Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 614535)
Контекстум
  Расширенный поиск
39

ЭТНОГРАФИЯ. ЭТНОЛИНГВИСТИКА. ЭТНОЛОГИЯ. ЖИЗНЬ НАРОДА. ОБЫЧАИ. НРАВЫ. ФОЛЬКЛОР


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1668 (5,09 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
601

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2016]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Здесь цитаты приводятся по переводу немецкого варианта [Чижевский, 2015]. 3 Отдельные главы книги были <...> В 1986 г. в переводе на португальский В. Перелешина и Умберто Маркеса Пассоса вышла книга стихов М. <...> Русский перевод Шлоссера, сделанный под руководством Н. Г. Чернышевского, вышел в 1868–1872 гг. <...> (русский перевод первых восьми томов В. Н. Неведомского, М. О. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2016.pdf (2,1 Мб)
602

№5 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

кредитования (потребительские кредиты, автокредиты и ипотеку), а также, банковские карты, денежные переводы <...> многоуровневый характер, и быть направлена, в том числе, на формирование условий и предпосылок для перевода <...> Перевод нежилого помещения в жилое также свидетельствует о недобросовестности должника и лишает такой <...> Кушнаревой; Науч. ред. перевода Т. Дробышевская. М. : Изд-во Института Гайдара, 2016. <...> Слово «Halal» (Халяль) в переводе с арабского «al-halal» обозначает «разрешенное».

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2023.pdf (0,3 Мб)
603

№2 [Гуманитарий Юга России, 2013]

«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.

Жданов уделял постоянное внимание изучению проблем человекосбережения, проблем гуманизма. <...> Эта проблема также не находит однозначного решения. <...> разрывы в системе этих взаимодействий порождают диспропорции в развитии субъектов региона, затрудняют перевод <...> Актуальность исследования данной проблемы заключается в том, что терроризм стал одной из глобальных проблем <...> Предпосылки для этого в российском обществе есть, однако для перевода их в русло социальных практик необходимы

Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №2 2013.pdf (1,4 Мб)
604

№1 [Quaestio Rossica, 2014]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Elena Sozina (Russia) Перевод и редактирование к. ф. н. Т. С. Кузнецова к. ф. н. А. А. Макарова Е. <...> Из-за больших расстояний и проблем с транспортом начиная с 1915 г. возникла проблема дефицита в обеспечении <...> Это обстоятельство в настоящее время делает многие советские тексты не очень удобными для перевода на <...> В переводе Ш. Сили венгерская публика может познакомиться с вышедшими в свет в Венгрии книгами Р. <...> Однако и это не решило проблемы проведения полноценных богослужений.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 2014.pdf (0,5 Мб)
605

№6-7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2016]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Общий обзор позитивизма / Перевод с французского И.А. Шапиро; под ред. Э.Л. Радлова. 2-е. изд. <...> проблемы, а также проблемы в социализации детей. <...> в развитии данного И Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 45 института и его перевода <...> В то же время, Китай, исповедующий методы постепенного перевода страны на рыночный путь, увеличил ВВП <...> Поэтому данная методология не утратила своей актуальности, несмотря на перевод экономики страны на абсолютно

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6-7 2016.pdf (0,9 Мб)
606

№2 [Гуманитарные науки в Сибири, 2022]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

(Перевод мой. – А.Б.). <...> (Перевод мой. – А.Б.) (ПМА). <...> (Перевод мой. – А.Б.). <...> Вопрос о переводе из Тобольска был решен еще при отъезде губернатора12. В 1860 г. <...> Сведения об авторе даются на русском и английском языках; • название статьи с англоязычным переводом;

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №2 2022.pdf (0,2 Мб)
607

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Сборник переводов. М. : Прогресс, 1969. 3. Кастельс М. <...> Данные настроения дают себя почувствовать в довольно распространенной тактике перевода разговора от обсуждения <...> В то же время указанная тенденция обеспечивает обучающимся возможность перевода теоретического оснащения <...> выбору оптимального пути в дереве возможных переходов при выполнении всего множества ограничений для перевода <...> из всех ее поклонников самым мужественным и в высшей степени любезным был, конечно же, мистер Фокс» (перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2013.pdf (0,6 Мб)
608

№3 [Концепт, 2023]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Kнига-Cервис» Научно-методический электронный журнал «Концепт» 11 скорректировать процесс самореализации и перевода <...> по русскому языку и литературе, сформировать у них навыки аудирования, говорения, чтения, письма и перевода <...> знания культурологического характера, овладеть умениями аудирования, устной речи, чтения, письма и перевода <...> технократическим; в результате у студентов формируются лишь механистические навыки чтения, письма и перевода <...> Ведущими видами деятельности студентов являются чтение и перевод текстов, выполнение письменных работ

Предпросмотр: Концепт №3 2023.pdf (0,1 Мб)
609

Гайд по любви и сексу+

Автор: Саторин Игорь
М.: Галактика

Как перестать выносить мозг супругу и начать общаться адекватно? Как построить легкие счастливые отношения? Как перестать зависеть от партнера? Как перестать ревновать? Как быть сексуально привлекательным? Отношения – самый простой путь к счастью… Но и к несчастью тоже, если не знать секретов этого тонкого искусства. Здесь вы найдете все необходимые ответы. Эта книга рассчитана на людей, которым важно разобраться, как построить здоровые и счастливые отношения.

Даже не стану описывать суть проблемы – она очевидна. <...> Решайте проблемы по мере поступления. <...> Злость – это устаревший механизм решения проблем. <...> А можно просто признать: проблема – не в поступках друга. Проблема – свои нереалистичные ожидания. <...> Еще один распространенный камень преткновения перевода виртуальных отношений в реальные – неудачные первые

Предпросмотр: Гайд по любви и сексу+ .pdf (0,2 Мб)
610

№1 [Человек: образ и сущность, 2010]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

Перевод слов в радикально иной контекст и рождает «вторичное впечатление». <...> В английском переводе Библии, известном как «Версия Короля Иакова» (англ. <...> Ньютона 167 что вариант синодального перевода основан на более поздних рукописях (4). <...> (перевод на русский язык 1986 г.). В ней также заметно влияние древнееврейского языка. <...> Эти тексты он цитирует обычно в переводе, но часто это его собственный перевод, отличающийся от канонического

Предпросмотр: Человек образ и сущность №1 2010.pdf (1,2 Мб)
611

Культурологический сборник. Исследования по культуре Западной Сибири и Северного Казахстана. К 25-летию Сибирского филиала Института Наследия. сборник

М.: Институт Наследия

Сборник научных статей посвящен 25-летнему юбилею Сибирского филиала Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия имени Д.С. Лихачёва, образованного в 1993 г. как Сибирский филиал Российского института культурологии. Часть статей сборника является результатом работы Круглого стола «Культурное наследие Сибири: проблемы методологии и историографии», состоявшегося в Омске 19 апреля 2018 г. и посвященного 25-летию основания сибирского центра культурологических исследований. В них отражены предпосылки институциализации гуманитарной науки в Сибири, история создания филиала, его жизнедеятельности, взаимодействия с другими научными центрами Сибирского региона и России в целом. Другая часть сборника отражает современные исследования в области культурного ландшафта и культурного наследия на приграничных территориях России и Казахстана, играющих важную роль в межнациональных коммуникациях двух стран. Представлены результаты изучения историко-культурного потенциала территорий, новые способы трансляции культуры и общения в интернет-пространстве, исследовательские и социокультурные тренды в области культурного наследия.

Проблемы этнической истории (По материалам Западной Сибири). – Томск, 1993. – 222 с. <...> Основные организаторы семинара «Проблемы культуры городов России» О.В. Гефнер и Д.А. Алисов. <...> Впоследствии исследование культурных ландшафтов стало междисциплинарной проблемой. <...> Рыженко продолжала изучать проблемы городской культуры и истории Сибири. <...> Обряды перевода из реального мира в потусторонний у народов Западной Сибири в XVIII–XX вв. // Очерки

Предпросмотр: Культурологический сборник. Исследования по культуре Западной Сибири и Северного Казахстана. К 25-летию Сибирского филиала Института Наследия..pdf (0,2 Мб)
612

№7 [Россия и мусульманский мир, 2010]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

границы между интеллектуальной собственностью и злоупотреблением монопольным положением, так и для перевода <...> Этот перевод должен осуществляться на государственном уровне, как важный элемент снижения национальных <...> Главное – перевод на электронную основу самого процесса принятия решений, что качественно ускорит этот <...> Возьмем хотя бы проблему энергоснабжения. <...> – этот роковой вопрос надолго заслонит все культурные проблемы.

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №7 2010.pdf (0,5 Мб)
613

Введение в славянскую филологию учеб. пособие

Автор: Дуличенко А. Д.
М.: ФЛИНТА

Излагаются теоретические основы славянской филологии: состав славян, их этногенез и прародина, жизнь и быт в древности, праславянский язык, происхождение славянских языков и их письменности, эволюция старославянского языка, грамматический строй, развитие норм и сравнительно-типологические особенности всех славянских языков. Впервые вводятся такие дисциплины, как славянские лингвонимика, интерлингвистика и микролингвистика (славянские микроязыки). Освещаются вопросы истории и перспектив науки о славянах и т. д.

перевод Михала Френцеля. <...> Проблема прародины входит в круг более общей проблемы, называемой этногенезом. <...> Блажея (переводы с латинского). <...> перевод Михала Френцеля. <...> Блажея (переводы с латинского).

Предпросмотр: Введение в славянскую филологию.pdf (2,0 Мб)
614

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

, среди которых проблемы социальные, юридические, этические, проблемы стандартизации протоколов и проблемы <...> , юридические, этические проблемы, проблемы стандартизации протоколов и проблемы безопасности, в соответствии <...> , такие как документ удостоверяющий личность (для иностранного супруга нужен нотариально заверенный перевод <...> местным нотариусом заявление на родном языке супруга-иностранца можно направить в Россию для последующего перевода <...> это сложный социально-экономический, политический процесс, который необходимо контролировать путём перевода

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2023.pdf (0,7 Мб)
615

№3 [Вестник Томского государственного университета. История, 2011]

Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2007 г. Входит в Перечень ВАК

По поводу сомнений в точности перевода этих фрагментов высказался академик О.Н. <...> Киммерийского как места возвращения россов, как бы комментаторы «ни редактировали употребление союзов в переводах <...> Перед Сибирской военной школой инструкторов физического образования (полное название школы после ее перевода <...> Перевод органов цензуры с 1 января 1938 г. на государственное бюджетное финансирование фактически не <...> многослойности мироздания, структура которого намного сложнее трехчленной схемы, может быть связана с переводом

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. История №3 2011.pdf (0,6 Мб)
616

№10 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2019]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Важно подчеркнуть роль идентификационного критерия, перевода в состояние «мы». <...> отечественная система раз за разом попадает в кризисную ситуацию, выходом из которых оказывается ее перевод <...> Именно таким переводом системы в «аварийный» режим Прохоров склонен объяснять крупные успехи как досоветской <...> Следующий паттерн молодежного массового коллективного поведения является так называемый перфоманс, что в переводе <...> отчуждении исключительного права, прежний правообладатель имеет право потребовать в судебном порядке перевода

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 2019.pdf (0,5 Мб)
617

№3 [Вестник Томского государственного университета. Право. , 2017]

Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2011 году. Журнал входит в Перечень ВАК.

Печникова, с которым нельзя не согласиться, перевод Главного тюремного управления из Министерства внутренних <...> и правовые проблемы / Российская криминологическая ассоциация. <...> При реализации данных обязанностей сотрудник инспекции сталкивается с рядом проблем. <...> Объединяющим фактором угроз безопасности в сфере ИПТЭ является условие возможности перевода конфликтов <...> Проблемой Тюменской области сегодня становится недостаточность финансирования.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. Право. №3 2017.pdf (0,5 Мб)
618

Коды повседневности в славянской культуре: еда и одежда

[Б.и.]

Сборник основан на материалах научных конференций, проводившихся Отделом истории культуры Института славяноведения РАН в 2008– 2009 годах. В фокусе данного интердисциплинарного исследования, опирающегося на широкий материал русской культуры и культуры славянских народов, — два центральных концепта повседневности, вокруг которых выстраивается система ценностных ориентиров человека в различные периоды его жизни и в различных культурных стратах. В книге анализируется семиотическая природа еды и одежды в контексте славянской традиции, а также приводимые ими в действие механизмы социальной, гендерной и национальной идентификации. Анализ функционирования мотивов еды и одежды в литературе и искусстве в диапазоне от средневековья до постмодернизма позволяет рассмотреть концепты сквозь призму поэтики культуры, отражающей специфическую картину мира региона.Наряду с маститыми российскими учеными в сборнике приняли участие молодые специалисты, а также известные зарубежные слависты. Книга предназначена для фольклористов, историков, литературоведов, культурологов и всех, кого интересуют проблемы славянской культуры.

Благодарю за перевод с латинского О.И. Шульман. <...> Перевод В. <...> Перевод А. <...> Основной вопрос данной статьи – это проблема перевода вуали как акцента (усиления) и обрамления на язык <...> Примечания 1 Перевод с польск. И.Е. Адельгейм.

Предпросмотр: Коды повседневности в славянской культуре еда и одежда .pdf (0,5 Мб)
619

№12 [Концепт, 2022]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Будут ли студенты совершенствовать свои грамматические навыки, если качество перевода с каждым годом <...> Принятие решения как психологическая проблема // Проблема принятия решения / под ред. П. К. <...> рамках современного научного дискурса также употребляется термин «нарцизм», что является особенностью перевода <...> Эго», а также их производных, например «Я-Идеал» и «Эго-Идеал», что также обусловлено особенностями переводов <...> В разных переводах оно может звучать как – самочувствие (М. В.

Предпросмотр: Концепт №12 2022.pdf (0,1 Мб)
620

№5 [Россия и мусульманский мир, 2012]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

еще более серьезные проблемы. <...> На практике сроки перевода делопроизводства в стране на казахский язык с 2010 г. сдвинулись на пару лет <...> цивилизованном» виде эти связи могут даже придавать необходимую стабильность и устойчивость партийной системе) и перевод <...> Денежные переводы стали, как наркотик. <...> Издания, выполненные на высоком текстологическом уровне, в оригинале и в переводах на русский язык, сделанные

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №5 2012.pdf (0,6 Мб)
621

№1 [Гуманитарные науки в Сибири, 2023]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

Перевод следующий: «долго не видимся и не могу забыть, постоянно думаю о государе» или «долго смотрю <...> Мрачковского, а после перевода в Тару передал учительские обязанности Д.Д. Лейвину [1998, с. 23]. <...> Проблемы сохранения культурного наследия на примере буддистских монастырей Центральной Монголии // Проблемы <...> Сведения об авторе даются на русском и английском языках; • название статьи с англоязычным переводом; <...> • аннотацию статьи объемом не более 800 знаков без перевода; • ключевые слова на русском и английском

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №1 2023.pdf (0,2 Мб)
622

№2 [Гуманитарные науки в Сибири, 2021]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

Однако довольствуясь новым положением, он вновь обратился к царю с просьбой о переводе его на другое <...> Средний возраст перевода в Корпус жандармов у будущих начальников жандармского округа в Сибири равнялся <...> Румянцев 55 генерал-лейтенанты при увольнении с этой должности в отставку, а Влахопулов – при переводе <...> Сведения об авторе даются на русском и английском языках; • название статьи с англоязычным переводом; <...> • аннотацию статьи объемом не более 800 знаков без перевода; • ключевые слова на русском и английском

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №2 2021.pdf (0,1 Мб)
623

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2025]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Необходимо признать наличие серьезных проблем с обеспечением школ педагогическими работниками, проблема <...> образования будет организовано аналогично приему безналичных денежных средств в настоящее время – путем перевода <...> При этом нужно учитывать, что в соответствии с утвержденными тарифами [7] за перевод цифровых рублей <...> в пользу юридических лиц (операция C2B) так же может взиматься комиссия в размере до 0,3 % от суммы перевода <...> числе с территорий иных государств, а также использовать новые и нерегулируемые инструменты сбора и перевода

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
624

№3 [Quaestio Rossica, 2016]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Спиридонов (Россия, Екатеринбург, УрФУ); редактор перевода: доц. Т. С. <...> География культуры и историческая география: проблемы взаимодействия // Проблемы исторической географии <...> Перевод на русский язык руководства Марбо, изданный в 1890 г., стал стимулом к активизации деятельности <...> (включая наложение и взыскание штрафов с укрывателей), процедура выдачи паспортов и даже надзор за переводом <...> Основной причиной их перевода на оседлость считаются действия государства.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №3 2016.pdf (0,2 Мб)
625

Педагогическая стратегия становления этнокультурной образованности детей дошкольного возраста монография

Автор: Бабунова Елена Семёновна
М.: ФЛИНТА

Излагаются концептуально-теоретические и научно-методические основы, рассмотренные автором для разработки педагогической стратегии становления этнокультурной образованности личности в дошкольных образовательных учреждениях. Особое место отводится обоснованию места и роли этнокультуры в образовании субъектов образовательного процесса различных ступеней, взаимосвязи внешней и внутренней системы отношений, обеспечивающих становление этнокультурно образованной личности. Обобщены существующие в теории и практике направления этнокультурной коннотации дошкольного образования, дан анализ путей формирования и развития этнокультурной образованности в двух подсистемах дошкольного этнокультурного образования. В монографии предложена концепция и концептуальная модель педагогической стратегии, инициирующей становление этнокультурной образованности личности, обоснованы их структурные основания, методика становления этнокультурной образованности, её критерии и показатели. Представлен критериально-оценочный аппарат измерения динамики этнокультурной образованности, разработана программная база мониторинга качества и эффективности реализации педагогической стратегии становления этнокультурной образованности личности субъектов образовательного процесса ДОУ.

расположенным по отношению к термину «воспитание», которое трактуется как «целенаправленный процесс перевода <...> Слово «культура» имеет древнее происхождение и в переводе с латинского языка означает «возделывание», <...> именно проблемы этноса. <...> В связи с этим для перевода влияния объективных условий во внутреннюю позицию, социальных норм и ценностей <...> формирование понятий рассматривается как организация овладения научным знанием, как постепенный, поэтапный перевод

Предпросмотр: Педагогическая стратегия становления этнокультурной образованности детей дошкольного возраста.pdf (0,5 Мб)
626

№6 [Гуманитарий Юга России, 2020]

«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.

и социального поведения молодежи, содержат процедуру «перевода» установок на избыточные социальные неравенства <...> ЮГА РОССИИ HUMANITIES OF THE SOUTH OF RUSSIA 2020 Том 9 (46) № 6 2020 Vol. 9 (46) N 6 69 процедуру «перевода <...> Принятая декларация в республике стимулировала перевод обсуждения вопросов экономического характера в <...> При переводе русскоязычных ссыCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГУМАНИТАРИЙ <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода

Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №6 2020.pdf (1,9 Мб)
627

№2 [Вестник Томского государственного университета. Право. , 2016]

Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2011 году. Журнал входит в Перечень ВАК.

Право. 2016. №2 (20) ПРОБЛЕМЫ ПУБЛИЧНОГО ПРАВА УДК 343.74 DOI: 10.17223/22253513/20/1 С.А. <...> Постатейный перевод с иврита на русский язык. Автор перевода – судья Марат Доффман. <...> направлением материалов в компетентные органы; оптимизировать механизм принятия ведомственных решений о переводе <...> Суть данного положения Концепции заключается в последовательном решении двух проблем. <...> И все-таки это лишь кажущаяся проблема.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. Право. №2 2016.pdf (0,6 Мб)
628

№2 [Концепт, 2023]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Проблема исследования, представленного в статье, определяется сложившимся противоречием между поиском <...> со здоровьем; нарушения слуха; нарушения зрения; проблемы общения; поведенческие проблемы; трудности <...> Исследуя проблему готовности специалиста к нестабильным условиям деятельности, Н. П. <...> Проанализировать психологическую и педагогическую литературу по исследуемой проблеме. 2. <...> Таблица 2 Нормативная таблица перевода психических показателей в баллы Уровень развития Память (б) Внимание

Предпросмотр: Концепт №2 2023.pdf (0,1 Мб)
629

№8 [Концепт, 2023]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

словарю методических терминов, «выделение разных аспектов обучения (фонетики, грамматики, развития речи, перевода <...> образования по всем направлениям; – повышение качества и вариативности образовательных программ; – перевод <...> изучения лексики, позволяют освоить необходимые грамматические модели, а также развивают навыки чтения и перевода <...> Определение проблемы: – определение целей проекта и проблем, которые необходимо решить; – анализ и обобщение <...> общей теории языка, перевода, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков:

Предпросмотр: Концепт №8 2023.pdf (0,1 Мб)
630

№3 [Quaestio Rossica, 2021]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Редакторы перевода – доц. Т. С. Кузнецова (отв. ред.; Россия, Екатеринбург, УрФУ); PhD Дж. <...> Проблема ремесленных цехов в законодательстве русского абсолютизма. <...> Этот факт совсем не говорит о том, что они не имели навыков письменного перевода. <...> Во французском переводе изначальный вариант scribe («писец») Н. П. <...> Издания и переводы сочинений Джерома Горсея (археографическое введение) // Горсей Дж.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №3 2021.pdf (1,2 Мб)
631

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2025]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Система включает модули для 44-ФЗ, 223-ФЗ и портал поставщиков, обеспечивая электронный документооборот и перевод <...> Процесс цифровой трансформации государственного управления применительно к здравоохранению предполагает перевод <...> Огромное количество граждан не получили уведомление о необходимости написать соответствующее заявление для перевода <...> Первый этап – это трансформация банковского бизнеса, перевод традиционных сервисов и услуг в цифровую <...> в цифровую трансформацию и создания системы дистанционного обслуживания клиентов стал стремительный перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
632

Змеиные мотивы и образы в русской этнолингвистической традиции Андомского погоста (проблемы вепсского субстрата)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье исследуются мифологические представления о змеях у русских уроженцев с. Слобода Вытегорского района Вологодской области, в культуре и языке которых прослеживается прибалтийско-финский субстрат. Приводимые в статье данные свидетельствуют о наличии у населения данной территории мифологических представлений о змеях, характерных как для славянской (русской), так и для вепсской фольклорных традиций

Рувалович в тезисах к докладу на Всероссийском съезде губпрофобров настаивал на переводе губернии в ударную <...> Сокращение финансирования, перевод ряда учебных заведений на местный бюджет привели к тому, что значительное <...> лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации. <...> Единодушие в понимании проблем образования, общий «язык» в обозначении проблем высшей школы и подходов <...> Угрюмова Перевод Н.В.

Предпросмотр: Змеиные мотивы и образы в русской этнолингвистической традиции Андомского погоста (проблемы вепсского субстрата).pdf (0,3 Мб)
633

№3 [Quaestio Rossica, 2024]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Редакторы перевода – доц. Т. С. Кузнецова (отв. ред.; Россия, Екатеринбург, УрФУ); PhD М. <...> К.)» и 2) народные домы (это дословный перевод). <...> С церковными свечами в петровское время возникло много проблем. <...> Английские средневековые источники IX–XIII вв. : тексты, перевод, комментарии. <...> Гладышев попытался вскрыть всю сложность этой проблемы 3.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
634

№3 Часть 1, 2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2015]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод с арабского и комментарий М.-Н.О. Османова. М. ; СПб., 2008. 6. Мусаев С.А. <...> Основной проблемой технологизации кадровой работы в настоящее время можно считать перевод вненормативных <...> Леппер; перевод с польск. И.Д. Рудинского. М. : Горячая линия. Телеком, 2011. 3. Дадян Э.Г. <...> Лексико-семантические проблемы перевода / Э.Г. Рябцева, Л.И. Сидорова. Краснодар, 1997. 8. <...> Лингвистические проблемы перевода. М., 1981. С. 54–62. 9. Телия В.Н.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 Часть 1, 2 2015.pdf (0,9 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 Часть 1, 2 2015 (1).pdf (1,0 Мб)
635

Морфология загадки

Автор: Сендерович С. Я.
М.: Языки славянской культуры

Народная загадка из устных традиций, представляет собой быстро исчезающий древнейший жанр культуры, отличающийся краткостью, эксцентричностью и поэтической интенсивностью. Настоящее исследование посвящено реконструкции из дошедшего до нас материала основополагающих особенностей жанра и формулирует результаты в форме своего рода "генетического кода". Подвергаются испытанию общепринятые в среде фольклористов представления, и формируется свежий взгляд на строй и жизнь загадки в их взаимосвязи. Загадка предстает как исключительно своеобразная и сложная фигура речи и необходимый институт в жизни древнейшего и традиционного общества.

Книга эта представляет собой не столько авторский перевод, сколько переработку, английского издания: <...> функциональной установки, то есть готовности и направленности сознания (или интенции, в переводе на <...> В переводе она бессмысленна, потому что пропадают наводящие на ответ звуковые соответствия. <...> В переводе В. Г. Аппельрота под редакцией Ф. А. <...> Такой подход минует проблемы.

Предпросмотр: Морфология загадки.pdf (9,1 Мб)
636

№10 [Концепт, 2012]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

положения колхозников, принципов оплаты труда (в частности, в связи с осуществленным Хрущевым в 1957 г. переводом <...> После табуляции сырых баллов и перевода их в шкалу станайнов Гилфорда, нами была получена интерпретация <...> Определение проблемы, формулирование целей деятельности. <...> Пути решения проблемы защиты атмосферы. <...> Международное законодательство по проблеме охраны атмосферы.

Предпросмотр: Концепт №10 2012.pdf (1,2 Мб)
637

№2 [Концепт, 2024]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

foreign language Габдуллина Алсу Шарифуллаевна, старший преподаватель Высшей школы лингводидактики и перевода <...> Рубцова Анна Владимировна, доктор педагогических наук, профессор, директор Высшей школы лингводидактики и перевода <...> Обзор литературы по проблеме обучающего тестирования позволяет сделать ряд заключений: 1) проблеме повышения <...> старшему преподавателю высшей школы лингвистики и педагогики, за помощь в редактировании текста статьи и перевод <...> Проблема дифференциации и интеграции знания.

Предпросмотр: Концепт №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
638

№12 [Россия и мусульманский мир, 2015]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

Многие из этих проблем являются предметом оживленных дискуссий. <...> Миграционные проблемы. <...> Тем не менее сами журналисты отмечают серьезные проблемы. <...> Новый порядок» Социальная функция «нового порядка» заключалась в создании благоприятных условий для перевода <...> и социальными слоями, а также религиозные проблемы.

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №12 2015.pdf (0,7 Мб)
639

№2 [Россия и мусульманский мир, 2011]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

Ведь перевод нерыночной экономики на рельсы рыночного развития, тем более такой страны, как Россия (огромная <...> В чем суть проблемы? <...> модернизации сырьевой экономики, перевода ее на рельсы инновационного развития чрезвычайно трудно решаема <...> Данная проблема волновала в конце 2009 г. только 17% респондентов, тогда как проблемы коррупции – 58, <...> силами государства, не прибегая в этом смысле к методам формирования «традиционной религиозности»; перевод

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №2 2011.pdf (0,4 Мб)
640

№1 [Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. История. Археология. Этнология: Библиогр. указ., 2011]

В указатель включена информация о книгах и статьях из журналов и сборников. Издание предназначено для научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Описания сопровождаются аннотацией или переводом заглавия. Применяется система номерных отсылок. <...> Перевод в первой половине 9 в. на арабский язык сочинения Диоскурида Педания "Materia medica" (вторая <...> половина 1 в. н. э.), посвященного лекарственным растениям: анализ арабского перевода и иллюстраций <...> Анонима Нотариуса при дворе венгерского короля Белы III (1172-1196 гг.) как древнейшая хроника Венгрии: перевод <...> Забайкалье 1137 Приамурье 1132 Приморье 1132 Сибирь 1134 Первобытное общество социальная организация 1339 Переводы

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. История. Археология. Этнология Библиогр. указ. №1 2011.pdf (2,0 Мб)
641

№1 [Гуманитарные науки в Сибири, 2025]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

вузе подрабатывали 48,2 % ученых, в Академии наук, лечебных учреждениях – 3,9 %, литературным трудом и переводами <...> На самом деле указанная дата является результатом неверного перевода из «старого стиля» даты взятия Вторым <...> Это событие произошло 22 октября 1612 г. по юлианскому календарю, что при переводе в григорианский соответствует <...> Сведения об авторе даются на русском и английском языках; – название статьи с англоязычным переводом; <...> – аннотацию статьи объемом не более 800 знаков без перевода; – ключевые слова на русском и английском

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
642

№1 [Quaestio Rossica, 2019]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Спиридонов (Россия, Екатеринбург, УрФУ); редакторы перевода: доц. Т. С. <...> По мнению рецензента, монография должна способствовать появлению нового улучшенного перевода текста И <...> Но проблема не только в теле. <...> Л. 76] и перевод с греческого языка «Проречения над гробом Константина Великого», поданный в приказ в <...> Однако отсутствие качественных переводов на английский привело к тому, что эта книга была практически

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 2019.pdf (0,2 Мб)
643

Коммуникация. Стиль. Интеркультура: прагмалингвистические и культурно-антропологические подходы к межкультурному общению учеб. пособие

Автор: Куликова Л. В.
Сиб. федер. ун-т

Коммуникация, стиль, интеркультура – ключевые понятия, через призму которых в книге представлен взгляд автора на интегрированную сущность процессов межкультурного взаимодействия. В центре этого взаимодействия всегда языковая личность (человек общающийся) как носитель культурно-обусловленных коммуникативно-языковых норм, ценностных представлений и специфических смыслов.

74.200.50 К 90 Рецензент: доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой межкультурной коммуникации и перевода <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 10 Введение коммуникация), лингвистическая прагматика, теория перевода <...> В разных источниках, в зависимости от перевода, встречаются термины «инкультурация» и «энкультурация» <...> Суть проблемы, однако, заключалась в следующем. <...> Проблемы денотации, сигнификации и коннотации / Д.Б.

Предпросмотр: Коммуникация. Стиль. Интеркультура.pdf (1,2 Мб)
644

№4 [Гуманитарий Юга России, 2022]

«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.

За ваши гибельные планы теперь ответить вы должныˮ, − так сказано в одном из многочисленных русских переводов <...> В то же время перевод вузов в ранг учебных заведений, которые в соответствии с «болонизацией» были призваны <...> сколько осуществлять образовательные услуги, не обучать, а формировать вместо знаний компетенции с переводом <...> При переводе русскоязычных ссыГУМАНИТАРИЙ ЮГА РОССИИ HUMANITIES OF THE SOUTH OF RUSSIA 2022 Том 11 (56 <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода

Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №4 2022.pdf (0,4 Мб)
645

№3 [Человек: образ и сущность, 2019]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

Гиффорда, переводы Гарнетт превосходили переводы супругов Мод: «В переводе Констанс Гарнетт, – писал <...> Вулф читала Толстого в переводах Л. и Э. <...> Джойс), то сегодня главная эстетическая проблема западной культуры – это проблема пространства. <...> Перевод мой. <...> Перевод здесь и далее О.С. Асписовой.

Предпросмотр: Человек образ и сущность №3 2019.pdf (1,1 Мб)
646

№7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

населения, с другой, это ведет к негативным социально-экономическим последствиям, так как денежные переводы <...> Неоспоримое преимущество данных платежных средств заключается в скорости их перевода, а, соответственно <...> Перевод аббревиатуры дословно звучит как Онлайн разрешение споров в области энергетики (Solution en Ligne <...> Ситуация тотального перевода в формат цифрового общения современных каналов коммуникации с участием молодежи <...> То, что каждому из этих терминов законодатель придавал определенное значение, свидетельствует их перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2021.pdf (0,8 Мб)
647

Трынкина, Д.А. Финны в мифологической традиции народов Северной Шотландии / Д.А. Трынкина // Вестник Московского университета. Серия 8. История. .— 2014 .— №2 .— С. 77-98 .— URL: https://rucont.ru/efd/378528 (дата обращения: 25.06.2025)

Автор: Трынкина

Предпринимается попытка систематизировать материал о мифологических финнах на основе оркнейских и шетландских фольклорных текстов.

Также необходимо указать на особенности перевода имен фольклорных персонажей.

648

Основы этнопсихологии и этнопедагогики учеб. пособие

Автор: Бабунова Елена Семёновна
М.: ФЛИНТА

Материал пособия освещает авторскую программу курса, построенную на интеграции этнопсихологического и этнопедагогического материалов, что позволяет освоить студентам теоретические, практические и организационные основы курса. В пособии дается понятийный аппарат, освещается научный инструментарий, методологические подходы, представляется технология межэтнического взаимодействия личности ребенка-дошкольника в поликультурном сообществе. В конце каждого раздела даются вопросы для самопроверки, развивающие интерес к проблемам этнической психологии и педагогики и определяющие собственную позицию бакалавров в русле основных этнопсихологических и этнопедагогических направлений.

Данные проблемы подробно раскрываются в теме 1. <...> Одна из ведущих исследователей этой проблемы В.С. <...> В связи с этим для перевода влияния объективных условий во внутреннюю позицию, социальных норм и ценностей <...> Сущностная характеристика основных проблем этнопсихологии. 6. <...> Сущностная характеристика основных проблем этнопедагогики. 7.

Предпросмотр: Основы этнопсихологии и этнопедагогики.pdf (0,3 Мб)
649

№2 [Гуманитарные науки в Сибири, 2019]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

переводом из низшей категории снабжения в более высокую и т.п. <...> Модернизация советской экономики требовала перевода промышленности на новые виды энергоресурсов, а низкий <...> Сведения об авторе даются на русском и английском языках; • название статьи с англоязычным переводом; <...> • аннотацию статьи объемом не более 800 знаков без перевода; • ключевые слова на русском и английском <...> права: на воспроизведение, распространение, на публичный показ, на доведение до всеобщего сведения, на перевод

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №2 2019.pdf (0,2 Мб)
650

№9 [Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. История. Археология. Этнология: Библиогр. указ., 2012]

В указатель включена информация о книгах и статьях из журналов и сборников. Издание предназначено для научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Описания сопровождаются аннотацией или переводом заглавия. Применяется система номерных отсылок. <...> Культура языка перевода в античности и средневековье // Ист., филос., полит. и юрид. науки, культурология <...> Публикация, транскрипция, перевод и комментарий 2-х персидско-сирийских (билингва) текстов из Турфана <...> Пражская весна: проблемы изучения. <...> Проблемы интерпретации фольклора.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. История. Археология. Этнология Библиогр. указ. №9 2012.pdf (2,3 Мб)
Страницы: 1 ... 11 12 13 14 15 ... 34