Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617174)
Контекстум
  Расширенный поиск
8

ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад в каталог
Результаты поиска

Нашлось результатов: 16783 (2,52 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
701

№4 [Русская речь, 2022]

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

словарях современного русского языка Анна Сергеевна Кулева, Институт русского языка им. <...> «Русский язык коронавирусной эпохи» и «Словарь русского языка коронавирусной эпохи» [Русский язык коронавирусной <...> Русский язык конца XX столетия (1985–1995). М.: Языки русской культуры, 2000. 480 с. <...> Русский язык коронавирусной эпохи. Словарь русского языка коронавирусной эпохи. В 2 т. <...> русского языка.

Предпросмотр: Русская речь №4 2022.pdf (0,9 Мб)
702

Испанский язык. Самоучитель для начинающих

Автор: Раевская Марина Михайловна
Русистика

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто никогда не изучал испанский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя вводный курс, нацеленный на усвоение правил чтения и произношения, 13 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике; последний урок представляет собой итоговый тест. В самоучителе есть поурочные словарики, испанско-русский и русско-испанский словари, грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами, постраничные «подсказки». Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные испанскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для детей, и для взрослых — для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-испански в типовых ситуациях, читать испанские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания испанских обычаев и норм языкового поведения.

Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык: 1.

Предпросмотр: Испанский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
703

Язык СМИ и рекламы: игра как норма и как аномалия монография

Автор: Ильясова С. В.
М.: ФЛИНТА

В книге показано, как в текстах современного газетного и рекламного дискурса проявляется языковая игра, каким образом приемы языковой игры отражают заложенную в системе языка неоднозначность функционирования языковых единиц. Исследованный материал не просто свидетельствует о многообразии приемов языковой игры в СМИ и рекламе, но и доказывает, что языковая игра увеличивает возможности функционирования языкового знака, тем самым расширяя границы текста в целом.

русского языка. <...> В «Словаре русского языка» С.И. <...> русский язык. <...> Словарь русского языка: в 2 т. М.: Русский язык, 1985. 200. <...> МАС — Малый академический словарь русского языка: в 4 т. М.: Русский язык, 1981—1984.

Предпросмотр: Язык СМИ и рекламы игра как норма и как аномалия.pdf (1,0 Мб)
704

№3 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2015]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

русский язык такой порядок следования частей оставить невозможно; русский язык требует другого актуального <...> в русском языке. <...> процессы принимающего (русского) языка. <...> В русском языке имеется много терминов с суффиксом -изм. <...> Грамматика русского языка. M..: Наука, 1980. Shvedova, N.Yu.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №3 2015.pdf (0,3 Мб)
705

Военная терминология и военный перевод : учебное пособие. Специальность 45.05.01 – Перевод и переводоведение. Специализация «Лингвистическое обеспечение военной деятельности»

изд-во СКФУ

Пособие представляет собой курс лекций и подготовлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО к подготовке выпускника для получения квалификации специалиста. Предназначено для студентов, обучающихся по специальности 45.05.01 – Перевод и переводоведение

Кроме того, при переводе с немецкого на русский язык необходимо учесть, что в русском языке есть рапорт <...> и с других языков на русский [37, с. 114]. <...> с рядом различий в терминосистемах немецкого и русского языков. <...> , чем в русском языке. <...> и их эквиваленты в русском языке.

Предпросмотр: Военная терминология и военный перевод учебное пособие. Специальность 45.05.01 – Перевод и переводоведение. Специализация «Лингвистическое обеспечение военной деятельности».pdf (0,3 Мб)
706

История русского литературного языка: практикум

Омский госуниверситет

Для студентов 3 курса филологического факультета, обучающихся по специальности "Русский язык и литература".

норм русского литературного языка. <...> Основные этапы развития русского литературного языка // Русский язык в школе. 1940. № 3–5. <...> Пушкин и русский язык. Язык «Бориса Годунова» // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. <...> Тургенев и его роль в развитии русского литературного языка // Русский язык в школе. 1958. № 5. <...> Русская эмиграция о русском языке. Борьба за чистоту и правильность русского литературного языка.

707

Поурочные разработки по русскому родному языку. 7 класс : пособие для учителя (к УМК О.М. Александровой и др. (М.: Просвещение), вып. с 2019 г. по наст. вр.)

Автор: Егорова Наталия Владимировна
М.: ВАКО

Поурочные методические разработки составлены по учебнику О.М. Александровой, О.В. Загоровской, С.И. Богданова и др. (М.: Просвещение), входящему в действующий федеральный перечень учебников. Пособие включает подробный конспект уроков с указанием их целей, планируемых результатов, методических приёмов. Даются теоретические сведения по каждой теме, комментарии к сложным вопросам, разбор характерных ошибок. При работе с пособием учитель может пользоваться как полными планами проведения уроков, так и отдельными материалами.

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА Русский язык как развивающееся явление. <...> родной язык» в 7 классе 7 щие в современном русском языке синонимы. <...> Русский язык как развивающееся явление § 1 2 Русский язык как развивающееся явление (продолжение). <...> и культур Развитие русского языка 3. <...> Русский литературный язык – высшая форма национального языка.

Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому родному языку. 7 класс пособие для учителя (к УМК О.М. Александровой и др. (М. Просвещение), вып. с 2019 г. по наст. вр.).pdf (0,1 Мб)
708

По дорогам русской грамматики Часть 2. Базовый уровень

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебно-методическое пособие «По дорогам русской грамматики» является приложением к учебнику В.Е. Антоновой, М.М. Нахабиной, М.В. Сафроновой, А.А. Толстых «ДОРОГА В РОССИЮ» (2009). Учебно-методическое пособие «По дорогам русской грамматики» наце- лено на развитие навыков письменной речи у студентов-иностранцев, имеющих элементар- ный уровень владения русским языком. Целью данного пособия является закрепление лекси- ко-грамматических навыков грамматических тем. Наряду с грамматическими упражнениями пособие содержит диалоги, учебные тексты, обобщающие таблицы, тесты. Пособие может быть использовано как для самостоятельной работы студентов, так и для работы под руководством преподавателя. Кроме того, по усмотрению преподавателя отдельные тренировочные упражнения могут полностью или частично выполняться в устной форме. Предназначено для иностранных студентов, имеющих подготовку в объеме Государственного стандарта элементарного уровня.

В каком году вы начали изучать русский язык? <...> Здесь я изучаю русский язык. <...> Как называется ваш учебник русского языка? <...> Учебник русского языка (какого языка?) ого а его я (она) Какая библиотека? <...> языке б) русский язык в) по русскому языку а) биологии б) по биологии в) биология Copyright ОАО «ЦКБ

Предпросмотр: По дорогам русской грамматики. Часть 2. Базовый уровень.pdf (0,3 Мб)
709

Введение в теорию языковых смыслов учеб. пособие

Автор: Сидоренко Е. Н.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие «Введение в теорию языковых смыслов» включает в себя основные положения монографии «Языковые смыслы и ономасиологические средства их выражения», изданной автором в 2008 году, но дополнено новыми материалами. В нём представлены некоторые фундаментальные проблемы общелингвистического характера, требующие своего решения; показана роль ономасиологического направления в современной лингвистике; обобщены достижения лингвистов в области теории языковых смыслов; уточнён качественный и количественный состав языковых смыслов с опорой на их категориальные значения и местоименные категоризаторы; предложена система ономасиологических единиц (единиц именования), выражающих языковые смыслы; определены направления их изучения. Теоретические сведения дополнены практической разработкой нескольких языковых смыслов. На основании всех материалов создана программа нового курса.

Работая над материалом русского языка, И. И. <...> В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. <...> Актуальные тенденции языковой номинации (словосложение в русском и немецком языках) // Русский язык и <...> Русский язык : Избранные работы [Текст] / Н. Ю. <...> Институт русского языка им. В. В.

Предпросмотр: Введение в теорию языковых смыслов.pdf (0,2 Мб)
710

Деловой русский язык для иностранных магистрантов практикум

Автор: Черкашина Е. Л.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Практикум адресован иностранным магистрантам, изучающим русский как иностранный на уровне В1–В2. В практикуме содержатся темы, наиболее актуальные для деловой коммуникации в учебно-научной сфере — языковые особенности производственной документации, правила написания реферата и подготовки к публичному выступлению. Предложенные в практикуме задания, а также отобранные аутентичные тексты не только связаны с языком специальности, но и содержат теоретический материал по языку делового общения (классификация документов, языковые особенности публичного выступления, техника речи). Материалы, представленные в пособии, могут быть использованы как для аудиторной, так и самостоятельной работы обучающихся.

Деловой русский язык для иностранных магистрантов : практикум / Нац. исследоват. <...> Казакова, доцент кафедры русского языка как иностранного НИУ МГСУ Черкашина, Елена Леонидовна. <...> Ч-48 Деловой русский язык для иностранных магистрантов [Электронный ресурс] : практикум / Е.Л. <...> языку адресован иностранным обучающимся магистратуры, изучающим русский язык для делового и профессионального <...> Русский язык делового общения : учебное пособие / Н.Н. Романова; Т.П. Скорикова; МГТУ им. Н.Э.

Предпросмотр: Деловой русский язык для иностранных магистрантов.pdf (0,3 Мб)
711

№4 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2016]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

язык, от 21-го декабря 1856 года // Русская Библия. <...> Русская Библия. История перевода Библии на русский язык. СПб.: Типография М.М. <...> Словарь ударений русского языка, 2014 г.). <...> русского языка в разных странах и подготовки переводчиков, работающих с русским языком, говорила профессор <...> язык, о том, как они воспринимают Россию, русскую культуру и русский язык.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №4 2016.pdf (0,2 Мб)
712

Особенности выражения конфликта во французском кинодиалоге (переводческий аспект)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель настоящей работы заключается в изучении особенностей выражения маркеров речевого конфликта во французском кинодиалоге и их перевода на русский язык.

Рассмотрим каждый тип маркеров на примере русского и французского языков. <...> Делапорт, Франция, Бельгия 2012 г.) и их переводов на русский язык. <...> . : Русский язык, 2010. – 1168 с. 25. Гак, В. Г. <...> Большой толковый словарь русского языка [Текст] / С. А. <...> Толковый словарь современного русского языка [Текст] / Д. Н.

Предпросмотр: Особенности выражения конфликта во французском кинодиалоге (переводческий аспект).pdf (2,1 Мб)
713

№6 [Политическая лингвистика, 2018]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

русский язык. <...> русского языка им. <...> Справочник по русскому языку. <...> с болгарского на русский язык // Язык. <...> и предикативные — в русском языке).

Предпросмотр: Политическая лингвистика №6 2018.pdf (2,3 Мб)
714

Литература народов Сибири и Дальнего Востока

Издательский дом Воронежского государственного университета

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре русской литературы XX и XXI веков, теории литературы и фольклора филологического факультета Воронежского государственного университета.

Неудивительно, что на помощь северным и сибирским писателям нередко здесь приходил русский язык. <...> , созданной на русском языке («Синий ветер каслания», «Когда качало меня солнце», «Югорская колыбель» <...> Переводил русскую и европейскую классику на якутский язык. <...> Писатель оказался весьма плодовитым прозаиком, им написано более 80 книг на русском языке, на котором <...> Русский язык во время обучения в школе стал для него вторым родным языком, с восторгом нивхский мальчик

Предпросмотр: Литература народов Сибири и Дальнего Востока.pdf (0,5 Мб)
715

Китайский язык учеб. пособие

Автор: Николаев А. М.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии

Предназначено для студентов юридического факультета ВФ РТА, начинающих изучать китайский язык в качестве дисциплины по выбору. Обеспечивает знакомство с основами фонетики, грамматики и базовой лексикой.

и определенного набора звуков, отсутствующих в русском языке. <...> Гласный «ü» Гласный «ü» в русском языке отсутствует и является наиболее трудным звуком китайского языка <...> В китайском языке привычную для носителей русского языка функцию предлогов часто выполняют «послелоги <...> Прочтите и переведите текст на русский язык. Wŏ shì xuésheng. Wŏ jiào Nīna. <...> Переведите на русский язык.

Предпросмотр: Китайский язык.pdf (0,3 Мб)
716

Современная лингвистика и исследования ментальности в ХХI веке коллектив. монография к 80-летнему юбилею проф. В.В. Колесова

М.: ФЛИНТА

Монография посвящена 80-летнему юбилею профессора В.В. Колесова. В ней рассматриваются такие вопросы, как языковые основы русской и славянской ментальности, ментальность и ментализм, языковая картина мира, язык в концептуальном осмыслении, категории и формы родного языка и паратекст, концепт. В состав монографии входит 4 раздела: «Ментальность и языковая картина мира», «Ментальность в зеркале лингвокультурологии», «Ментальность сквозь призму концептуальных исследований», «Ментальность в категориях и формах родного языка».

Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1978. – 847 с. 47. Падучева Е.В. <...> Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – М.: Русский язык, 1987. 67. <...> Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. – М.: Русский язык, 2011. 568 с. 2. <...> МАС – Словарь русского языка: В 4-х т. М.: Русский язык, 1982. 8. <...> Основы функциональной стилистики русского языка – М.: Русский язык, 1979. 12. Львовская З.Д.

Предпросмотр: Современная лингвистика и исследования ментальности в ХХI веке.pdf (0,8 Мб)
717

Введение в лингвистику жестовых языков. Русский жестовый язык [учебник]

Изд-во НГТУ

Учебник представляет собой первое на русском языке систематическое изложение основ лингвистики жестовых языков с учетом новейших теоретических достижений в этой области. В учебнике раскрываются основные понятия лингвистики жестовых языков, дается необходимый запас фактических знаний, а также на этом фоне рассматриваются лингвистические особенности русского жестового языка. В конце каждой главы даются рекомендации для дополнительного изучения темы, а также вопросы, задания и упражнения для самостоятельной работы. К основному тексту прилагаются дактильный алфавит русского жестового языка, описание условных обозначений, используемых при записи примеров из жестовых языков, и предметный указатель.

и русского жестового языка». <...> оригинале РЖЯ Русский жестовый язык Русский жестовый язык ASL Американский жестовый язык American Sign <...> и русского жестового языка». <...> Средства выражения императива в русском жестовом языке // Русский жестовый язык. <...> Условные конструкции в русском жестовом языке // Русский жестовый язык.

Предпросмотр: Введение в лингвистику жестовых языков. Русский жестовый язык.pdf (0,4 Мб)
718

№2 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2012]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

Какое преломление получают русский язык и русская культура в зеркале перевода? <...> Эти и многие другие вопросы функционирования русского языка в современном мире, русского языка оригинальных <...> язык и русскую культуру. <...> языка в самых разных сферах общественной жизни, проблемы перевода с русского языка и на русский язык <...> Русский язык и культура речи. Нормы современного русского литературного языка.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода №2 2012.pdf (0,2 Мб)
719

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика, 2017]

Журнал «Теория языка. Семиотика. Семантика» углубляет и разрабатывает вопросы общей и частной теории языка; теорию речевой деятельности и речи; семиотические характеристики знаковых систем, единиц языка разных уровней и текста; семиотику и поэтику художественных текстов; функциональную семантику лексических и грамматических единиц; предлагает вниманию комплексное и сопоставительное исследование типологии категорий и единиц языка.

, в том числе и в русском языке. <...> языке и в русской культуре. <...> языке и в русской культуре. 1. <...> Ключевые слова: современный русский литературный язык, история русского литературного языка, язык электронных <...> язык переводчиком, носителем русского языка).

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Теория языка. Семиотика. Семантика №1 2017.pdf (0,7 Мб)
720

Труды по истории русского языка. Т. 2. Статьи и рецензии

Автор: Соболевский А. И.
М.: Языки славянской культуры

Второй том «Трудов по истории русского языка» академика Алексея Ивановича Соболевского (1856/1857—1929), выходящий к 150-летию великого русского филолога, включает статьи и рецензии 1881—1927 гг., которые отражают широчайший круг его интересов — от праславянской морфологии до восточнославянской диалектной фонетики и грамматики, от адаптации заимствований до древней и современной орфографии, от топонимики и этимологии до исторической лексикологии и лексикографии. Эти работы, представляющие собой важнейшую часть творческого наследия Соболевского, к настоящему времени уже стали библиографической редкостью. Между тем обращение к малоизвестным или забытым публикациям ученого способно пролить свет на многое из того, что остается неизвестным современной науке либо заново повторяется ею без ссылок на предшественников.

Труды по истории русского языка. <...> -русского языка старого времени. <...> Они были не в одном русском языке. <...> -русского языка. Проф. <...> истории русского языка.

Предпросмотр: Труды по истории русского языка. Т. 2 Статьи и рецензии .pdf (0,8 Мб)
721

№1 [Современные гуманитарные исследования, 2012]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

русского языка. <...> на русском языке и др. <...> русского языка, перевод, чтение и сочинение на русском языке, второй иностранный язык и др. <...> языка и переводам русской литературы: «Русский язык», «Русский язык в средней школе», «Русская литература <...> Современный русский язык [M]. M.: Русский язык. 6. Приходько В.К. 2008.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2012.pdf (0,6 Мб)
722

Практическая и функциональная стилистика русского языка учеб. пособие по дисциплинам «Практ. стилистика рус. яз.», «Функц. стилистика рус. яз.» для студентов, обучающихся по специальности 021500 Издат. дело и редактирование, специализация Издат. менеджмент, квалификация Специалист кн. дела

Автор: Перчик Л. С.
ЧГАКИ

Пособие подготовлено на основе примерной учебной программы по дисциплине «Практическая стилистика русского языка» (составители: Голуб И.Б., к.ф.н., проф.; Векшин Г.В., к.ф.н., доц.) и «Функциональная стилистика русского языка» (составитель Валгина Н.С., к.ф.н., проф.), дополнено сведениями о публикациях последующих лет и практическими материалами.

стилистика русского языка», «Функциональная стилистика русского языка» для студентов, обучающихся по <...> Какие стили составляют русский литературный язык? 2. <...> Функциональные стили русского литературного языка. 2. <...> Словарь русского языка / С. И. Ожигов; под ред. <...> Исконно русская лексика Слова, возникшие в русском языке или унаследованные им из более древнего языка

Предпросмотр: Практическая и функциональная стилистика русского языка учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
723

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография

Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.

[Современный русский язык 2001: 501]. <...> Сложные слова и сращения в русском языке Сложные слова в русском языке образуются как морфологическим <...> на русский язык. <...> русском языке [Алимов 2006: 84]. <...> Современный русский язык: Теория.

Предпросмотр: Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык.pdf (0,2 Мб)
724

№1 [Лингвокультурология, 2018]

Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры. Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества

; методика русского языка в школе; начальное обучение русскому языку. <...> ; русский язык как иностранный; методика русского языка в вузе. <...> язык; уроки русского языка; начальное обучение русскому языку; развитие речи. <...> КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: русский язык; русский язык как иностранный; методика преподавания русского языка; методика <...> ; русский язык; методика русского языка в вузе; педагогические вузы.

Предпросмотр: Лингвокультурология №1 2018.pdf (2,0 Мб)
725

№4 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2020]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

на русский язык. <...> В своей монографии на русском языке (1987) Г.В. <...> Компрессия в синхронном переводе с английского языка на русский и с русского на английский. М.: Р. <...> в силу особенностей грамматического строя русского языка. <...> Это особенно удобно для детей и изучающих русский язык иностранцев.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №4 2020.pdf (0,2 Мб)
726

Грамматика французского языка метод. указания для самостоят. работы студентов

КГТУ

Целью данных указаний является самостоятельное освоение студентами грамматики французского языка. Представлены материалы по различным разделам грамматики. Система таблиц и упражнений, лексико-грамматические пояснения способствуют активному усвоению материала. Методика работы определяется преподавателем в зависимости от условий и уровня знаний студентов.

При переводе на русский язык глагол отвечает на вопрос что сделаю? Что буду делать? P.ex. <...> При переводе на русский язык отвечает на вопрос что сделал? P.ex. <...> Переведите предложения на русский язык. 1. <...> Правильно переведите на русский язык следующие фразы: 1. <...> ТРЕНИРОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Переведите правильно следующие фразы на русский язык: 1.

Предпросмотр: Грамматика французского языка. Методические указания .pdf (0,1 Мб)
727

№5 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология, 2013]

Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.

Учебный словарь антонимов русского языка [Текст] / Л.А. <...> в русском языке. <...> В цепочке «русский язык – другие предметы» эта связь устанавливается не столько для русского языка, сколько <...> и могут быть выражены в таких группах предметов: 1) русский язык – иностранные языки, история; 2) русский <...> язык – литература; 3) русский язык – естествознание, математика; 4) русский язык – музыка, рисование

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №5 2013.pdf (0,9 Мб)
728

Smart Materials: Handbook for English Learners учеб. пособие, «Умные» материалы: руководство для изучающих английский язык

Автор: Безруков А. Н.
КНИТУ

Содержит тексты и задания для углубленного изучения профессионально-ориентированного английского языка в междисциплинарной области «умных материалов», которая охватывает такие направления, как химические технологии, нанотехнологии, материаловедение.

Переведите отрывок на русский язык с листа. <...> Переведите отрывок на русский язык с листа. <...> Переведите отрывок на русский язык с листа. <...> Переведите отрывок на русский язык с листа. <...> Переведите отрывок на русский язык с листа.

Предпросмотр: Smart Materials Handbook for English learners = Умные материалы руководство для изучающих английский язык учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
729

№6 [Иностранные языки в школе, 2024]

«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно. На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д. Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.

русского варианта английского языка. <...> языка как иностранного. – М.: Русский язык. <...> Русский язык среди других языков мира. М., 1975, с. 162). <...> Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом <...> язык и дефиницию на русском языке.

Предпросмотр: Иностранные языки в школе №6 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
730

Ирма Александровна Долгих // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2012 .— №6 .— С. 323-325 .— URL: https://rucont.ru/efd/337958 (дата обращения: 06.09.2025)

М.: ПРОМЕДИА

Ушла из жизни Ирма Александровна Долгих, в течение многих десятилетий преподававшая на филологическом факультете МГУ различные разделы теоретического курса "Современный русский язык" для студентов отделения русского языка и литературы и славянской филологии.

язык» для студентов отделения русского языка и литературы и славянской филологии. <...> Долгих поступила в аспирантуру кафедры русского языка, ее научным руководителем был заведующий кафедрой <...> Долгих любит русский язык и с какой самоотверженностью она отдается делу преподавания. <...> русского языка 1970 и 1980 гг. и т.п.). <...> Кафедра русского языка Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

731

Современная речевая культура СМИ в контексте глобализации монография

Автор: Сапожникова И. А.
ЧГАКИ

Монография посвящена актуальной и мало изученной в культурологии проблеме – современной речевой культуре средств массовой информации, функционирующих в условиях глобализации. Исследование направлено на разрешение противоречий между высоким уровнем языковой культуры, отвечающим требованиям общественного развития, и снижающимся качеством речевой практики многочисленных СМИ, которые могут быть преодолены посредством развития культуры речи как самостоятельного феномена и становящейся научной дисциплины.

Зеркало состояния русского языкаязык средств массовой информации. <...> язык со стороны жаргона, просторечия и других элементов русского разговорного языка. <...> Меняется и мелодика русской речи, и фонетический ряд языка. <...> Русский язык: ист. очерк / Г. О. Винокур, предисл. В. М. <...> Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А.

Предпросмотр: Современная речевая культура СМИ в контексте глобализации монография.pdf (0,3 Мб)
732

№4 [Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2015]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагоги- ка. Методика» (Вестник ИРЯиК МГУ) публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах.

Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1984. 15. Сергеева В.И. <...> , русский язык как национальный, русский язык как второй родной, русский язык как другой, русский язык <...> русского языка им. <...> Ключевые слова: русский язык как неродной, русский язык как иностранный, русский язык в школе, лексический <...> Русская морфология. М.: Русский язык, 1989.

Предпросмотр: Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика №4 2015.pdf (0,6 Мб)
733

Языковая реализация понятия «Пространство» всовременном немецком языке

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является очертить пространство языковых единиц со значением «Raum» и определить возможные лексико-семантические варианты частей речи с этим значением.

Не стоит забывать, что при этом широко варьируется и перевод данной лексемы на русский язык, который <...> . : Школа «Языки русской культуры», 1995. – 767 с 3. Арутюнова, Н. Д. <...> . : «Языки русской культуры», 1999. – 896 с. 4. Бабаева, Е.В. <...> Особенности библейских фразеологизмов в русском языке [Текст] / В.Г. <...> Ф, Формирование семантических структур в лексической системе языка: На материале русского и немецкого

Предпросмотр: Языковая реализация понятия «Пространство» всовременном немецком языке.pdf (0,6 Мб)
734

№2 [Вопросы филологии, 2006]

Научный журнал учрежден Институтом иностранных языков, г.Москва. Издается совместно с Институтом языкознания РАН. Представлены следующие разделы: Теоретические проблемы лингвистики, Социолингвистика, Психолингвистика, Языки народов мира, Проблемы перевода, Литературоведение, Трибуна молодого ученого, Лингводидактика, Научная жизнь.

от русского языка больше, чем сам русский язык от других славянских. <...> я татарка, но думаю я на русском языке… в то же время что-то мне мешает назвать русский язык родным, <...> случае также отдается русскому языку. <...> народности, русского языка, русской литературы. <...> язык перс. персидский язык польск. польский язык прусск. прусский язык русск. русский язык ср.

Предпросмотр: Вопросы филологии №2 2006.pdf (0,4 Мб)
735

№6 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

русский язык 209, 509 греческая древняя литература русский язык 106, 113 испанская литература русский <...> язык 249 итальянская литература русский язык 678 немецкая литература итальянский язык 277 русский язык <...> язык 876 русский язык 82 финская литература русский язык 1035 французская литература русский язык 752 <...> литература русский язык 665 русская литература английский язык 492 испанский язык 496 словацкий язык <...> 361 татарский язык 606 русский язык 82, 83 французская литература китайский язык 1079 русский язык 1054

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №6 2012.pdf (2,1 Мб)
736

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ИСПАНСКОГО НАУЧНО-ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ «NUEVA GRAMATICA DE LA LENGUA ESPANOLA»)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является рассмотрение проблемы трудностей перевода научно-филологических текста с испанского языка на русский.

языке нужно знать соответствующую русскую терминологию и хорошо владеть русским языком. <...> Он не имеет русского эквивалента, так как такого явления не существует в русском языке. <...> владеть иностранным языков в равной степени, как и русским. 5. <...> Трудности перевода с испанского языка на русский [Текст] / Н. Д. <...> Испанский язык [Текст] / Э. И. Левинова, Е. М. Вольф. – Москва: Русский язык, 1985. — 1080 с. 23.

Предпросмотр: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ИСПАНСКОГО НАУЧНО-ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ «NUEVA GRAMATICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA»).pdf (1,2 Мб)
737

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2016]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Русский язык и космос. <...> Русский язык и космос. <...> Русский язык и космос. <...> Русский язык и космос. <...> Русский язык и космос.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №2 2016.pdf (0,3 Мб)
738

Русский язык как иностранный: базовый и первый уровни учеб. пособие

КНИТУ

Содержит теоретический материал по дисциплине и практические задания для его закрепления.

– Я _____________________ русский язык. <...> Я хочу изучать русский язык вместо английского языка. – На каком факультете вы учитесь? <...> Модель: Я взял книгу преподавателя (русский язык). → Я взял книгу преподавателя русского языка. 1. <...> Составьте диалоги по модели: … выучить русский язык. – При каком условии он выучит русский язык? <...> Государственным языком России является русский язык.

Предпросмотр: Русский язык как иностранный базовый и первый уровни учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
739

№1 [Социо- и психолингвистические исследования, 2023]

Научный электронный журнал «Социо- и психолингвистические исследования» учрежден в 2013 г. Учредитель: Пермский государственный национальный исследовательский университет. Журнал «Социо- и психолингвистические исследования» имеет более чем 10-летнюю предысторию. Его предшественником является ежегодный сборник научных статей «Проблемы социо- и психолингвистики», который издавался с 2002 года Школой социо- и психолингвистики при кафедре общего и славянского языкознания Пермского университета.

МАС – Словарь русского языка в четырех томах / гл. ред. А.П. Евгеньева. М.: Русский язык, 1985. <...> язык 1974; Современный русский язык 2003]. <...> Словарь русского языка: 70 000 слов / под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1989. 924 с. <...> МАС – Словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1986. <...> Частотный словарь русского языка / под. ред. Л.Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. С. 926–927.

Предпросмотр: Социо- и психолингвистические исследования №1 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
740

Поурочные разработки по русскому языку. 11 класс пособие для учителя : универсальное издание

Автор: Егорова Н. В.
М.: ВАКО

В пособии представлены подробные поурочные разработки по русскому языку для 11 класса. В сценарии уроков включены традиционные формы занятий, а также варианты заданий, сформулированных в соответствии с последними демовариантами тестов ЕГЭ. Ко всем заданиям даны подробные комментарии. В конце пособия приведены тематические тесты, индивидуальные задания и различные виды диктантов. Подходит к учебникам «Русский язык (базовый и профильный уровни)» в составе УМК А.И. Власенкова, Л.М. Рыбченковой 2007–2014 гг. выпуска, «Русский язык (базовый уровень)» в составе УМК А.И. Власенкова, Л.М. Рыбченковой 2008–2018 гг. выпуска, «Русский язык (базовый уровень)» в составе УМК Грекова В.Ф., Крючкова С.Е.,Чешко Л.А. 2007–2013 гг. выпуска, также выходившим в качестве учебного пособия в 2014–2021 гг. «Русский язык (базовый уровень)» в составе УМК Гольцовой Н.Г., Шамшина И.В., Мищериной М.А. 2007–2013 гг. выпуска, «Русский язык (базовый и профильный уровни)» в составе УМК Дейкиной А.Д., Пахновой Т.М. 2008–2013 гг. выпуска.

Слово о русском языке. <...> Слово о русском языке. <...> Слово о русском языке. <...> Слово о русском языке. <...> Русский язык.

Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому языку. 11 класс пособие для учителя.pdf (0,2 Мб)
741

№6 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

русский язык 243 римская древняя литература русский язык 105 русская литература английский язык 97, <...> 103 армянский язык 97, 429 немецкий язык 75 финский язык 109 французский язык 103 русский язык 19 татарская <...> литература русский язык 217 испанская литература русский язык 538 казахская литература английский язык <...> 95 русский язык 95 канадская литература сербский язык 122 русская литература английский язык 94, 104 <...> язык 106 французский язык 110, 380 русский язык 723 старославянский язык осетинский язык 102 теория

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №6 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
742

Русский язык. Базовый уровень. Учебник для СПО. В 2 частях. Ч. 1

Автор: Рудяков Александр Николаевич
М.: Просвещение

Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения Российской Федерации № 732 от 12.08.2022 г., требованиями Федеральной образовательной программы среднего общего образования, утверждённой Приказом Министерства просвещения Российской Федерации № 371 от 18.05.2022 г., и предназначен для реализации образовательных программ среднего профессионального образования, реализуемых на базе основного общего образования или интегрированных с образовательными программами основного общего и среднего общего образования, при освоении учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей) основного общего образования и (или) среднего общего образования. В учебнике реализуются современные образовательные подходы. Задания и упражнения, направленные на закрепление учебного материала, базируются на деятельностном подходе и способствуют формированию ключевых базовых и предметных компетенций. Предусмотрено поэтапное повторение и обобщение изученного материала. Границы России даны на октябрь 2022г.

Русский язык — государственный язык Российской Федерации. <...> Русский язык как государственный язык Российской Федерации 1. <...> Самсонов в книге «Русский язык на пороге XX века»… говорит о значении русского языка для существования <...> В русском языке … гласных звуков. <...> Знаем ли мы русский язык?..)

Предпросмотр: Русский язык. Базовый уровень. Учебник для СПО. В 2 частях. Ч. 1 (1).pdf (2,8 Мб)
743

Деловой английский учебно-методическое пособие

МГАФК

В учебно-методическом пособии «Деловой английский» рассматриваются следующие темы: «ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА», «ДЕЛОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ», «ДЕЛОВАЯ ПОЕЗДКА». Данное пособие будет полезно также всем, кто собирается общаться с коллегами из-за рубежа в своей профессиональной деятельности.

Закройте правую часть таблицы и переведите диалоги с английского на русский язык. 3. <...> Закройте левую часть таблицы и переведите диалоги с русского на английский язык. 2.1. <...> Задание 2 Переведите на русский язык —Hello, is that Mr Jones' secretary? <...> Скажите по-английски то, что написано на русском языке. Проверьте себя по ключу. 1. <...> Повторите слова и словосочетания еще раз, переводя их на русский язык.

Предпросмотр: Деловой английский учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
744

Адыгезалов, Г.В. АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ СТРАНИЦЫ ТВОРЧЕСТВА М. Ю. ЛЕРМОНТОВА / Г.В. Адыгезалов // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2014 .— №2 .— С. 133-145 .— URL: https://rucont.ru/efd/549841 (дата обращения: 06.09.2025)

Автор: Адыгезалов

Актуальность и цели. Политические, экономические и культурные изменения в системе взаимоотношений России и Азербайджана обуславливают необходимость пересмотреть и переосмыслить и вековые межлитературные отношения и культурно-нравственные ценности этих народов. Актуальным представляется исследовать и важные аспекты проблемы «М. Ю. Лермонтов и Азербайджан»: пребывание поэта в этой стране, его знакомство с культурой и языком, представителями азербайджанского народа, история переложения им азербайджанской народной сказки «Ашик-Кериб». Цель работы – собрать и осветить разбросанные по различным источникам образы, детали, замечания, намеки под единым углом зрения и воссоздать общую и целостную картину азербайджанских страниц творчества М. Ю. Лермонтова Материалы и методы. Особое внимание уделено вопросу об азербайджанских впечатлениях Лермонтова, как они преломились и отразились в его произведениях. К анализу привлечены письмо М. Ю. Лермонтова к С. А. Раевскому, переложенная поэтом на русский язык сказка «Ашик-Кериб» и такие его произведения, как «Я в Тифлисе», «Свидание», «На бурке под тенью чинары», «Спор», «Валерик», «Спеша на север издалека», «Кинжал», «Демон», «Кавказец», «Герой нашего времени». Методологический потенциал включает историко-филологический метод, применение которого позволяет раскрыть существенные аспекты затрагиваемой проблемы на основе обширных материалов лермонтоведения и проследить эволюцию разрешения проблемных вопросов темы. Результаты. Азербайджанские мотивы в лермонтовских произведениях рассмотрены с точки зрения их художественно-идейных функций, влияния на поэтику, образную структуру произведений М. Ю. Лермонтова, обогащения его изобразительной палитры. Доказывается, что восточные лексические и языковые средства, почерпнутые из азербайджанского языка или посредством азербайджанского языка, выполняют в творениях поэта разнообразные идейно-художественные функции при создании картин жизни народов Кавказа, в том числе азербайджанской действительности. Проанализированы и поэтические образцы азербайджанских поэтов, посвященные М. Ю. Лермонтову и воссоздающие светлый образ поэта. Выводы. Изучение проблемы позволяет сделать вывод о том, что М. Ю. Лермонтов, изображая быт, нравы, обычаи азербайджанского народа, вносил важный вклад в ознакомление русского читателя с этой страной, способствовал пробуждению интереса к ней. Азербайджанская тема в творчестве М. Ю. Лермонтова ввела в русскую литературу новые образы и идеи, внесла в нее новую живительную струю, обогатила лексику и язык произведений поэта многочисленными лексическими пластами азербайджанского присхождения. Утверждается, что выдвинутые многими учеными гипотезы о знакомстве М. Ю. Лермонтова с М. Ф. Ахундовым, А. Бакихановым, И. Куткашенским, о личности, оказавшей помощь русскому поэту в переложении сказки «Ашик-Кериб», и о том, кто такие Али и Ахмет, указанные в незаконченной лермонтовской записи «Я в Тифлисе», остаются до сих пор предположениями без окончательных решений.

Раевскому, переложенная поэтом на русский язык сказка «Ашик-Кериб» и такие его произведения, как «Я в <...> Андрониковым версию, исходя из того, что без помощи лица, прекрасно знавшего русский язык, Лермонтов <...> Ахундова – переложение на русский язык Лермонтовым сказки «Ашик-Кериб» только прозой. <...> французским, польским языками, имел широкий круг знакомых среди русских офицеров. <...> Раевскому или переложенную им на русский язык сказку «Ашик-Кериб», но и такие произведения, как «Я в

745

№7 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2011]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

892 английский язык 733 французский язык 968 сербский язык 1014 французская литература русский язык <...> язык 99 западноевропейские литературы русский язык 493 индийская литература русский язык 279 итальянская <...> литература русский язык 320 немецкая литература итальянский язык 416 норвежская литература русский язык <...> 428 русская литература английский язык 600 испанский язык 74 китайский язык 679 немецкий язык 522, 535 <...> русский фольклор английский язык 1212 русский язык 28, 75 Цадаса Г 130 Цанджан-Джамцо 360 Цвейг С 143

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №7 2011.pdf (2,0 Мб)
746

№3 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2011]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Силади на русский язык. <...> , 594 итальянская литература русский язык 289, 290 немецкая литература русский язык 330, 656 польская <...> литература русский язык 858 римская древняя литература русский язык 85 румынская литература французский <...> язык 379 русская литература английский язык 408, 1219 польский язык 375 США литература русский язык <...> язык 346 римская древняя литература итальянский язык 281 русская литература 671 английский язык 165,

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №3 2011.pdf (2,0 Мб)
747

Старообрядцы Южной Америки; очерки истории, культуры, языка [монография]

Автор: Ровнова О. Г.
М.: ЯСК

В монографии представлены некоторые результаты изучения истории, культуры и русского диалектного языка старообрядцев-часовенных, проживающих в Аргентине, Боливии, Бразилии, Уругвае. Полевые исследования начаты в 2006 г. в ИРЯ РАН по инициативе автора. Центральное место занимают очерки, посвященные разным аспектам русского диалектного языка старообрядцев. В монографию включен фрагмент будущего «Словаря говора старообрядцев Южной Америки».

разных стран: в Институте русского языка им. <...> русского языка им. <...> говорить на русском диалектном языке. <...> Института русского языка им. <...> Старообрядческие говоры Литвы и проблемы исторической диалектологии русского языка // Русский язык: исторические

Предпросмотр: Старообрядцы Южной Америки.pdf (0,6 Мб)
748

№11 [Литературная газета, 2015]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Наталья МАСЛАК, учитель русского языка и литературы Татьяна ШЕРСТОБИТОВА, учитель русского языка и литературы <...> язык и литературу в общеобразовательных организаци" ях, причём я имею в виду школы с русским языком <...> (5 часов – русский язык и 4 часа – литература). <...> Всего 3 часа на русский язык и 2 ча" са на литературу отводит им базис" ный учебный план с русским языком <...> русским языком, так как он является государственным языком нашей Родины.

Предпросмотр: Литературная газета №11 2015.pdf (0,3 Мб)
749

Теория перевода. Основные понятия и проблемы учеб. пособие

Автор: Илюшкина М. Ю.
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии излагается современный взгляд на основные проблемы перевода и науки о переводе. Особенно широко используются положения научных публикаций по теории перевода Л. С. Бархударова, Я. И. Рецкера, А. Д. Швейцера. На фактическом материале раскрываются закономерности процесса перевода, способы решения конкретных переводческих задач; освещаются лексико-семантические, грамматические и стилистические проблемы перевода. В качестве иллюстративного материала использованы примеры англо-русских переводов.

языков. в русском языке артикль отсутствует, и, как правило, английские артикли не переводятся на русский <...> языка. 3. приведите примеры использования местоимений при переводе артиклей на русский язык. § 2. <...> , в русском языке порядок слов свободный; 2) в английском языке представлена категория определенности <...> Н. язык и культура : лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб <...> В. основы теории и практики перевода с русского языка на английский / Е. в. бреус.

Предпросмотр: Теория перевода. Основные понятия и проблемы.pdf (0,2 Мб)
750

Английский язык для агрономов : методические указания

Автор: Бухвалова Е.Г.
ИБЦ Самарского ГАУ

Методические указания могут быть использованы как на аудиторных занятиях, так и для самостоятельной работы. В методических указаниях представлены оригинальные тексты для магистрантов направления 35.04.04 Агрономия.

формой причастия пассивного залога (в русском языке в этом сочетании глагол быть в настоящем времени <...> При переводе на русский язык перед таким инфинитивом следует добавить союз чтобы. <...> Инфинитив в функции определения может переводиться на русский язык различными способами: 1. <...> Подобной формы в русском языке нет. <...> Новый англо-русский словарь / В. К. Мюллер. – М. : Дрофа. Русский язык медиа, 2008. – 945 с. 4.

Предпросмотр: Английский язык для агрономов методические указания.pdf (1,0 Мб)
Страницы: 1 ... 13 14 15 16 17 ... 336