Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617807)
Контекстум
  Расширенный поиск
001.89

Организация науки. Организация научно-исследовательских работ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1148 (2,27 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
101

№10 [Изобретатель и рационализатор, 2014]

Журнал публикует творческие решения актуальных задач. Является одним из старейших изданий. Большинство разработок, о которых пишет журнал пригодно к непосредственному использованию, имеются модели, опытные образцы, а иные уже прошли стадию мелкосерийного производства. В каждом номере журнала обычно публикуется более 100 самых разнообразных технических новшеств на уровне изобретений

В изобретательской работе имеется также ряд других проблем, требующих решения. <...> Есть одна проблема — волосок, или спираль (пружина), баланса. <...> международным поисковым органом, который проводит международный поиск, вам потребуется представить перевод <...> Эти требования включают уплату национальных пошлин и в некоторых случаях представление перевода заявки <...> Данный способ связан с большими денежными затратами на перевод материалов заявки на национальные языки

Предпросмотр: Изобретатель и рационализатор №10 2014.pdf (0,9 Мб)
102

Правовое регулирование интеллектуальной собственности и инновационной деятельности сб. статей участников науч.-методолог.семинара, г. Москва, 19–20 апреля 2018 г.

М.: Проспект

Представленный сборник включает статьи участников научно-методологического семинара, проходившего 19–20 апреля 2018 г. в г. Москве во Всероссийском государственном университете юстиции (РПА Минюста России), по актуальным проблемам права интеллектуальной собственности и инновационной деятельности.

независимо от вины публикация судебного акта о допущенном нарушении осуществляется за счет нарушителя); 8) переводе <...> аналог денежных средств, криптовалютные биржи должны быть зарегистрированы в качестве операторов по переводу <...> С одной стороны, это повышает требования к процессу поиска объектов, перевода в цифровую форму, проведению <...> Перевод и иная переработка произведения [Электронный ресурс] // Патенты и лицензии. 2015. № 2. <...> Перевод и иная переработка произведения [Электронный ресурс] // Патенты и лицензии. 2015. № 2.

Предпросмотр: Правовое регулирование интеллектуальной собственности и инновационной деятельности. Сборник статей участников научно-методологического семинара.pdf (0,7 Мб)
103

Сетевые процессы в инновационной экономике монография

Автор: Зарайченко И. А.
КНИТУ

Изучены характеристики, факторы развития инновационных сетей, а также методы и модели их создания и функционирования. Разработана экономико-математическая модель инновационных сетей в различных субъектах РФ.

Данная проблема является одной из ключевых, особенно в условиях российской действительности. <...> Данная парадигма базируется на необходимости перевода неиспользуемых идей за пределы организации (аутсорсинг <...> Райсс // Проблемы теории и практики управления. – 1997. – № 1. – С. 92–97. 22. Зарайченко, И. А. <...> Шеко // Проблемы теории и практики менеджмента. – 1999. – № 2. – С. 71–78. 15. Шинкевич, А. И. <...> Патюрель // Проблемы теории и практики управления. – 1997. – № 3. – С. 76–81. 16. Тис, Д. Дж.

Предпросмотр: Сетевые процессы в инновационной экономике монография.pdf (0,6 Мб)
104

Родитель — лучший учитель! Как развивать креативное мышление школьника

Автор: Беркова Виктория Николаевна
М.: Галактика

Эта книга помогает родителям развивать у ребенка умение решать сложные проблемы и креативность. Авторы предлагают использовать то, что есть «под рукой» у каждого родителя и ребенка — школьные знания. Книга рассказывает, как в домашних условиях на базе учебной программы по любому предмету придумывать и решать с ребенком открытые задачи, развивающие мышление и креативность. В ней много кейсов с реальными жизненными задачами, а также юмора и анекдотов из сети интернет в рубрике «Улыбнемся». Сделайте обучение полезным, интересным и увлекательным!

Например, есть мнение, что скоро умрет профессия переводчика, так как технологии машинного перевода стремительно <...> Учащийся и родитель сам может работать над проблемой. <...> изученного может служить преобразование (трансляция) материала из одной формы выражения в другую, «перевод <...> Как подольше не забыть информацию Если нужно запомнить длинную последовательность чисел или перевод сложного <...> Предлагаем вам проблему туфлей со шпильками.

Предпросмотр: Родитель — лучший учитель! Как развивать креативное мышление школьника.pdf (0,1 Мб)
105

№1 [Изобретатель и рационализатор, 2015]

Журнал публикует творческие решения актуальных задач. Является одним из старейших изданий. Большинство разработок, о которых пишет журнал пригодно к непосредственному использованию, имеются модели, опытные образцы, а иные уже прошли стадию мелкосерийного производства. В каждом номере журнала обычно публикуется более 100 самых разнообразных технических новшеств на уровне изобретений

не всегда в пользу последних, удивиться современности обсуждаемых тем, увидеть уровень технических проблем <...> КоМПоСТ-ЭКСПрЕСС Деградация сельхозугодий — острая проблема современного земледелия. <...> экспресс-информация по зарубежным материалам, выпускаемая группой гольдовского Д.Ю. в ЦНИИмаш) появился перевод <...> А потом оставалось еще много разнокалиберных проблем, требующих немедленного исследования. <...> Обойдется недорого: электрическая часть действующей ТЭЦ никакой реконструкции не требует, а для перевода

Предпросмотр: Изобретатель и рационализатор №1 2015.pdf (1,9 Мб)
106

Краутия

Автор: Манчулянцев О.
М.: ДМК Пресс

Современные системы управления социальными задачами усложнились настолько, что потеряли управляемость. А затраты возросли настолько, что потеряли экономическую эффективность. Гражданам нужны новые форматы объединения усилий для решения социальных задач. Книга описывает новые форматы взаимодействия в парадигме краудсорсинга и открытых инноваций.

Разумеется, не все свои проблемы компания может выносить в Интернет (и это третья проблема открытости <...> эту проблему и решает. <...> Какие проблемы у вас сейчас? А кто хозяин этих «проблем»? Что, сразу вспомнили? И не одного?.. <...> Россия» получила новый импульс – первостепенной задачей стало удовлетворение нужд граждан и ускорение перевода <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» на «электронное государство», а среди приоритетных задач вновь названы перевод

Предпросмотр: Краутия.pdf (0,2 Мб)
107

Управление инновационными проектами: разработка и практическая реализация инновационных проектов в сфере питания. Ч. I и II учеб. пособие

Автор: Новоселов С. В.
СПб.: ГИОРД

Издание, состоящее из двух частей, рассматривает вопросы управления инновационными проектами, методологии разработки и практической реализации инновационных проектов в сфере питания на основе научно-инновационной деятельности.

Записать отчет в файл библиотеки Project Expert 6 Модуль «Отчет» имеет перевод на ряд европейских языков <...> Для перевода текстов, подготовленных в модуле «Текстовое описание», можно пользоваться модулями «Переводчик <...> Фундаментальные исследования Методология: методы, методики, модели, технологии — инструментарии для перевода <...> Методы Инструментарии для перевода системы из одного состояния в новое прогнозируемое; включают модели <...> Методы управления призваны обеспечить системный перевод новшества (новации) в нововведение (инновацию

Предпросмотр: Управление инновационными проектами разработка и практическая реализация инновационных проектов в сфере питания.pdf (0,3 Мб)
108

№7 [Изобретения стран мира. ГИДРОТЕХНИЧЕСКИЕ СООРУЖЕНИЯ; ОСНОВАНИЯ И ФУНДАМЕНТЫ; ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУНТА (вып.58), 2024]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

Указанный способ обеспечивает решение проблемы значительной боковой нагрузки, испытываемой швартовочным <...> Контроллер при включении режима прогрева конфигурируется или программируется для перевода тормоза в состояние <...> Изобретения стран мира 56 Вып. 58 № 7/2024 устройство (51) имеет интерфейс управления блокировкой (52) для перевода <...> Кроме того, запорный механизм (51) имеет интерфейс (52) управления замком для перевода запорного механизма <...> ] Настоящее изобретение было сделано в связи с вышеуказанной проблемой; целью настоящего изобретения

Предпросмотр: Изобретения стран мира. ГИДРОТЕХНИЧЕСКИЕ СООРУЖЕНИЯ; ОСНОВАНИЯ И ФУНДАМЕНТЫ; ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУНТА (вып.58) №7 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
109

Дизайн и методы научного исследования учеб. пособие

Автор: Микиденко Н. Л.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие может быть использовано при изучении дисциплины «Методология и методы исследований в менеджменте», в организации и проведении социологических и маркетинговых исследований. В пособии представлен теоретический материал в сопровождении методического материала (контрольные вопросы, темы эссе, практические задания, тестовые задания, задания по работе с текстом).

Шереги) Временные социальные проблемы Устойчивые социальные проблемы Затяжные социальные проблемы Глубина <...> проблем 4. <...> Временные социальные проблемы Устойчивые социальные проблемы Затяжные социальные проблемы 5. <...> Содержание метода заключается в переводе количественной информации в качественную для чего используются <...> практик онлайн-общения и характерна для тех людей, которые глубоко 6 Транскрибирование – это процедура перевода

Предпросмотр: Дизайн и методы научного исследования.pdf (0,5 Мб)
110

№6 [Изобретения стран мира. РЕЛЬСОВЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (вып.30), 2020]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

нагрева) воздуха, преимущественно в кабинах вагонов железнодорожного транспорта.Согласно полезной модели проблемой <...> Для решения проблемы и достижения при этом технического результата устройство для кондиционирования воздуха <...> шарнирные вилки, шибера и контрольных линеек кинематико-замыкающего агрегата с остряками стрелочного перевода <...> В результате проблема избыточного давления может быть быстро обнаружена, и персонал может быть быстро <...> Когда Изобретения стран мира 29 Вып. 30 № 6/2020 возникают проблемы с другими компонентами подвески,

Предпросмотр: Изобретения стран мира. РЕЛЬСОВЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (вып.30) №6 (0) 2020.pdf (0,3 Мб)
111

№2 [Экология и жизнь, 2012]

Проблемы цивилизации, наука и управление, эффективность в промышленности и энергетике, климат, эко-поселок и зеленый дом, эко-города, эко-автомобили, леса-водоемы-заповедники, медицина-питание, путешествия, рассказы.

десятичной системы счисления, растянувшееся в Европе на 800 лет, если началом считать первые латинские переводы <...> архитектором участвовал Алексей Добашин, генеральный директор строительной компании «Крост», взявшей на себя перевод <...> Улучшение состояния атмосферного воздуха в Республике Алтай связано в первую очередь с переводом котельных <...> Украинским городам грозит перевод котельных с газа на уголь Перевод котельных миллионного Донецка с природного <...> В Мариуполе, где проживают почти полмиллиона человек, и без перевода котельных на уголь на каждого горожанина

Предпросмотр: Экология и жизнь №2 2012.pdf (0,5 Мб)
112

Защита интеллектуальной собственности учеб. пособие

Автор: Толок Ю. И.
КНИТУ

Содержит систематизированные знания о правовых нормах защиты интеллектуальной собственности. Раскрыты содержание методики выявления изобретений, оформления заявки на получение патента, сущность патентно-лицензионной работы и патентных исследований, рассмотрена организация учебно-познавательной деятельности студентов при изучении учебной дисциплины.

Так, было закреплено право автора на возможность перевода своего произведения. <...> Духовное имущество как комплексная проблема / Н. <...> Актуальные проблемы патентного права в России / Л.В. <...> Актуальные проблемы патентного права в России / Л.В. <...> Проблемы изобретательства.

Предпросмотр: Защита интеллектуальной собственности учебное пособие .pdf (0,7 Мб)
113

№4 [Экология и жизнь, 2012]

Проблемы цивилизации, наука и управление, эффективность в промышленности и энергетике, климат, эко-поселок и зеленый дом, эко-города, эко-автомобили, леса-водоемы-заповедники, медицина-питание, путешествия, рассказы.

Облегчить положение горожан поможет перевод городского автотранспорта на электрическую тягу и другие <...> Один из главных для нас пунктов технической политики — перевод сети 0,4 кВ на класс 10 кВ. <...> Саженков вице-президент «Шнайдер-электрик» по России и странам СНГ Скажу коротко: горячо поддерживаю идею перевода <...> Такого результата удалось добиться благодаря переводу на сжигание природного газа Архангельской ТЭЦ и <...> У нас вышел перевод его толстой книги по биохимии. И вот профессор Маршалл приехал в Россию.

Предпросмотр: Экология и жизнь №4 2012.pdf (0,9 Мб)
114

№3 [Биржа интеллектуальной собственности, 2009]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

+м.н.) ñ Институт проблем механики РАН Л.Г. Кравец (к.ф.н.) ñ зам. главного редактора А.Л. <...> Черноусько ñ академик РАН проблемы•решения•факты научно практический журнал ТОМ VIII N 3 (МАРТ) 2009 <...> В случае указанного нарушения прежний правообладатель вправе требовать в судебном порядке перевода на <...> К достоинствам метода следует отнести перевод люизита в химическую фор му (трихлорид мышьяка), удобную <...> копии документов) на иностранных языках представляются с прило жением заверенных надлежащим образом их переводов

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №3 2009.pdf (0,2 Мб)
115

Траблшутинг: Как решать нерешаемые задачи, посмотрев на проблему с другой стороны

Автор: Фаер Сергей
М.: Альпина Паблишер

В бизнесе важно уметь находить выход из любой, казалось бы, безвыходной ситуации. Причем быстро и с минимальными затратами. В этот момент очень полезным оказывается траблшутер — специалист по решению проблем. Эти уникальные люди владеют универсальным алгоритмом решения задач и умеют смотреть на проблемы с разных, порой неожиданных, сторон. Сергей Фаер, траблшутер с более чем 30-летним опытом решения задач и первый в России мастер ТРИЗ в нетехнической сфере, написал книгу, в которой четко объясняет основы теории решения изобретательских задач (ТРИЗ) — основного инструмента траблшутера. А самое главное, делится собственными наработками и практикой применения логических инструментов ТРИЗ в нетехнической сфере, то есть для решения деловых, творческих, политических и прочих задач. После прочтения книги и решения всех предложенных в ней головоломок вы поймете, как мыслит траблшутер, и, вполне вероятно, самостоятельно сможете решить многие из задач, которые еще недавно казались нерешаемыми.

Перевод управленческой задачи в техническую ......................................................... <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 106 Глава 7 Перевод управленческой задачи <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ПЕРЕВОД УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ ЗАДАЧИ В ТЕХНИЧЕСКУЮ <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ПЕРЕВОД УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ ЗАДАЧИ В ТЕХНИЧЕСКУЮ <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ПЕРЕВОД УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ ЗАДАЧИ В ТЕХНИЧЕСКУЮ

Предпросмотр: Траблшутинг. Как решать нерешаемые задачи, посмотрев на проблему с другой стороны.pdf (0,1 Мб)
116

№8 [Изобретения стран мира. ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ; АВИАЦИЯ; КОСМОНАВТИКА (вып.33), 2024]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

роторы сконфигурированы так, чтобы иметь высокую жесткость и малый вес для уменьшения аэродинамических проблем <...> При использовании система предупреждает экипажи о проблемах, требующих исправления или внимания, чтобы <...> Существующая простая комбинация двух возможностей никогда не решает технических проблем, которые преодолевает <...> выполнения каждого действие по переводу на орбиту в миссии по переводу на орбиту, как описано Задача <...> перевода на орбиту включает в себя несколько действий по переводу на орбиту и соответствующее время

Предпросмотр: Изобретения стран мира. ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ; АВИАЦИЯ; КОСМОНАВТИКА (вып.33) №8 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
117

№1 (21) ["e-Learning World" (Мир электронного обучения) , 2008]

Журнал существует с 2004 года. Основная цель – популяризация e-learning для академического и корпоративного секторов, помощь в поиске новых направлений, решений и методов внедрения e-learning. Темы журнала: E-learning – тенденции, понятие, направления, новые веяния; Дистанционное образование в учебных заведениях всех уровней образования; Корпоративное образование; Подходы к обучению персонала; Технологии e-learning; Инструменты web 2.0; Smart e-learning и smart education; Опыт внедрения, работы и развития проектов e-learning в вузах и компаниях; Образование в России и за рубежом.

Идея создания конференции продиктоКонференция «ТОП-2008»: вана назревшими проблемами дистан1--__;,--- <...> Самая большая его проблема заключается в том, что студентам часто не хватает мотивации и способности <...> Большую часть дня работники ИТ-отделов должны решать банальные проблемы тех, кто не имеет даже базовых <...> Для специалистов, занимающихся проблемами книговедения и библиотечного обслуживания. <...> работает: с 1 июня до 1 ноября Государственный диплом *Отсрочка от армии Возможно зачисление в порядке перевода

Предпросмотр: e-Learning World = Мир электронного обучения №1 (21) 2008.pdf (0,4 Мб)
118

Международная научно-практическая конференция «Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации» 5/2015, Москва (Россия), 26 мая 2015. Т. 2 сб. статей, International Research Conference «Russian Industry in Globalization: Economic Context» 5/2015, Moscow (Russia), 26 may 2015

М.: Научный консультант

В сборник вошли доклады и выступления, сделанные на конференции преподавателями, молодыми учеными, аспирантами, магистрантами и студентами. Основная проблематика, затронутая в докладах и выступлениях участников конференции, это различные аспекты развития и повышения эффективности финансово-хозяйственной деятельности промышленных организаций в условиях глобализации мировой экономики в целях достижения стабильного и устойчивого развития экономических субъектов.

В частности, система ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System: Европейская система перевода <...> Постановка проблемы. <...> уменьшение краткосрочных финансовых обязательств, за счет отсрочки краткосрочных финансовых кредитов и перевода <...> Увеличение суммы поступления денежных средств: перевод некоторых ликвидных активов в денежные средства <...> краткосрочных финансовых вложений, уменьшение периода предоставления товарного или коммерческого кредита); перевод

Предпросмотр: Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации 52015, том 2. Сборник статей..pdf (0,7 Мб)
119

№7 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

/м.н.) ñ Институт проблем механики РАН Л.Г. Кравец (к.ф.н.) ñ зам. главного редактора А.Л. <...> целях распространения; 4) прокат оригинала или экземпляра про изведения (программы для ЭВМ); 5 5) перевод <...> Kнига-Cервис» переработкой (модификацией) программы для ЭВМ понимаются любые ее изменения, в том числе перевод <...> Есть проблемы с подготовкой специалистов в ре гионах. <...> ния и образовательные учреждения высшего профессионального образования; 5.2.13. порядок перевода обучающегося

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2010.pdf (0,4 Мб)
120

Алхимия и жизнь: Как люди и материалы меняли друг друга

М.: Альпина нон-фикшн

В книге «Алхимия и жизнь» ученый и популяризатор науки Айнисса Рамирес приводит восемь изобретений — часы, стальные рельсы, медные кабели связи, фотопленку, электрическую лампу, жесткий диск, лабораторную посуду и кремниевые чипы — и показывает, как они повлияли на человеческий опыт. Рамирес рассказывает о женщине, которая «продавала время», об изобретателе, который вдохновил Эдисона, об энтузиасте-предпринимателе, чье открытие подсказало путь к созданию компьютера. Помимо прочего, она описывает, как стремление к точности предопределило наш режим сна, как железные дороги способствовали коммерциализации рождественских праздников, как вынужденная краткость телеграмм сказалась на литературном стиле Хемингуэя и как молодой химик разоблачил практику использования поляроидных камер для паспортизации и расовой сегрегации в условиях апартеида в Южной Африке. Эти яркие, захватывающие истории предлагают неожиданный взгляд на наши отношения с технологиями. Выстраивая хронологию каждого изобретения и его последствий — ожидаемых и непредвиденных, Рамирес показывает не только как изобретатели изменяли свойства материалов, но и как эти материалы формировали культуру.

Russian-language edition obtained through Alexander Korzhenevski Agency (Moscow) © Издание на русском языке, перевод <...> По мере улучшения конструкции телеграфа Морзе отказался от громоздкой системы перевода тысяч числовых <...> Рассказывали, что он мог одновременно делать два перевода английского текста: на греческий и на латынь <...> Несмотря на то что перевод данных на магнитные носители редко упоминается в книгах или газетах, это было <...> Сон — тема, ставшая национальной проблемой.

Предпросмотр: Алхимия и жизнь. Как люди и материалы меняли друг друга.pdf (0,2 Мб)
121

№6 [Коммерсантъ НАУКА, 2023]

Журнал «Коммерсантъ Наука» (информационный бюллетень издательского дома «Коммерсантъ») рассказывает о новых проектах в самых разных областях знаний. Журнал пристально следит за состоянием новейших российских и зарубежных научных разработок, инициирует приток идей и кадров, повышает вовлеченность российского научного сообщества в международные исследовательские проекты. В каждом выпуске журнала предлагаются наиболее интересные события из мира российской науки, рассказывается о технологических идеях и их применении, излагаются актуальные исследования, в том числе фундаментальные, сообщается о проблемах медицины и других наук о живом, освещаются достижения гуманитарных наук; кроме того, в каждом выпуске - большое интервью одного из ведущих российских ученых и рассказы из истории науки и образования.

Трудности перевода Еще одна стычка произошла во время празднования дня рождения Черчилля 30 ноября 1943 <...> Этот тост нередко цитируется в литературе, причем по не совсем точному переводу в советском издании книги <...> Привожу ее в собственном переводе по оригинальному изданию: «Я хочу сказать вам, что, с советской точки <...> На очереди — перевод в промышленную эксплуатацию». <...> — Село, где я родился и вырос, называется Жаргаланта — в переводе с бурятского это означает «счастье»

Предпросмотр: Коммерсантъ НАУКА №6 2023.pdf (0,3 Мб)
122

№9 [Юный техник, 2013]

Издается с сентября 1956 года. Во времена СССР периодические издания выходили большими тиражами и имели достаточно широкую направленность, исходя из возраста и интересов подростков. Одним из популярных журналов для юношей был журнал «Юный Техник», состоящий из научно-популярных статей, обзоров последних новинок, связанных с физикой, механикой, химией и другими практическими изобретениями. Наш коллектив сохранил это замечательное наследство и предоставляет вам возможность вновь познакомиться с эти журналом. Основной задачей журнала было стремление в доступной форме рассказать и научить молодёжь использовать в повседневной жизни законы физики и механики, получить навыки для самостоятельного творчества, используя различные инструменты и материалы. Сегодня в век высоких технологий, окружающих гаджетов и значительного развития робототехники, чтобы что-то создать своими руками или изобрести что-то новое, для начала необходимо научится отличать транзистор от диода, читать электрические схемы, понимать чертежи, паять, строгать и закручивать болты и гайки. Журнал «Юный Техник» прославился и своими приложениями «Для Умелых Рук» и «Левша». Если сам журнал пользовался популярностью среди подростков, то приложения были по достоинству оценены и взрослыми людьми, которые отдавали должное практическим советам и рекомендациям.

По словам ученых, эти муравьи сталкиваются со всеми теми проблемами, что Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 Такая постановка проблемы возмутила тех <...> Японский оператор сотовой связи NTT DoCoMo планирует запустить мобильный сервис мгновенного перевода <...> Перевод идет с задержкой в несколько секунд, а на эк ране одновременно появля ется текст диалога. <...> Приду мал же он, в переводе с языка патентоведов на обыч ный, вот что.

Предпросмотр: Юный техник №9 2013.pdf (0,1 Мб)
123

Инновационный менеджмент учеб. пособие

Автор: Дармилова Ж. Д.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебном пособии кратко излагается курс по управлению инновациями на предприятии. В нем раскрываются основные понятия инновационного менеджмента, классификация инноваций, технологии управления инновационным процессом, методы экспертизы и оценки рисков и эффективности инновационных проектов, рыночные технологии инновационного менеджмента.

Дословный перевод понятия “инновация” (от англ. innovation) на русский язык — введение нового, процесс <...> стратегия развития предприятия — это комплекс целей и установок, правил принятия решений и спо собов перевода <...> Вторая проблема — найти инвестора и реализация бизнес проекта. <...> Дословный перевод понятия “инновация” (от англ. innovation) на русский язык — введение нового, процесс <...> стратегия развития предприятия — это комплекс целей и установок, правил принятия решений и спо собов перевода

Предпросмотр: Инновационный менеджмент.pdf (0,1 Мб)
124

Инновационный менеджмент учеб. пособие

Автор: Шаймиева Э. Ш.
Познание

В учебном пособии рассматриваются актуальные аспекты управления инновациями. Представлены научные основы управления инновациями, организация инновационного менеджмента, вопросы управления инновационными проектами, направления развития и управления инновационным менеджментом на предприятиях.

Этой проблеме посвящены труды С. Дэвиса, Э. Менсфилда, А. Ромео. <...> Процесс перевода новшества в нововведение требует затрат различных ресурсов, основными из которых являются <...> основным из которых можно отнести: – признак изменений как основное содержание проекта (целенаправленный перевод <...> , когда технологический прогноз привязывается к вариантам разрешения данной проблемы (проблема голода <...> Специфические отраслевые результаты/проблемы 7.4.

Предпросмотр: Инновационный менеджмент учеб. пособие .pdf (0,5 Мб)
125

Правовая охрана изобретений и полезных моделей учеб. пособие для магистров

Автор: Ворожевич А. С.
М.: Проспект

Учебное пособие подготовлено в соответствии с программой «Магистр права в сфере интеллектуальной собственности» кафедры интеллектуальных прав Университета им. О. Е. Кутафина (МГЮА). Автором рассмотрены основные проблемы, связанные с правовой охраной изобретений и полезных моделей. Особое внимание уделено вопросам защиты нарушенных исключительных прав на данные объекты, правовому режиму служебных изобретений и полезных моделей, условиям и порядку оспаривания действительности патентов, патентным злоупотреблениям. Материал изложен на основе законодательства, актуального на июль 2016 г., с привлечением правоприменительной практики. По большинству из заявленных вопросов представлены теоретические воззрения ученых. Учебное пособие подготовлено с учетом новых правовых тенденций с широким применением современной методологии: сравнительно-правового метода, экономического анализа права, институционального подхода и др.

При этом он столкнулся с существенной проблемой. <...> О проблеме догматической квалификации «правомочия распоряжения» // Основные проблемы частного права: <...> Формирование концепции секундарных прав в германской цивилистической доктрине (к публикации русского перевода <...> О проблеме догматической квалификации «правомочия распоряжения» // Основные проблемы частного права: <...> Формирование концепции секундарных прав в германской цивилистической доктрине (К публикации русского перевода

Предпросмотр: Правовая охрана изобретений и полезных моделей. Учебное пособие для магистров.pdf (0,1 Мб)
126

№10 [Юный техник, 2020]

Издается с сентября 1956 года. Во времена СССР периодические издания выходили большими тиражами и имели достаточно широкую направленность, исходя из возраста и интересов подростков. Одним из популярных журналов для юношей был журнал «Юный Техник», состоящий из научно-популярных статей, обзоров последних новинок, связанных с физикой, механикой, химией и другими практическими изобретениями. Наш коллектив сохранил это замечательное наследство и предоставляет вам возможность вновь познакомиться с эти журналом. Основной задачей журнала было стремление в доступной форме рассказать и научить молодёжь использовать в повседневной жизни законы физики и механики, получить навыки для самостоятельного творчества, используя различные инструменты и материалы. Сегодня в век высоких технологий, окружающих гаджетов и значительного развития робототехники, чтобы что-то создать своими руками или изобрести что-то новое, для начала необходимо научится отличать транзистор от диода, читать электрические схемы, понимать чертежи, паять, строгать и закручивать болты и гайки. Журнал «Юный Техник» прославился и своими приложениями «Для Умелых Рук» и «Левша». Если сам журнал пользовался популярностью среди подростков, то приложения были по достоинству оценены и взрослыми людьми, которые отдавали должное практическим советам и рекомендациям.

GEEK PICNIC после перевода ирасшифровки означа ет мероприятие для людей, увлеченных наукой, техно логиями <...> «Мотивация нашей работы состояла втом, чтобы по мочь врешении проблемы глобального потепления из за <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2 «Юный техник», 2020 г. 17 Над этой проблемой <...> Название прибора в переводе с латыни означает «два глаза» (bini oculus).

Предпросмотр: Юный техник №10 2020.pdf (0,1 Мб)
127

№17 [Изобретения стран мира. БУРЕНИЕ, ГОРНОЕ ДЕЛО (вып.63), 2024]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

Узел выполнен с возможностью перевода потока жидкости, подаваемого из затрубного пространства выше уплотнительных <...> Техническим результатом является повышение нефтеотдачи пластов путем перевода разработки запасов нефти <...> извлекаемое раздвижное долото, зафиксированное в рабочем положении срезным элементом с возможностью перевода <...> Устройство для гидроразрыва по настоящему изобретению решает проблему, заключающуюся в том, что требования <...> Способ, предлагаемый в настоящем изобретении, может решить проблему трудного извлечения анкера кровли

Предпросмотр: Изобретения стран мира. БУРЕНИЕ, ГОРНОЕ ДЕЛО (вып.63) №17 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
128

№4 [Юный техник, 2016]

Издается с сентября 1956 года. Во времена СССР периодические издания выходили большими тиражами и имели достаточно широкую направленность, исходя из возраста и интересов подростков. Одним из популярных журналов для юношей был журнал «Юный Техник», состоящий из научно-популярных статей, обзоров последних новинок, связанных с физикой, механикой, химией и другими практическими изобретениями. Наш коллектив сохранил это замечательное наследство и предоставляет вам возможность вновь познакомиться с эти журналом. Основной задачей журнала было стремление в доступной форме рассказать и научить молодёжь использовать в повседневной жизни законы физики и механики, получить навыки для самостоятельного творчества, используя различные инструменты и материалы. Сегодня в век высоких технологий, окружающих гаджетов и значительного развития робототехники, чтобы что-то создать своими руками или изобрести что-то новое, для начала необходимо научится отличать транзистор от диода, читать электрические схемы, понимать чертежи, паять, строгать и закручивать болты и гайки. Журнал «Юный Техник» прославился и своими приложениями «Для Умелых Рук» и «Левша». Если сам журнал пользовался популярностью среди подростков, то приложения были по достоинству оценены и взрослыми людьми, которые отдавали должное практическим советам и рекомендациям.

Это было приспособление для перевода рукописей на литографский камень. <...> Появление элек трической пишущей машинки в 20х годах ХХ столетия не решило проблемы. <...> Проблему отчасти решили всевозможные «замазки» и «забивалки», позволявшие маскировать ошибки, печа тать <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 16 В переводе на наши обыденные понятия все <...> Постановка проблем и составление уравнений, которые описывают поведение миллиардов атомов — это сугубо

Предпросмотр: Юный техник №4 2016.pdf (0,1 Мб)
129

№11 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

/м.н.) ñ Институт проблем механики РАН Л.Г. Кравец (к.ф.н.) ñ зам. главного редактора А.Л. <...> Отмечается неточность перевода на русский язык текста ст. 7 Бернской конвенции. <...> В связи с вышеизложенным нельзя не отме% тить не вполне корректный перевод прежде всего пунктов (1) и <...> Интересно, что используемый в ПБУ 14/2007 перевод термина ´гудвиллª как ´де% ловая репутацияª, по мнению <...> Таким образом, деловая репутация является одной из составляющих гудвилла, и, возмож% но, перевод на законодательном

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №11 2010.pdf (0,2 Мб)
130

Современные формы и методы анализа инновационной деятельности малых промышленных предприятий монография

КНИТУ

Рассматриваются сущность и особенности инновационной деятельности на малом промышленном предприятии, а также методы ее анализа и оценки. Проводится анализ инновационной деятельности малых предприятий промышленного сектора производства медицинских изделий Республики Татарстан на основе традиционной методики и методики, разработанной в процессе исследования проблемы. Сформирована интегрированная прогнозная модель управления инновациями.

и практиков, в этой сфере остается еще много нерешенных проблем. <...> , а также проблем преодоления сопротивления изменениям и др.). <...> упорядочить анализ, придать ему циклический характер и тем самым подготовить основу для автоматизации и перевода <...> деятельностью на Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 82 предприятии выступает перевод <...> Перевод на русский язык.

Предпросмотр: Современные формы и методы анализа инновационной деятельностималых промышленных предприятий монография.pdf (0,4 Мб)
131

№2 (28) ["e-Learning World" (Мир электронного обучения) , 2011]

Журнал существует с 2004 года. Основная цель – популяризация e-learning для академического и корпоративного секторов, помощь в поиске новых направлений, решений и методов внедрения e-learning. Темы журнала: E-learning – тенденции, понятие, направления, новые веяния; Дистанционное образование в учебных заведениях всех уровней образования; Корпоративное образование; Подходы к обучению персонала; Технологии e-learning; Инструменты web 2.0; Smart e-learning и smart education; Опыт внедрения, работы и развития проектов e-learning в вузах и компаниях; Образование в России и за рубежом.

того, чтобы этот рынок сервисов оказался ёмким и стремительно растущим, необходим инструментарий для перевода <...> Конкретизируем эту проблему относительно подготовки студентов. <...> Все проблемы решаются, как правило, по телефону. <...> Вовторых, возникает проблема с тем, чтобы вернуться назад. <...> Умение решать проблему Умение принимать решение – это способность творчески мыслить и решать проблемы

Предпросмотр: e-Learning World = Мир электронного обучения №2 2011.pdf (0,6 Мб)
132

Основы научной работы учебник

Автор: Розанов В. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Содержатся базовые знания об основных нормативно-правовых актах, регламентирующих организацию и осуществление научно-исследовательских работ и опытно-конструкторских разработок, устанавливающих правила их выполнения и оформления результатов. Изложены основы правовой регламентации охраны результатов интеллектуальной деятельности посредством авторского и смежного прав. Даются рекомендации по подготовке результатов исследований для патентования, опубликования в научной печати, по составлению обзоров, рефератов, отчетов, оформлению курсовых и дипломных работ, магистерских и кандидатских диссертаций, устных выступлений в форме докладов или лекций, сопровождающихся мультимедийными презентациями. Учебник представляет собой изложение материалов курса лекций, в течение нескольких лет читаемого автором студентам МГТУ им. Н.Э. Баумана для направления подготовки 12.04.04 «Биотехнические системы и технологии» (уровень магистратуры).

С переводами тоже нужно быть аккуратными, постоянно помня о необходимости соблюдения авторских прав авторов <...> Переводы их трудов, а также работ античных ученых на латынь, начиная с XII в., дали новый импульс развитию <...> Эти же проблемы актуальны и для России. <...> Переводы, иные производные произведения. Составные произведения. <...> Основные положения ГОСТ 7.36–2006 Неопубликованный перевод.

Предпросмотр: Основы научной работы.pdf (0,2 Мб)
133

№12 [Биржа интеллектуальной собственности, 2007]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Другие докумен ты заявки могут быть представлены и на другом языке, с приложением перевода их на русский <...> язык не позднее двух месяцев с даты направле ния ФОИС уведомления о необходимости представить перевод <...> , иначе указанные доку менты будут считаться представленными на да ту поступления их перевода. <...> J., 1948, № 3, 379ñ423; № 4, 623ñ659 [русский перевод дан ной статьи: ´Математическая теория связиª <...> Но, кажется, понимание проблемы уже при ходит.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №12 2007.pdf (0,2 Мб)
134

№7 [Биржа интеллектуальной собственности, 2007]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Колесников (д.ф. м.н.) ñ Институт проблем механики РАН Л.Г. <...> В переводе с древнеримского политичес кого языка на русский это означает, что разру шение большой державы <...> Правительством Москвы принято решение о переводе в бли жайшее время всех водопроводных станций Москвы <...> Уже в этом году завершает ся согласование проекта перевода технологии Западной станции на гипохлорит <...> В по следние годы этой проблеме уделяется большое внимание.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2007.pdf (0,1 Мб)
135

№2 [Юный техник, 2024]

Издается с сентября 1956 года. Во времена СССР периодические издания выходили большими тиражами и имели достаточно широкую направленность, исходя из возраста и интересов подростков. Одним из популярных журналов для юношей был журнал «Юный Техник», состоящий из научно-популярных статей, обзоров последних новинок, связанных с физикой, механикой, химией и другими практическими изобретениями. Наш коллектив сохранил это замечательное наследство и предоставляет вам возможность вновь познакомиться с эти журналом. Основной задачей журнала было стремление в доступной форме рассказать и научить молодёжь использовать в повседневной жизни законы физики и механики, получить навыки для самостоятельного творчества, используя различные инструменты и материалы. Сегодня в век высоких технологий, окружающих гаджетов и значительного развития робототехники, чтобы что-то создать своими руками или изобрести что-то новое, для начала необходимо научится отличать транзистор от диода, читать электрические схемы, понимать чертежи, паять, строгать и закручивать болты и гайки. Журнал «Юный Техник» прославился и своими приложениями «Для Умелых Рук» и «Левша». Если сам журнал пользовался популярностью среди подростков, то приложения были по достоинству оценены и взрослыми людьми, которые отдавали должное практическим советам и рекомендациям.

Система охлаждения для смартфонов Проблема перегрева мобильных устройств стала осо8 бенно актуальной <...> Заодно такое решение снима8 ло вопрос охлаждения самолетного планера и много других проблем. <...> Обе эти архитектуры дешевле космического подхода, но и у них свои проблемы. <...> американского прототипа: боль8 шая металлоемкость, обусловленная стальной конст8 рукцией корпуса; необходимость перевода <...> В последние годы споры вокруг этой проблемы посте8 пенно затихают.

Предпросмотр: Юный техник №2 2024.pdf (0,1 Мб)
136

№11 [Изобретения стран мира. ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ; АВИАЦИЯ; КОСМОНАВТИКА (вып.33), 2024]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

соединение створок хвостового обтекателя с образованием единой конструкции хвостового обтекателя и перевод <...> к планеру, причем тяговая группа включает в себя двигательные установки, выполненные с возможностью перевода <...> помощи при аварийном открывании двери, причем указанный интерфейс включает, в частности, ручку (2) перевода <...> указанный передаточный механизм включает: первый рычаг (22), соединенный одним концом с ручкой (2) перевода <...> Система (16A, 18A) управления сконфигурирована для выборочного перевода замка (12A) с электронным управлением

Предпросмотр: Изобретения стран мира. ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ; АВИАЦИЯ; КОСМОНАВТИКА (вып.33) №11 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
137

Теория и практика инноватики учеб. пособие

Автор: Лапин Н. И.
М.: Логос

Освещены научные основы и прикладные аспекты инноватики как комплексной междисциплинарной области знаний об инновациях, о возникновении, производстве и распространении практических новшеств, содержании, условиях и результатах инновационных процессов. Дан анализ инновационных рисков. Рассмотрены инновационные социальные структуры и стратегии инновационного поведения предприятий и организаций. Обобщен отечественный опыт инноваций. Изложены актуальные вопросы венчурного предпринимательства, формирования национальной инновационной системы. В методическом отношении издание опирается на практику преподавания курса инноватики в Государственном университете - Высшей школе экономики, где изучение этой дисциплины подтвердило ее жизненность.

партии (1981) вновь была выдвинута задача ускорения научноGтехнического прогресса и, подчеркивалось, перевода <...> Целесообразно шире распространять эксперимент по переводу производственных управлений министерств с оценки <...> Так, перевод управления геофизических работ Министерства геологии СССР в катего рию производственных <...> сводится к рассмотрению различных вариантов продажи активов, приобретенных для реализации проекта, либо их переводу <...> одной, наиболее развитой группе (11 субъектов Российской Федерации) может быть реализована стратегия их перевода

Предпросмотр: Теория и практика инноватики Учебное пособие .pdf (0,2 Мб)
138

№9 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

/м.н.) ñ Институт проблем механики РАН Л.Г. Кравец (к.ф.н.) ñ зам. главного редактора А.Л. <...> Перевод на русский язык указанного выше положения следующий: ´(1) Независимо от имущественных прав автора <...> Таким образом, ошибка в переводе на русский язык п. 1 ст. 6bis Берн ской конвенции является очевидной <...> имеет, в основном, то же содержание, что и перевод, выпущенный в свет по лицен зииª. <...> ´Субъективная новизнаª ñ прогресс или новые проблемы? // Иннова ции. № 10 (132), 2009.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №9 2010.pdf (0,2 Мб)
139

№11 [Изобретения стран мира. БОЕПРИПАСЫ, ВЗРЫВНЫЕ РАБОТЫ (вып.81), 2024]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

в состоянии полета, при этом по меньшей мере одно исполнительное устройство (11) предназначено для перевода <...> Приводное устройство сконфигурировано для перевода каждого запирающего устройства из геометрически запертой

Предпросмотр: Изобретения стран мира. БОЕПРИПАСЫ, ВЗРЫВНЫЕ РАБОТЫ (вып.81) №11 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
140

№4 [Изобретения стран мира. РЕЛЬСОВЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (вып.30), 2025]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

Эта проблема решается тем, что проводящие хладагент узлы и компоненты расположены за пределами зон, где <...> Железнодорожное стрелочное устройство содержит корпус стрелочного перевода, имеющий первый блок операций <...> стрелочного перевода, соединенный с первым пружинным блоком, и второй блок операций стрелочного перевода <...> и второго блока операций стрелочного перевода; два чувствительных блока, каждый из которых соединен <...> Настоящее изобретение может решить проблему, заключающуюся в том, что система СТС не может выполнять

Предпросмотр: Изобретения стран мира. РЕЛЬСОВЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (вып.30) №4 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
141

XVIII Открытая научно-практическая конференция учащихся «Мир науки», 15 марта 2014 г. тезисы докладов

КНИТУ

В сборнике публикуются работы, представленные на XVIII Открытую научно-практическую конференцию учащихся «Мир науки» по всем основным дисциплинам, преподаваемым в рамках школьной программы.

Центральная проблема рассказа – проблема семьи. <...> Слово БАЛ пришло в русский язык из немецкого и в переводе одно из значений его – мяч. <...> первобытных людей, эпохи древности; 2) виды СС; 3) современная десятичная СС; 4) арабская СС; 5) алгоритм перевода <...> Оно означает перевод военного производства на гражданскую продукцию. <...> вето, лизинг, боксер), которые перешли в татарский язык через русский и не представляют сложности для перевода

Предпросмотр: XVIII Открытая научно-практическая конференция учащихся «Мир науки».pdf (0,1 Мб)
142

Совершенствование механизма управления инновационной деятельностью на предприятии монография

Автор: Мирюшкина Юлия Викторовна
изд-во СКФУ

В монографии рассматриваются актуальные аспекты перехода российских экономических субъектов на инновационный путь развития, особенности экономики знаний, вопросы государственного регулирования инновационной деятельности. Обобщен отечественный и зарубежный опыт управления инновациями, на основе которого предложены пути интенсификации разработки и внедрения новшеств в деятельность хозяйствующих субъектов. Адресована руководителям и специалистам предприятий и организаций, работающим в области инновационного менеджмента, студентам, аспирантам, докторантам, преподавателям и научным работникам, а также всем интересующимся вопросами развития инноваций в России.

Яковец анализировали многие теоретические и практические аспекты исследуемой проблемы. Е. <...> наукоемкой продукции на региональные и национальные рынки является актуальной задачей, определяющей успех перевода <...> Однако имеются серьезные экологические проблемы в лечебно-курортной зоне КМВ. <...> Хейвуд определяет аутсорсинг как «перевод внутреннего подразделения или подразделений предприятия и всех <...> Системный подход: предпосылки, проблемы, трудности. – М., 1969. 19. Богатко А. Н.

Предпросмотр: Совершенствование механизма управления инновационной деятельностью на предприятии .pdf (0,3 Мб)
143

№4 [Биржа интеллектуальной собственности, 2009]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

+м.н.) ñ Институт проблем механики РАН Л.Г. Кравец (к.ф.н.) ñ зам. главного редактора А.Л. <...> ли указанные документы составлены на ино" странном языке, представляются их нотари" ально заверенные переводы <...> если указанные документы составлены на иностранном языке, представляются их но" тариально заверенные переводы <...> Уже тогда были поставлены первые проблемы трансплантологии, которые не решены до сих пор. <...> расстояния; д) разработка технологий по повышению пропускной способности линий электропереда чи за счет перевода

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №4 2009.pdf (0,3 Мб)
144

№6 [Юный техник, 2015]

Издается с сентября 1956 года. Во времена СССР периодические издания выходили большими тиражами и имели достаточно широкую направленность, исходя из возраста и интересов подростков. Одним из популярных журналов для юношей был журнал «Юный Техник», состоящий из научно-популярных статей, обзоров последних новинок, связанных с физикой, механикой, химией и другими практическими изобретениями. Наш коллектив сохранил это замечательное наследство и предоставляет вам возможность вновь познакомиться с эти журналом. Основной задачей журнала было стремление в доступной форме рассказать и научить молодёжь использовать в повседневной жизни законы физики и механики, получить навыки для самостоятельного творчества, используя различные инструменты и материалы. Сегодня в век высоких технологий, окружающих гаджетов и значительного развития робототехники, чтобы что-то создать своими руками или изобрести что-то новое, для начала необходимо научится отличать транзистор от диода, читать электрические схемы, понимать чертежи, паять, строгать и закручивать болты и гайки. Журнал «Юный Техник» прославился и своими приложениями «Для Умелых Рук» и «Левша». Если сам журнал пользовался популярностью среди подростков, то приложения были по достоинству оценены и взрослыми людьми, которые отдавали должное практическим советам и рекомендациям.

Экспозиция, таким обра зом, предлагала задумать ся над проблемами, реше ние которых определит наше <...> Напри мер, как должен выглядеть мир, не имеющий проблем с энергоснабжением? <...> У нее проблемы с пищеводом, а некоторых органов, как я понял, вообще не хватает. <...> Женя, возможно сам того не подозревая, затронул довольно серьезную и важную проблему. <...> Aгентство Kнига-Cервис» 68 КАРТИНЫ ОЦИФРОВКА АРХИВОВ Так на языке специалистов называется опе% рация перевода

Предпросмотр: Юный техник №6 2015.pdf (0,1 Мб)
145

Библиотечно-информационные ресурсы в научно-образовательном комплексе территории

Автор: Артемьева Е. Б.
Издательство ГПНТБ СО РАН

Материал сборника отражает результаты исследования библиотечно- информационной среды крупного научного и образовательного центра. Реализация программы исследования позволила проследить степень и направления влияния информационно-библиотечных учреждений на интеллектуальный и культурный потенциал крупного города. Изучение интеллектуального ресурса образовательных учреждений территории позволило выработать рекомендации по оптимизации их информационно-библиотечного обслуживания и созданию структур корпоративного информационного сопровождения образовательного процесса региона.

Основные задачи программы: — обеспечение доступа к информации путем перевода в электронную форму (оцифровывание <...> Осуществляется отбор информации с исключением малозначимых пристатейных списков и перевод информационного <...> Основу ПОБД составил массив документов, полученных при переводе в электронную форму ранее опубликованных <...> отечественными реферативными журналами, указателями депонированных научных работ, каталогами книг, диссертаций, переводов <...> методике их представления (все библиографические записи снабжены рефератами или расширенными аннотациями, переводами

Предпросмотр: Библиотечно-информационные ресурсы в научно-образовательном комплексе территории.pdf (0,2 Мб)
146

№9 [Экология и жизнь, 2012]

Проблемы цивилизации, наука и управление, эффективность в промышленности и энергетике, климат, эко-поселок и зеленый дом, эко-города, эко-автомобили, леса-водоемы-заповедники, медицина-питание, путешествия, рассказы.

переводного научно-популярного журнала «В мире науки» — начиная с 1983 г. на русском языке стали появляться переводы <...> А создание патента, перевод его на национальные базы во многих странах и вообще правильная подготовка <...> Обсудили и проблемы. <...> всегда так, даже за рубежом такой воде дают характеристику: дорогая вода сомнительного качества (в переводе <...> Для нейтрализации токсических соединений, т. е. перевода токсических веществ в нетоксические, организму

Предпросмотр: Экология и жизнь №9 2012.pdf (1,2 Мб)
147

Развитие российской инновационной системы в контексте нарративной экономики монография

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В монографии представлены результаты исследования, выполненного за счет гранта Российского научного фонда № 21-18-00562, https://rscf. ru/project/21-18-00562/ «Развитие российской инновационной системы в контексте нарративной экономики» в Южном федеральном университете. В данном проекте предложена и апробирована методология нарративного институционального анализа к исследованию национальных инновационных систем. Рассмотрено влияние формальных и неформальных институтов, их структуры на инновационное развитие российской экономики в контексте исследования государственного управления российской инновационной системой, региональных стратегий инновационного развития, госзакупок инновационной продукции и института интеллектуальной собственности. Выявлены нарративы о российской инновационной системе в контексте исследования ее функций и дисфункций в нарративах представителей академического сообщества, государственной инновационной политики, фундаментальных условий инновационного развития.

Проблеме кооперации между людьми посвящена вся вторая глава «теоретические проблемы сотрудничества между <...> рис: «…самая главная проблема – это налогообложение… Проблема связана с механизмом налогообложения. <...> А то, что не попадало в перевод, заокеанские коллеги сами разбирали со словарем. <...> В., Председатель Сч¸тной палаты Российской Федерации. <...> Для перевода экономики на инновационные рельсы <...> Е., фракция «Справедливая Россия». <...> Полностью согласен с тем, что для перевода нашей экономики от

Предпросмотр: Развитие российской инновационной системы в контексте нарративной экономики.pdf (0,2 Мб)
148

№2 [Биржа интеллектуальной собственности, 2009]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Основное внимание уделено юриди' ческим аспектам данной проблемы. <...> копии докумен тов, удостоверяющих личность (для иных физи ческих лиц), надлежащим образом заверенный перевод <...> документы представлены на иностранном языке, к ним прилагается заве ренный в установленном порядке перевод <...> Продление срока представления перевода 1500 1500 международной заявки для целей международного поиска <...> (пошлина за позднее представление перевода) 4.13.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №2 2009.pdf (0,2 Мб)
149

Методические основы подготовки научно-квалификационной работы (диссертации) по строительным наукам учеб. пособие

Автор: Тамразян Ашот Георгиевич
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

В учебном пособии приведены основные положения по подготовке, написанию и оформлению диссертаций и авторефератов с учетом современных требований, предъявляемых ВАК при Министерстве науки и высшего образования РФ. Даются сведения о правилах построения диссертации, принципах и методах установления научной новизны, актуальности, достоверности и практической значимости научных результатов. Описано построение структурных частей диссертации, автореферата. Изложена общая методология научных исследований, принципов и способов научной деятельности с описанием всего процесса подготовки и защиты диссертации.

темы научно-исследовательской работы; – завершение трудовых отношений научного руководителя с вузом; – перевод <...> обеспечивать своевременную промежуточную аттестацию аспиранта, делая заключение о целесообразности перевода <...> проблемы; технологические проблемы; эксплуатационные проблемы; нормативные проблемы; проблемы влияния <...> В случае необходимости Совет обеспечивает перевод защиты диссертации. <...> диссертационный совет должен представить либо основные положения диссертации на русском языке, либо перевод

Предпросмотр: Методические основы подготовки научно-квалификационной работы (диссертации) по строительным наукам учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
150

Управление инновациями монография

М.: Изд-во Российской таможенной академии

В монографии рассмотрены актуальные вопросы управления инновациями, развития теоретических и методологических положений инновационной деятельности. Особое внимание уделено анализу тенденций и разновидностей современного развития, моделированию управления развитием экономики. Представлены проблемы исследования нововведений как объектов инновационного управления. Рассмотрены аспекты организации инновационной деятельности. Отдельно выделены аспекты разработки и моделирования программ и проектов нововведений, а также благоприятных условий нововведений. Описаны процессы выбора форм инновационного менеджмента при формировании модели инновационного развития экономики. Особенностью монографии является рассмотрение инновационных игр как способов оценки результатов инновационной деятельности посредством моделирования процессов инновационного развития. Важным моментом является рассмотрение инновационной деятельности в социально-экономических системах с позиций стратегического управления этими системами. Методологический характер предложенного издания направлен на совершенствование форм и способов исследования инновационных процессов, внедрения инноваций в экономических системах, развитие методологии прогнозирования и методов эффективного инвестирования инноваций, а также математического моделирования и методов анализа процессов инновационно-инвестиционной деятельности в интересах формирования модели инновационного развития экономики.

Цепная реакция Деминга Энергетическая проблема тесно связана и с проблемой экологии Земли, поскольку <...> Процесс перевода новшества в инновации требует затрат различных ресурсов, включая капитал (инвестиции <...> Федерации в области науки и технологий на период 2002–2010 гг. и дальнейшую перспективу поставлена задача перевода <...> Это название, с точки зрения перевода, имеет такие синонимы каждого из слов: – КАЧЕСТВО – свойства качества <...> персонала к реализации корректирующих воздействий по достижению поставленных целей Определение инструментов перевода

Предпросмотр: Управление инновациями монография.pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 23