации студентов»: a) чтение и перевод <...> Практическое занятие № 10 по теме «Раскрытие секрета Великих пирамид Гизы»: a) чтение и перевод текста <...> Практическое занятие № 13 по теме «Различные типы обществ»: a) чтение и перевод текста; b) работа по
Предпросмотр: Деловой иностранный язык (английский).pdf (0,5 Мб)
Автор: Шехтман Элина Нахимовна
[Б.и.]
Предлагаемое пособие включает планы семинарских занятий с указанием необходимой и рекомендуемой литературы, краткие теоретические сведения и практические задания по истории английского языка для студентов четвёртого курса факультета иностранных языков специальности «Перевод и переводоведение». Данное пособие призвано выработать у студентов умение ориентироваться в ряде важных вопросов ранней общегерманской и английской фонетики, лексики и грамматики, разбирать короткие тексты и выполнять упражнения соответствующей тематики, а также сообщить студентам некоторые теоретические сведения, отсутствующие в основных учебниках.
Учебное пособие по истории английского языка (для студентов факультетов иностранных языков специальности «Перевод <...> истории английского языка для студентов четвёртого курса факультета иностранных языков специальности «Перевод <...> Более полное представление о теории и таблицы парадигм можно найти в учебниках и хрестоматиях, список
Предпросмотр: Учебное пособие по истории английского языка и введению в германскую филологию (для студентов факультетов иностранных языков).pdf (0,1 Мб)
Автор: Кучешева Ирина Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Топонимы и антропонимы в составе мифонимов библейского происхождения недостаточно изучены
с позиции лингвокультурологии как в отечественном, так и зарубежном языкознании. В данной работе проведено комплексное исследование функционирования указанных топонимов и антропонимов с позиции
английской и немецкой лингвокультуры. Заявлены определения таких понятий, как мифоним, культура,
лингвокультурология, общекультурная лексика, антропоцентрическая парадигма, антропоним и топоним.
Также приводятся примеры мифонимов, взятые из Библии на немецком и английском языках, раскрывается их этимология. Автор акцентирует внимание на сравнительных мифонимах с компонентом-антропонимом: по коннотативному значению они носят в большинстве случаев отрицательный оценочный характер.
Для мифонимов с компонентом-топонимом характерно богатое семантическое содержание, обусловленное
проявлением разнообразия их социально-личностных фоновых семантических доль. Однако стоит отметить, что топонимы могут употребляться и в целях идентификации каких-либо объектов действительности. Автор делает вывод о том, что мифонимы с заявленными компонентами библейского происхождения
на английском и немецком языках выступают в качестве исторической памяти народа и относятся к общекультурной лексике, – именно в этом состоит их особенность. Общекультурная лексика, в свою очередь,
имеет одно и то же лексическое значение и один язык-источник, функционирует в двух и более языках, но
не всегда совпадает графически и фонетически. Исходная форма мифонимов с компонентами-топонимами
и компонентами-антропонимами устанавливается по тексту Библии и передается из поколения в поколение.
особенностей антропонимов и топонимов библейского происхождения приводит к определенным трудностям при переводе <...> Лингвокультурология (теория и методы): моногр. М., 1997. 331 c. 4. Логический анализ языка.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель учебного пособия – развитие профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции студентов. Работа с предлагаемым учебным пособием даст студентам возможность совершенствовать профессиональную компоненту образования в области системного анализа и управления
при изучении дисциплины «Иностранный язык для профессиональных целей».
Данное учебное пособие также может быть использовано студентами других
направлений подготовки и специальностей, широким кругом лиц, имеющих достаточный уровень сформированности лингвистической компетенции, интересующихся проблемами системного анализа и управления.
max-min rule 10. subjective probabilities a. линия поведения, план действий b. взаимоисключающие c. теория
Предпросмотр: System analyses and control.pdf (0,4 Мб)
Автор: Астахова Татьяна Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
ассмотрены основные вопросы лексикологии английского языка: словообразование, классификация лексики по исторической отнесѐнности, происхождение
лексики английского языка, территориальная вариативность словарного состава
английского языка, стилистическая дифференциация словарного состава и фразеология английского языка. Каждая глава сопровождается вопросами и заданиями
и практика межкультурной коммуникации», «Перевод и переводоведение» при освоении курсов «Введение в <...> теорию языка: основы языкознания», «Лексикология». <...> В первой главе пособия рассмотрены основные понятия, связанные с теорией словообразования. <...> Основные понятия теории словообразования 1.1.1. <...> приобретает свои особенные черты, которые следует принимать во внимание при его изучении, использовании и переводе
Предпросмотр: Лексический состав английского языка учебное пособие.pdf (1,6 Мб)
Автор: Лаенко
в статье обсуждаются пути оптимизации процесса формирования у студентов языковых вузов лингвосоциокультурной компетентности, обосновывается эффективность решения данной проблемы на основе учета теоретических сведений смежных с методикой преподавания иностранных языков наук, важности культурных кодов при восприятии другой культуры, разных вариантов стереотипизации последней у обучаемых. На примере иконических знаков культуры Англии доказывается образовательная ценность культурных кодов как вторичных семиотических систем, несущих национально обусловленные смыслы
также отбор художественных произведений для обучения чтению, анализу, интерпретации, литературному переводу <...> Логические основания теории знаков / Ч.-С. Пирс. – СПб. : Алтейя, 2000. – 252 с. 10. Эко У.
ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Пособие включает материалы по истории лексикографии 11 современных германских языков – английского, немецкого, идиш,нидерландского, африкаанса, фризского, датского, шведского, норвежского, фарерского и исландского – от появления первых словарей до современного состояния. Рассматривается как отечественный, так и зарубежный опыт составления германоязычных словарей, а также особенности авторского лексикографирования.
Оно может быть использовано как дополнение к лекционному курсу по дисциплинам «Теория и практика разработки <...> В словаре приводится много пословиц и поговорок (обычно с латинским переводом), но цитат из произведений <...> Schroderus, Lexicon Latino-Sondicum, 1637), в котором он представил перевод латинских слов на шведский <...> Полетика добавил перевод словарных статей на русский, французский и немецкий языки. <...> Как отмечали в Предисловии к нему сами составители, «при разработке каждого слова дано столько переводов
Предпросмотр: Краткая история германской лексикографии отечественный и зарубежный опыт.pdf (0,2 Мб)
Учебное пособие предназначено для студентов 2 курса очного отделения вузов физической культуры по специальности «Менеджмент», и составлено в соответствии с действующим ФГОС.
Основная цель пособия состоит в том, чтобы в соответствии с требованиями новой программы по иностранным языкам подготовить студентов к самостоятельному чтению и переводу литературы по специальности.
Пособие включает 21 текст по специализации «Менеджмент» и рассчитано на 40-46 часов аудиторной работы.
Тексты сопровождаются примечаниями, которые содержат трудно переводимые слова и словосочетания. Каждый текст сопровождается вопросами, лексическими упражнениями и упражнениями на перевод с русского языка на английский. Упражнения выполняются в устной форме. Пособие может быть использовано как во время аудиторных занятий, так и для домашнего чтения.
требованиями новой программы по иностранным языкам подготовить студентов к самостоятельному чтению и переводу <...> Каждый текст сопровождается вопросами, лексическими упражнениями и упражнениями на перевод с русского <...> управленческие функции сами и для себя. 4) В 1990г. некоторые менеджеры пытались дать научное обоснование этим теориям
Предпросмотр: Менеджмент учебное пособие по английскому языку для студентов 2 курса СГУС (очная форма обучения).pdf (1,3 Мб)
Автор: Абрамов В. Е.
Изд-во ПГУТИ
Учебное пособие содержит базовые и дополнительные тексты, сопровожденные лексико-грамматическими упражнениями разной степени сложности. Пособие рассчитано на студентов, продолжающих изучать английский язык, и может быть использовано в группах магистрантов и аспирантов, а также оно может представлять интерес для всех желающих подготовиться к общению на английском языке по данной тематике.
Функции и перевод it (§ 12). Функции и перевод one (§ 13.). <...> Find the English equivalents to Russian words and word combinations Современная экономическая теория, <...> Времена группы Continuous (§11).Функции и перевод it (§ 12).. Функции и перевод one (§ 13).. <...> Перевод: там, где есть воля, есть и способ. <...> Функции и перевод that 1) Указательным местоимением.
Предпросмотр: The Base of English Skills Development учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Максимова С. Н.
ГГПИ
Цель пособия - развить навыки диалогической речи на начальном этапе обучения английскому языку. В нем последовательно реализуется принцип коммуникативности как в отборе учебного материала, так и в формах организации работы. Пособие содержит грамматический и лексический минимум, необходимый для элементарного общения, и систему упражнений для его усвоения.
Рецензент: зав. кафедрой теории и методики обучения иностранному языку, доцент М.Н. <...> Перевод предложений с этим оборотом начинается с обстоятельства места: На полке книга (кни ги). <...> Перевод прямой речи в косвенную. <...> Суф фикс Исход ная форма Перевод Производ ное слово Перевод Примечания shop делать shopping покупки Продуктивный
Предпросмотр: Развитие диалогической речи. Ч. 1 учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Белецкая Алла Юрьевна
Данное учебное пособие освещает наиболее важные темы в области теории английского языка. Раскрыты с основные понятия современной лексикологии, ее терминология, подходы к представлению лексической составляющей английского языка как системы. Также рассматриваются краткие характеристики частей речи, их грамматические категории и формы.
Пособие рекомендовано для бакалавров и магистрантов выпускных курсов языковых вузов и факультетов иностранных языков по направлениям подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки).
Основы теории английского языка. <...> Мангушев ОСНОВЫ ТЕОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие для студентов факультета иностранных языков <...> Данное учебное пособие освещает наиболее важные темы в области теории английского языка. <...> Основы теории английского языка : Курс лекций / Т. Н. <...> (для студентов специальностей 031202.65 «Перевод и переводоведение» и 031201.65 «Теория и методика преподавания
Предпросмотр: Основы теории английского языка. Часть 1.pdf (0,4 Мб)
КГТУ
Приведены контрольные работы по английскому языку в рамках
дисциплин по выбору «Иностранный язык (практика делового общения)»
и «Деловой иностранный язык с учетом специализации» блока ОПД и
ГСЭ учебных планов подготовки бакалавров и специалистов по
специальностям «Менеджмент организации» и «Экономика и управление
на предприятии (по отраслям)» для студентов заочного отделения.
На каждый семестр обучения представлена одна контрольная
работа в трех вариантах. Контрольные работы содержат оригинальные
аутентичные тексты по специальности, тестовые задания на понимание
текста, на перевод и письмо.
содержат оригинальные аутентичные тексты по специальности, тестовые задания на понимание текста, на перевод <...> тестовых заданий на понимание текста, тестовых заданий по тематике контрольной работы, а также задания на перевод <...> Цель – показать практическое применение этой теории. 8.
Предпросмотр: Контрольные работы по дисциплинам «Иностранный язык (практика делового общения) и «Деловой иностранный язык с учетом специализации» (английский язык).pdf (0,1 Мб)
Автор: Бакина
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается проблема реализации интертекстуального потенциала фразеологии библейского происхождения. Уточняется статус библейского текста как константного интертекста, который, с
одной стороны, аккумулирует в себе множество текстов различных жанров и временных периодов, с другой –
является источником интертекстуальных элементов в виде аллюзий, крылатых слов и цитат, повсеместно
«насыщающих» новые тексты. Под библейским фразеологизмом в настоящем исследовании понимается
устойчивая, воспроизводимая лингвистическая единица, которая структурно может быть представлена в
виде словосочетания или предложения, с частично или полностью переосмысленным значением и связанная
по своему происхождению с текстом Священного Писания. Исследование библейской фразеологии в рамках
теории интертекстуальности представляет собой один из важнейших аспектов понимания особой роли текста
Библии, выступающего в качестве глобального претекста, производящего разного рода интертекстуальные
элементы, способные воспроизводиться в новых текстах, сохраняя в большинстве случаев свою семантическую связь с текстом-подлинником. В свою очередь, фразеологизмы библейской этимологии, употребляясь повсеместно в текстах-донорах, несут мощный экспрессивный «заряд», оживляя и обогащая нашу речь,
трансформируются и развиваются. При проведении исследования использовались методы анализа и синтеза,
обобщения, гипотетико-индуктивный метод, контекстологический метод, методы фразеологической идентификации и фразеологического анализа. В качестве иллюстрации теоретических положений исследования
анализируются наиболее употребительные библейские фразеологизмы, приводятся примеры употребления
библейских фразеологизмов в англоязычных текстах различных видов дискурса. В результате исследования
делается вывод о том, что высокий интертекстуальный потенциал библейской фразеологии обусловлен способностью фразеологизмов в сжатой, меткой, образно-экспрессивной форме отражать явления действительности и отношение к ним говорящего.
Исследование библейской фразеологии в рамках теории интертекстуальности представляет собой один из важнейших <...> В переводе автор опускает эти «следы», в то время как во фразе «хлеб (наш) насущный» оставляет факультативное
изд-во СКФУ
Пособие содержит материал, способствующий практическому усвоению фонетических особенностей английской речи, представляет основы фонетической теории, упражнения для выработки автоматизированных навыков произношения, тексты аудиоматериалов для самостоятельной работы и заучивания наизусть.
45.03.02 Лингвистика Профиль подготовки «Теоретическая и прикладная лингвистика» Специальность 45.05.01 Перевод <...> практическому усвоению фонетических особенностей английской речи; представляет основы фонетической теории <...> 45.03.02 Лингвистика, профилю «Теоретическая и прикладная лингвистика» и по специальности 45.05.01 Перевод <...> подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль «Теоретическая и прикладная лингвистика») и специальности 45.05.01 Перевод <...> Повышение мотивации предполагается при выполнении продуктивных упражнений с элементами творчества (перевод
Предпросмотр: Практическая фонетика английского языка. Часть 1.pdf (0,8 Мб)
Автор: Абрамова И. Е.
М.: Директ-Медиа
Пособие предназначено для организации самостоятельной работы студентов техникумов нелингвистических специальностей, направленной на формирование универсальной англоязычной коммуникативной компетенции в профессиональном и академическом дискурсах. Пособие содержит подробные инструкции по подготовке устных публичных презентаций на английском языке, по подготовке видеоматериалов в сфере профессиональной коммуникации и написанию англоязычной аннотации к научной статье, а также материалы практического характера для развития навыков профессионального общения.
Контактная вариантология английского языка (World Englishes Paradigm) : Проблемы теории: учебное пособие <...> Само по себе понятие «аннотация», которое используется в наших методических рекомендациях, является переводом <...> Аннотация должна быть написана хорошим английским языком и не должна представлять собой буквальный перевод <...> • Такой взгляд будет интересен специалистам в области... 27 Reverso Context: поисковая система для переводов
Предпросмотр: Азы профессиональной и академической коммуникации на английском языке учебное пособие для студентов техникумов и колледжей.pdf (0,1 Мб)
Автор: Антонова И. Б.
М.: РГГУ
Основная цель учебника — обеспечить развитие навыков чтения, говорения и письма на базе тщательно отобранного англоязычного материала. Учебник может рассматриваться и в качестве перспективного дополнительного ресурса для овладения публичной речью и политической (президентской) риторикой.
Структура учебника и логика изложения материала в нем позволяют проводить занятия в форме творческого диалога/полилога/дискуссии, что поможет студентам формировать самостоятельные высказывания с использованием соответствующих убеждающих стратегий, применять корректные языковые, смысловые и связующие средства риторического воздействия, совершенствовать вербальные и невербальные навыки ораторского искусства, принимать участие в дебатах.
Предисловие Среди множества определений риторики превалируют те, которые характеризуют ее либо как теорию <...> Слова «теория» и «наука» ставят риторику в разряд областей теоретического знания. <...> При этом риторика в значительной степени связана не с теорией и даже не со знаниями, а с практическими <...> К наиболее сложным с точки зрения понимания словам и словосочетаниям дается перевод. <...> Несколько слов о риторике СМИ Риторика является современной теорией речи, которая охва тывает все виды
Предпросмотр: Учимся выступать публично. Политическая риторика и дебаты на английском языке учебник.pdf (1,1 Мб)
Автор: Агабекян И. П.
М.: Проспект
Учебное пособие соответствует государственному образовательному стандарту и требованиям программы по иностранным языкам для неязыковых вузов. Пособие рассчитано на 280-320 часов аудиторной работы (в зависимости от уровня подготовки учащихся) и содержит неадаптированные тексты, взятые из современных английских и американских источников по данной специальности, и краткий грамматический справочник с упражнениями.
для обучения на экономических факультетах, где изучаются такие дисциплины, как “Общий менеджмент”, “Теория <...> Тексты для дополнительного чтения (Texts for Additional Reading) расширят знания в области теории управления <...> в другой стране на зывается простым банковским переводом. <...> Функции и перевод слова one 1. <...> (transferable account) перевод ной счет t. & d.
Предпросмотр: English for Managers. Английский язык для менеджеров. Учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Исаева О. Н.
Изд-во РГУ
Учебно-методическое пособие посвящено изучению событий истории России на английском языке и адресовано студентам языковых специальностей гуманитарного направления подготовки, изучающих английский язык.
преследовавшим прежде всего националистические и милитаристские цели, советский коммунизм вырос из революционной теории <...> Перевод и реферирование общественно-политических текстов: Учебное пособие. – МЖ Изд-во РУДН, 2009– 126 <...> Практикум по переводу с английского языка на русский : учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр <...> Английский язык: учебник устного перевода. – М.: Издательство «Экзамен», 2006. – 350 с. 9.
Предпросмотр: Английский язык (для историков) Учебно-методическое пособие. .pdf (0,3 Мб)
Автор: Герасимова
М.: ПРОМЕДИА
Концепт eyes становится объектом комплексного изучения в английской языковой картине мира. Исследуются концептуальные связи названного концепта, концептуальное взаимодействие телесной и ментальной областей бытования концепта и языковые формы репрезентации этих областей. Исследуется языковая концептуализация коммуникативно-значимых движений глаз, проводится лингвистический анализ глазных жестов.
основные положения и выводы могут быть включены в теоретические курсы по стилистике, лексикологии, теории <...> и практике перевода, интерпретации текста.
Предпросмотр: Концепт eyes в английской языковой картине мира.pdf (0,2 Мб)