
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Ежедневный бюллетень международной политической информации. Включает все самые актуальные события, определяющие ситуацию в мире. Высказывания иностранных государственных деятелей, оперативные сообщения с саммитов, конференций, переговоров. В рубрике "В зеркале мировой прессы" представлен обзор зарубежных СМИ. Комментарии аналитиков, экспертов и политологов.
обсудил с советниками возможные действия в отношении России.......... 16 В Латвии протестуют против перевода <...> «Ключевая проблема для Украины сегодня – это вопрос безопасности, а именно – безопасности Крыма. <...> Мы делаем все возможное, чтобы преодолеть проблемы», – подчеркнул премьер-министр. <...> «Конгресс неграждан» (КН) намерено провести ряд акций протеста против инициативы местных властей о переводе <...> Наибольшие проблемы испытывают жители штатов Арканзас, Кентукки, Миссури и Теннеси.
Предпросмотр: Международная экспресс-информация №37 2014.pdf (0,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
В этом году будет впервые представлено посольство Японии, пройдет семинар «Проблема перевода японской <...> В то же время проблем непочатый край. <...> Другая проблема — налог на добавленную стоимость. <...> Стоимость услуг банковских систем срочных переводов Способ отправки Cтоимость перевода при отправлении <...> перевод Европейский трастовый банк, система MIGOM, 4 4 5 7 9 12 15 18 21 24 27 30 40 валютный перевод
Предпросмотр: Известия №216 (0) 2002.pdf (0,6 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Банки упрощают денежные переводы в страны СНГ. <...> Для решения проблемы обновления инфраструктуры страны бизнес предложил внести в стратегию положения о <...> Стоимость перевода для всех пользователей мобильного приложения банка — 1% от суммы перевода, минимум <...> переводы по номеру телефона по России. <...> Проблема руководителей многих российских клубов заключается в том, что у них нет терпения.
Предпросмотр: Известия №202 (0) 2021.pdf (1,3 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
федеральных основных общеобразовательных программ (стр. 19–25) Утвержден Порядок и условия осуществления перевода <...> Особое внимание государства к проблемам сохранения жизни и здоровья детей на протяжении последнего десятилетия <...> Одной из важных проблем, связанных с совершением несовершеннолетними преступлений и вовлечением их в <...> С приближением летнего курортного сезона будут особо остро стоять проблемы отдыха и занятости несовершеннолетних <...> Перевод обучающихся не зависит от периода (времени) учебного года. 3.
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №19 2023.pdf (0,4 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
На этот раз — система быстрых переводов ценных бумаг частных инвесторов от одного брокера к другому. <...> Нововведение позволит решить проблему переводов активов физлиц, сократив процесс с нескольких дней до <...> Как рассказал «Известиям» Виктор Жидков, НРД планирует активно тестировать сервис по быстрым переводам <...> Как это сейчас происходит в СБП при переводе из другого банка. <...> Хотя и у Андрея с Кареном, несмотря на высокий посев, в последнее время хватает проблем.
Предпросмотр: Известия №159 2023.pdf (1,1 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
обращения: 29.07.2025)октябрь 2021 ÁÞËËÅÒÅÍÜ ÍÎÐÌÀÒÈÂÍÛÕ ÏÐÀÂÎÂÛÕ ÀÊÒÎÂ Порядок и условия осуществления перевода <...> .................... 56 Профессиональное образование Об утверждении Порядка и условий осуществления перевода <...> детей напряженность в экзаменационный период, буллинг); индивидуальные психологические особенности, проблемы <...> Порядок и условия осуществления перевода обучающихся в слу‑ чае прекращения деятельности организации, <...> Перевод обучающихся не зависит от периода (времени) учебного года. 4.
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №32 2021.pdf (0,6 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
Указанные проблемы во многом являются следствием недостаточного кадрового обеспечения органов опеки и <...> В последние годы в нашей стране повысилось внимание общества и государства к проблемам социально уязвимых <...> Разработать и принять федеральную целевую программу по решению проблем специального (коррекционного) <...> Организовать широкое обсуждение проблем образования инвалидов и других лиц с ограниченными возможностями <...> План перевода учебных заведений на работу в условиях военного времени (далее — план перевода учебных
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №20 2006.pdf (1,8 Мб)
Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.
На фоне роста экспорта нефтепродуктов и проблем с логистикой, которые привели к увеличению сроков доставки <...> Проблема сохраняется в течение трех недель, говорят там, сейчас приостановлена розничная продажа топлива <...> Среди предложенных инициатив — решение проблем с авансированием поставок. <...> И она решает сразу несколько проблем: автоматы могут быть установлены на площади 1–2 кв. м практически <...> Таких в IBM, по словам господина Кришны, примерно 26 тыс. человек: «30% из них могут быть без проблем
Предпросмотр: Коммерсантъ (понедельник-пятница) №179 2023.pdf (0,7 Мб)
Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.
До сих пор для большинства автовладельцев была большая проблема. <...> Такой вариант имеет множество проблем. <...> В чем проблема? <...> Проблема в том, что мы не управляем внешним спросом на уголь. <...> Перевод обучающихся не зависит от периода (времени) учебного года. II.
Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск №27(6895) 2016.pdf (0,4 Мб)
Автор: Терехова Е. В.
М.: ФЛИНТА
Цель пособия — помочь студентам развить умения и навыки двустороннего
письменного и устного перевода. Пособие содержит элементы скорописи, упражнения, тексты для самостоятельного анализа и перевода.
Одной из ваших серьезнейших проблем является налого вая система. <...> Проблемы художественного перевода. М.: Высшая школа, 1980. 17. Ïðîøèíà Ç.Ã. <...> Теория перевода, статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 33. Baker Mona. In Other Words. <...> Проблемы художественного перевода. М.: Высшая школа, 1980. 17. Ïðîøèíà Ç.Ã. <...> Теория перевода, статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 33. Baker Mona. In Other Words.
Предпросмотр: Двусторонний перевод общественно-политических текстов (с элементами скорописи в английском языке) (2).pdf (0,2 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Бюро переводов обязано отработать на СКР 300 часов. <...> Объемы письменных переводов ограничены 36 млн знаков, или 20 тыс. страниц. <...> Норма исполнения перевода — семь страниц в сутки. <...> переводов возросло до 400. <...> Особое требование СКР предъявляет к качеству переводов.
Предпросмотр: Известия №17 (0) 2012.pdf (1,3 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор
«Российской газеты»:
В. ФРОНИН
Работает ночью и мягко решает проблему утром. 3. <...> С синодальным переводом очень связан Достоевский. <...> На это накладываются проблемы со сном. <...> Но проблема осталась. <...> У него же были проблемы с памятью в принципе.
Предпросмотр: Российская газета - Неделя №226 (7094) 2016.pdf (0,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Однако Минэкономразвития не поддержало содержащийся в документе механизм перевода нежилых помещений в <...> В связи с этим депутат предложил установить в каждом субъекте специальные временные правила перевода <...> При переводе в эту тюрьму у Марии опять изъяли все вещи и предметы личной гигиены, которые ей удалось <...> Чем вы могли бы объяснить перевод Марии в тюрьму Александрии? <...> На проблему обратили внима ние в 80е годы прошлого века.
Предпросмотр: Известия №173 (0) 2018.pdf (0,8 Мб)
Ежедневный бюллетень международной политической информации. Включает все самые актуальные события, определяющие ситуацию в мире. Высказывания иностранных государственных деятелей, оперативные сообщения с саммитов, конференций, переговоров. В рубрике "В зеркале мировой прессы" представлен обзор зарубежных СМИ. Комментарии аналитиков, экспертов и политологов.
Федерация работников среднего образования проведет пятидневные акции в знак протеста против перевода <...> занятости трудящихся и служб министерства труда, социального страхования и обеспечения, протестующие против перевода <...> совет профсоюза госсектора (АДЕДИ) проведет 48-часовую забастовку против политики правительства в сфере перевода <...> В своем заявлении АДЕДИ выражает протест против «политики перевода в трудовой резерв с перспективой увольнения <...> Помимо перевода части работников госсектора в рабочий резерв инспекторы обсудят намечаемую приватизацию
Предпросмотр: Международная экспресс-информация 16.09.2013 0.pdf (0,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
. СИСТЕМНАЯ ПРОБЛЕМА Михаил Мишустин, как и обещал, начал регулярно посещать регионы. <...> Это системная многолетняя проблема. Мы осмотрели сегодня больницу. <...> Ещё на одну проблему при выявлении такого рода пирамид обратил внимание эксперт Олег Анисимов. <...> Сейчас себестоимость перевода между юрлицами для банка — около 20 рублей. <...> Поэтому проблем из-за этих неудач у Большунова возникнуть не должно.
Предпросмотр: Известия №34 (0) 2020.pdf (2,0 Мб)
Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.
ДЕНЬГИ ПЕРЕВОДЫ ПО НОМЕРУ ТЕЛЕФОНА СТАЛИ БЕСПЛАТНЫМИ Игорь Зубков Переводы по номеру телефона со счета <...> Не взимают комиссии с граждан за переводы в СБП и не планируют вводить их за переводы на крупные суммы <...> Понимаем — есть проблемы». <...> ПРОБЛЕМА / Перевод сибирского региона на «голубое топливо» остается только на бумаге Ударили по тормозам <...> Рынок ГМТ ждет и еще одна проблема.
Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №95(8149) 2020.pdf (0,7 Мб)
Общенациональная общественно-политическая газета
Другое дело — переводы другим лицам и организациям. <...> , но не более 750 рублей за перевод. <...> Он призван решить проблемы поставки российской продукции в соседнюю страну путем контейнерных перевозок <...> Для устранения проблемы нужны специальные устройства — модуляторы. <...> Вот только проблему с пикниками пока не решили.
Предпросмотр: Российская газета - Экономика Поволжья Приволжья №101(9046) 2023.pdf (0,4 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
миллионы писем с требованием денег за сокрытие информации, боты создали множество криптокошельков для перевода <...> экс-лидера боснийских сербов Радована Караджича приговорили к пожизненному заключению Не время любить Перевод <...> Общество Не время любить Перевод часов может вызвать импотенцию и рак Александр Буланов Перевод стрелок <...> всеобщего перевода стрелок, а за счет корректировки режима работы некоторых организаций. <...> Иначе никогда мы эту проблему не решим.
Предпросмотр: Известия №51 (0) 2019.pdf (1,8 Мб)
М.: Научный консультант
Вторая ежегодная международная конференция «Развитие стран ЕАЭС в современных условиях» состоялась 30 июня 2015 г. на базе Института делового администрирования Московского городского педагогического университета (ИДА МГПУ). Участие в мероприятии приняли представители академического сообщества Российской Федерации и стран ЕАЭС, что позволило рассмотреть широкий спектр научно-практических аспектов данной тематики.
Финансово-экономическая терминология: основные характеристики и особенности перевода ................ <...> Конечно, все проблемы стран ЕАЖС и СНГ в целом — это те проблемы, с которыми наши страны столкнулись <...> Финансово-экономический перевод является одним из видов нехудожественного или информативного перевода <...> Основные трудности информативного перевода связаны, главным образом, с лингвистическими проблемами. <...> Практические основы перевода. English – Russian.
Предпросмотр: Развитие стран ЕАЭС в современных условиях сборник статей по материалам участников второй ежегодной международной научно-практической конференции.pdf (0,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Продолжение на стр. 03 Минэкономразвития выступило против закона о подозрительных переводах Жесткий бюджет <...> финансовые и трудовые затраты как операторов по переводу денежных средств (банков), так и их клиентов <...> Может произойти и обратная ситуация, при которой сам банк расценивает перевод как подозрительный. <...> Эту проблему как собираетесь решать? <...> С деньгами проблема.
Предпросмотр: Известия №233 (0) 2016.pdf (1,2 Мб)
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях на европейском континенте. В издание входят наиболее актуальные материалы корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Великобритании, Германии, Франции, Греции, Польши и других странах этого континента. Статьи выходят за пределы новостных сообщений большинства российских СМИ, будут интересны как специалистам, так и широкому кругу читателей.
Парламент Греции устранил в четверг последние препятствия для перевода стране международными кредиторами <...> включена и внесенная министерством образования поправка об отстранении от выполнения обязанностей и переводе <...> Афинам, которые правительству пришлось срочно выполнить� За принятие налогового закона и поправки о переводе <...> финансовой стабильности Греции, переводимых в состав греческой полиции муниципальных стражей порядка, перевода <...> запланировано на четверг� В пятницу в Брюсселе пройдет также заседание рабочей группы Еврогруппы по переводу
Предпросмотр: Пульс планеты Европа 26.07.2013 0.pdf (0,4 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Полина Потапова Федеральные власти не поддержали инициативу Сергея Шойгу по введению госпошлины на перевод <...> августа Шойгу обратился к главе государства с предложением ввести такую пошлину в связи с массовым переводом <...> Во-первых, говорится в докладе, вычислить кадастровую стоимость участка до его перевода в другую категорию <...> Как записано в докладе, вопросы, касающиеся перевода земель из одной категории в другую, регионы могут <...> и усугубляется тем, что механизм перевода недостаточно прозрачен. — Введение ясного механизма перевода
Предпросмотр: Известия №161 (0) 2012.pdf (1,5 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Теория перевода. М.: Едиториал УРСС, 2004. 2. Бархударов Л. С. Язык и перевод. <...> Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 6. Гачечиладзе Г. Г. Художественный перевод. <...> К проблеме лингвистического изучения процесса перевода. М., 1970. <...> глобальную проблему. <...> Перевод с англ. М.: Изд. «Мир», 1980. – 380 с. 5. Смирнов О.Г. Проблемы астрофизики.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 (86) 2016 (1).pdf (1,6 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
, которые кандидат хочет решить; мало видит проблем, решения проблем нет; выделено мало проблем и нет <...> Существует ряд точек зрения на проблему перевода интертекстуальных включений с одного языка на другой <...> Так, если при переводе на китайский язык первого ПВ используется буквальный перевод: 吃土 (есть землю) <...> Элиминация интертекста из текста перевода, как и буквальный перевод, может привести к частичной/полной <...> Прагматические аспекты перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. 1978.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2017.pdf (1,8 Мб)
Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.
Однако проблемы в проведении честных и открытых тендеров остались. <...> Кыргызстан накануне объявил о решении приграничных проблем с Казахстаном. <...> Что касается Успенского собора, там основная проблема — состояние кровли и сводов. <...> Чисто технические проблемы мы решили и в ближайшее время приступаем к работам. <...> Что касается меня, то я просто помогала в решении некоторых проблем.
Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №277(7443) 2017.pdf (1,2 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Минфин и ЦБ с 2016 года неоднократно предлагали решение проблемы. <...> Сначала в виде квазидобровольного перевода пенсионных накоплений из ОПС в систему негосударственного <...> ПРИЧЁМ ТЕХНИЧЕСКИ ЭТО МОЖНО СДЕЛАТЬ ДАЖЕ БЕЗ ПЕРЕВОДА АКТИВОВ В КЭШ Пик горой Почему цены на нефть достигли <...> Причём технически это можно сделать даже без перевода активов в кэш. <...> Проверки помогут в решении проблемы, считает она. — Проблема в первую очередь касается домов старого
Предпросмотр: Известия №182 (0) 2021.pdf (1,3 Мб)
Ежедневная общенациональная газета (официальный публикатор государственных документов). Выходит с 1990г.
«Мы строим систему быстрого перевода ценных бумаг по аналогии с системой быстрого перевода денег, к которой <...> Лимит бесплатного перевода за один месяц — 100 тыс. руб. <...> Лимит для перевода другим лицам увеличиваться не будет. <...> суммы перевода, но не более 1,5 тыс. руб. за перевод. <...> А кто сказал, что впереди проблем будет меньше?
Предпросмотр: Российская газета - федеральный выпуск + Союз. Беларусь-Россия №192(9137) 2023.pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Представлены научные статьи, подготовленные участниками V Международной научно-практической конференции молодых ученых «Русский Север и Арктика:
фундаментальные проблемы истории и современности», которая прошла в САФУ
8–10 декабря 2018 года.
Маркеры коммуникативных неудач в контексте устного судебного перевода в Швеции ...................... <...> Тем не менее, перевод первого тома российским издательством «Весь мир» «Россия становиться ближе. <...> Исландские королевские саги о Восточной Европе: тексты, перевод, комментарий. М, 2012. 779 с. 6. <...> Французова А.Д., аспирант кафедры перевода и прикладной лингвистики, САФУ им. М.В. Ломоносова г. <...> Дискурсивно-коммуникативная модель перевода. М., 2010. – 125 с. 4. Городецкий Б. Ю.
Предпросмотр: Русский Север и Арктика фундаментальные проблемы истории и современности сборник научных статей студентов, аспирантов и молодых ученых. Вып. II.pdf (1,4 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
. — Ситуация с их нехваткой — одна из наиболее актуальных проблем для многих организаций в различных <...> Ещё одной проблемой он назвал разрыв поколений в профессии. — Советские кадры в силу возраста уходят <...> Сам чиновник считает это частью политической борьбы против него и уверяет, что сможет решить проблемы <...> Что также вызовет небольшие трудности, но я думаю, что это решаемая проблема. <...> А на тот же Вьетнам и Таиланд могут быть проблемы с эмоциями.
Предпросмотр: Известия №145 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
публикуются статьи по истории, культурологии, социологии, политологии, филологии, философии, экономике, государству и праву, педагогике и психологии.
Даже после перевода с губернаторской должности Н. П. <...> Вот какую оценку этим переводам находим в письме П. <...> Ваш перевод Горация» (ПСС в 30. Т. 4. С. 246). <...> – перевод Г. М. Севера.) <...> Проблемы, которые решаются внутри региона; 5. Проблемы, которые решаются за пределами региона.
Предпросмотр: Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Серия Общественные и гуманитарные науки №4 2015.pdf (1,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Рассматривается проблема перевода прецедентных феноменов, восходящих к православию, в произведениях Л <...> Язык и перевод. Вопросы общей и частой теории перевода. — М., 1995. 3. Влахов С., Флорин С. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). — СПб. : Филологический факультет СПбГУ ; М. <...> Психологическая проблема художественного перевода. — Тбилиси : Мецкиереба, 1984. 4. Дубинская И. <...> , без которых не обходится ни один перевод.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2012.pdf (1,0 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
дискуссиях приняли участие и другие педагоги, учащиеся, родители, все те, кто заинтересован в решении проблемы <...> Для общежитий вузов эта проблема гораздо проще и не заслуживает того, чтобы возводить ее в ранг национального <...> вузы Москвы сегодня обеспечивают своих студентов общежитиями полностью, а в каких это является большой проблемой <...> мерам пожарной безопасности Противопожарная пропаганда — целенаправленное информирование общества о проблемах <...> В ходе встречи стороны обсудили основные проблемы национальных систем образования и пути их решения.
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №25 2007.pdf (2,0 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
(начало) Порядок перевода обучающихся в средние профессиональные и высшие образовательные организации <...> Перевод обучающихся осуществляется в принимающую организацию на имеющие государственную аккредитацию <...> Указанный перевод осуществляется в соответствии с порядком перевода лиц, обучающихся по образовательным <...> При этом организация не несет ответственности за перевод такого обучающегося. 12. <...> ограниченными возможностями здоровья и(или) отклонениями в поведении либо несовершеннолетним, имеющим проблемы
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №31 2013.pdf (0,7 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
И это важно не только потому, что борьба с этой проблемой — вопрос безопасности. <...> А адаптация к переводу на час занимает всего сутки. <...> Это проблема. <...> Люди каждую осень и каждую весну жаловались на перевод часов. <...> Они жаждут доказать, что умеют быть выше любых проблем.
Предпросмотр: Известия №57 (0) 2019.pdf (1,4 Мб)
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых рекомендуется публикация основных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук. Серия "История. Политология. Экономика. Информатика" включает статьи по истории, политологии, экономике и информатике
При параллельном методе перевода необходимо заранее получить ОПСС-представление ортогональных базисов <...> Альтернативой ему служит метод перевода в ОПСС. <...> Поэтому в отличие от метода на основе перевода в ОПСС, где расширение можно проводить только по модулям <...> Методы перевода из СОК в ОПСС представляют собой отдельный универсальный класс операций, позволяющих <...> Метод параллельного перевода в ОПСС на порядок быстрее аналогичного последовательного метода. 3.
Предпросмотр: Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия История. Политология. Экономика. Информатика №1 (120) Выпуск 211 2012.pdf (1,0 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Как водится, острейшие проблемы современности останутся в стороне. <...> Правильный перевод: Правильный перевод: «И в беду не бросай жену». Перевод правильный. <...> Правильный перевод: «Высокий, как тополь, а глупый, как фасоль». Перевод правильный. Микола Гоголь. <...> В переводе на украинский. <...> Перевод По мотивам фотопостановки В. Цеслера и С.
Предпросмотр: Известия №67 (0) 2008.pdf (1,0 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Многие из них привели экономическое обоснование к возврату перевода стрелок. <...> Однако в ведомстве Андрея Белоусова снижение макроэкономических показателей с отменой сезонного перевода <...> же вологодское правительство наряду с коллегами из Коми и Волгоградской области считает, что отмена перевода <...> Надо прежде всего решать эту проблему. <...> И как скоро решатся проблемы, кроме него, в клубе никто не знает.
Предпросмотр: Известия №6 (0) 2013.pdf (1,1 Мб)
Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.
Проблема (но не наша. — А. К.) в другом! <...> — У нас перевода нет с немецкого, — поспешил на выручку Андрей Костин. — Ладно врать — перевода у него <...> На таком форуме — и нет перевода с немецкого. Президент никогда бы не поверил. <...> И нет перевода с немецкого! Не смешите! <...> Перевода и правда не было.
Предпросмотр: Коммерсантъ (понедельник-пятница) №225 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
, и те, которые эти правовые проблемы решают. <...> Существует и ряд связанных с его принятием законодателями проблем. <...> «Проблема носит комплексный характер. <...> Инициатором перевода может являться сам работник или его работодатель. <...> Просьба работника о переводе к другому работодателю либо его согласие на перевод фиксируется письменно
Предпросмотр: Известия №118 (0) 2010.pdf (1,0 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
перевода политического дискурса. <...> Перевод политического текста на основе теории эквивалентности: на материале перевода на английский язык <...> Критический дискурс-анлиз перевода политических текстов // Шанхайский перевод. 2009. № 3. <...> Эмпирическое исследование по эффективности перевода официальных лозунгов // Китайский перевод. 2009. <...> Перевод политического текста на основе теории цели: на материале перевода на английский язык отчета XVII
Предпросмотр: Политическая лингвистика №5 2016.pdf (2,2 Мб)