Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 613845)
Контекстум
  Расширенный поиск
325/326

Миграция населения. Правовые и политические аспекты миграции. Иммиграционная, эмиграционная политика. Колонизация. Рабство


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 265 (2,75 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№3 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2013]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Выявленная синонимия может быть связана с проблемами перевода, особенностями употребления термина citation <...> С точки зрения исследователей перевода, асимметрия выступает одним из механизмов перевода. <...> Перевод данного термина зависит от сферы применения норм ЯРБ. <...> Теория перевода: учебник. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 2. <...> Перевод как синергетическая система // Вестник Пермского университета.

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №3 2013.pdf (0,4 Мб)
2

№3 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Канта о «существовании вещей в себе». справа от каждого уравнения (после двоеточия) помещен его перевод <...> Шичалина к редакции перевода Егунова французский перевод того же места из «Федра» люка Бриссона: «все <...> Плотин в русских переводах. сПб., 1995. 7. Plotini Opera. Enneades IV–V. P. ; Bruxelles, 1951. <...> (проблема соотношения физического и феноменального миров), проблема квалиа, проблема искусственного <...> Из перечисленных проблем именно для решения проблемы искусственного интеллекта используются символические

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3 2015.pdf (4,0 Мб)
3

№2 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Перевод этот осуществил студент Петербургского университета н. н. <...> Публикацию перевода запретила духовная цензура, посчитав, что «издатель оныя книги ни из св. <...> Прежде всего духовная цензура продолжала преследовать переводы книг французских философов. <...> Шпенглер находит блестящее решение проблемы. <...> поведения», «социальные проблемы» [18], «проблемы обучения», «семейные отношения» [15].

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2015.pdf (0,3 Мб)
4

№4 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2023]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод В. А. <...> Эта проблема должна преодолеваться внутренними мерами, исправление внутренних проблем мерами внешнеэкономической <...> Если в БРИКС участники только ставят задачу перевода товарооборота на национальные валюты и введения <...> Предложены пути решения выявленных проблем. <...> Исламисты же категорически против перевода концепта «ислам» как «покорность».

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №4 2023.pdf (0,2 Мб)
5

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: История. Политология. Социология, 2011]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

О СТАРЫХ И НОВЫХ ПЕРЕВОДАХ "РИГВЕДЫ" В РОССИИ • Табачников Б.Я. <...> Рассмотрим для иллюстрации высказанного утверждения перевод Т. Я. <...> В качестве примера можно привести перевод терминов «shatakratu» и 23. <...> Здесь следует упомянуть о переводе Т. Я. Елизаренковой термина dakSa. <...> В ряде случаев она оставляет это слово без перевода как имя божества.

Предпросмотр: Вестник Вроронежского государственного университетаю Серия ИСТОРИЯ. ПОЛИТОЛОГИЯ. СОЦИОЛОГИЯ №2 2011.pdf (0,3 Мб)
6

№5 [ПОЛИС. Политические исследования, 2013]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

развитию” и классифицированы по возрастной категории 12+. 5 2013 За разрешением на перепечатку или перевод <...> самоорганизации, политического участия, призванных запускать и поддерживать в надлежащем тонусе механизм перевода <...> Так или иначе, реальность такова, что в обществе не сформировался механизм перевода многообразных индивидуальных <...> самоорганизации, политического участия, призванных запускать и поддерживать в надлежащем тонусе механизм перевода <...> национальные государства эффективно не могут, так как владельцы капитала имеют возможность моментального перевода

Предпросмотр: Полис №5 2013.pdf (0,1 Мб)
7

№2 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2017]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод А.С. <...> После выполненного перевода компания Б не поставила товар и не вернула деньги. <...> О переводе Железинской таможенной заставы в Омск: именной указ, данный Сенату от 23 февраля 1806 г. / <...> О дополнении штата Одесской таможни переводом некоторых чиновников из Очаковской, и о прибавочной сумме <...> может занять до 4 месяцев, из которых 2 – на подготовку бизнес-плана с привлечением консультантов и перевод

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №2 2017.pdf (0,6 Мб)
8

№3 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2011]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

внешнеэкономических связей Китая в 80-е годы XX века 113 ХРОНИКА СОБЫТИЙ Выявлена преступная схема перевода <...> Законодательное решение о переводе некоторых категорий сотрудников таможенных органов, в том числе подразделений <...> сотрудников некоторых федеральных органов исполнительной власти, других выплатах этим сотрудникам и условиях перевода <...> Азовский И., Щербанин Ю.Транспортные проблемы в российско-китайских экономических отношениях // Проблемы <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ХРОНИКА СОБЫТИЙ Выявлена преступная схема перевода

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №3 2011.pdf (0,3 Мб)
9

№3 [ПОЛИС. Политические исследования, 2025]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Среди проблем у американцев Л. <...> версии перевода “full-process people’s democracy” или “whole-process people’s democracy”. <...> С этим и связан предлагаемый нами перевод взамен неустоявшихся и менее содержательных переводов-ка́лек <...> SPERO Избранные переводы. Специальный выпуск. <...> Налицо и “проблема нехватки”, и “проблема избытка” – противоречие, отражающее суть целого ряда процессов

Предпросмотр: ПОЛИС. Политические исследования №3 (0) 2025.pdf (1,6 Мб)
10

№4 [ПОЛИС. Политические исследования, 2012]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Наряду с “мозговым трестом” для перевода на русский использовалось также выражение “мозговой центр”. <...> Наряду с выражением “фабрика мысли” для перевода обсуждаемого термина используются и такие выражения, <...> МАНИПУЛЯЦИЯ ОБЩЕСТВЕННЫМ МНЕНИЕМ Хотя первый перевод работ Бернейса на русский язык появился лишь два <...> Итак, какими соображениями мы руководствовались, когда решили объединить переводы статей “Манипуляция <...> Перевод А.Б.

Предпросмотр: Полис №4 2012.pdf (0,1 Мб)
11

№3 [Сибирские исторические исследования, 2014]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

(перевод Е.М. <...> Сьюзан Смит-Питер (Перевод Е.М. Карагеоргий) Аннотация. <...> Проблема генезиса наций. B.C. <...> К проблеме правовых форм российского абсолютизма второй половины XVIII в. // Проблемы истории абсолютизма <...> Рукописный текст перевода несколько десятилетий хранился в личном архиве Л.П. Потапова1.

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №3 2014.pdf (0,4 Мб)
12

№1 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: История. Политология. Социология, 2006]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Перевод их в Воронеж выглядит как краткий эпизод их служебной биографии, не связанный с опалой. <...> Как фиаско его дипломатической карьеры следует трактовать перевод А. М. <...> Лихарева, сопротивлявшегося своему переводу в Архангельск17. <...> За это время опубликованы его переводы на итальянский и английский языки. <...> Вольфрама, с которого сделан русский перевод.

Предпросмотр: Вестник Вроронежского государственного университетаю Серия ИСТОРИЯ. ПОЛИТОЛОГИЯ. СОЦИОЛОГИЯ №1 2006.pdf (0,3 Мб)
13

№4 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2018]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод А. С. <...> Для упрощения перевода денег и ведения расчетов планируется расширение числа российских и китайских банков <...> В чем проблема? <...> Целью данной технологии является перевод в электронную форму межведомственного документооборота, основанного <...> Комитет ходатайствовал о разрешении денежных переводов в пределах полосы отчуждения КВЖД, о возможности

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №4 2018.pdf (0,3 Мб)
14

№2 [ПОЛИС. Политические исследования, 2011]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Российское право как ускользающая реальность”, а также перевод аналитического материала американского <...> Обзор материалов круглого стола по политическому лидерству, переводы докладов Д.Уинтера и К. де Ландшир <...> Перевод С.Г. <...> Перевод доклада мы предлагаем вниманию читателей журнала. <...> Этот перевод продолжает серию переводов классиков политологии и геополитики, открытую книгой Р.Челлена

Предпросмотр: Полис №2 2011.pdf (0,1 Мб)
15

№2 [ПОЛИС. Политические исследования, 2012]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 2 2012 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Формирование образа-для-других является задачей адекватного перевода на языки других культур приписываемых <...> Перевод А.Л.Бардина Alexander J.C. (ed.). 1998. Real Civil Liberties. L.: Sage. <...> Первостепенная проблема нынешнего этапа развития гражданского общества – нахождение механизмов перевода <...> С помощью операционализации, обеспечивающей перевод (преобразование) выбранного параметра различения

Предпросмотр: Полис №2 2012.pdf (0,1 Мб)
16

№4 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2017]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод А.С. <...> его правоустанавливающих документов, удостоверение факта покупки товаров в режиме онлайн, фиксация перевода <...> денежных средств, других ценных бумаг; наконец, осуществление переводов денежных средств с использованием <...> биткойнов, содержащих цифровую информацию о наличии денежных средств и самом факте перевода. <...> Последнее позволяет преодолеть однотипность трансакций, например, в биткойн-системе по переводу денежных

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №4 2017.pdf (0,3 Мб)
17

«Замена». Высылка осужденных сионистов в Палестину: 1924–1934

Автор: Морозов Борис Маркович
М.: РГГУ

Книга посвящена исследованию малоизвестного, но тем не менее очень интересного эпизода – высылки осужденных в СССР сионистов в Палестину в 1924–1934 гг. Впервые на основе архивных документов показано, как шел этот процесс, какую роль в нем сыграли организация «Помощь политическим заключенным» (Помполит) и руководившая им Екатерина Павловна Пешкова, приведены результаты обработки базы данных по находившимся в заключении и ссылке сионистам, пытавшимся выехать в Палестину.

Особую проблему представляла собой идентификация однофамильцев. <...> Очень серьезной проблемой стала и «хебраизация» фамилий и имен. <...> Проблема нехватки денег стояла перед Гальпериным очень остро. <...> С. 149–151. 23 «Ха-Хавер» («Гехавер») – в переводе с иврита – «товарищ». <...> Перевод на русский язык приведен по: Каплан В. К тебе душа издалека. С. 112–114. См. о Е.П.

Предпросмотр: «Замена». Высылка осужденных сионистов в Палестину 1924–1934.pdf (0,1 Мб)
18

№6 [ПОЛИС. Политические исследования, 2013]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

развитию” и классифицированы по возрастной категории 12+. 6 2013 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Перевод А.Л. Бардина Brader T., Marcus G.E., Miller K.L. 2011. <...> Отдельно следует отметить, что ни одного перевода какой-либо специализированной международной работы <...> Публикуемый текст представляет собой перевод фрагмента, пожалуй, самой солидной (по объему и значению <...> Часто, не найдя ничего убедительного для точного обозначения наших реалий, в дополнение к переводу на

Предпросмотр: Полис №6 2013.pdf (0,1 Мб)
19

№5 [ПОЛИС. Политические исследования, 2015]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

случае сохраняется возможность быстрого возврата к ранее существовавшим демократическим практикам и перевода <...> большинству ее институтов, особенно тех, которые по своему предназначению призваны формировать механизм перевода <...> случае сохраняется возможность быстрого возврата к ранее существовавшим демократическим практикам и перевода <...> самоорганизации и политического участия, призванных запускать и поддерживать в надлежащем тонусе механизм перевода <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: Полис №5 2015.pdf (0,9 Мб)
20

№3 [ПОЛИС. Политические исследования, 2014]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

времена все, что было хищнически у него захвачено царским правительством и русской буржуазией”.1 1 В переводе <...> на очередном заседании правительственной комиссии по этому региону дал поручение проработать вопрос перевода <...> В силу этих обстоятельств перевод может варьироваться, а в случаях соединения значений вполне допустимо <...> Англоязычная часть содержит перевод и частичную транслитерацию русскоязычных источников на английский <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: Полис №3 2014.pdf (0,5 Мб)
21

№4 [Сибирские исторические исследования, 2018]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Что касается других проблем, затронутых Д.В. <...> К некоторым грамотам исследователи обращались неоднократно, стремясь к предельной точности перевода и <...> (Малов 1951: 80–85, строки 2, 3, 72, 73 транскрипции и перевода «Гадательной книжки»). <...> Перевод слова «Аюрведа» как «наука о жизни» появился, повидимому, в XIX в. (Mukharji 2016: 28). <...> Проблема православных миссий – это не только (историческая) проблема прошлого, но и современности.

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №4 2018.pdf (0,8 Мб)
22

№3 [Сибирские исторические исследования, 2016]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

(Перевод с английского Елены Карагеоргий) ........................................................... <...> «Меня больше всего привлекает невероятная история России» (Перевод с английского Елены Карагеоргий) . <...> Перевод, скорее всего, скроет от иностранного исследователя саму суть различия между этими понятиями. <...> Перевод с английского Елены Карагеоргий Статья поступила в редакцию 7 июля 2016 г. <...> К сожалению, авторы переводов указаны только в главах 1 (Г.Г. Супрыгина) и 4 (Л.Н. Корнева, М.

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №3 2016.pdf (0,8 Мб)
23

№2 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2022]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод А. С. <...> В 2022 г. доля расчетов в нацвалютах может составить 45 % и выше, в том числе за счет перевода действующих <...> Приведем пример актуализации рабочей программы учебной дисциплины «Профессионально-ориентированный перевод <...> Пример актуализации элементов рабочей программы учебной дисциплины «Профессионально-ориентированный перевод <...> / применения информационных и «сквозных технологий» в соответствии с профессиональными задачами для перевода

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №2 2022.pdf (0,6 Мб)
24

№3 [ПОЛИС. Политические исследования, 2016]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Тумысов Образы Евросоюза в России: проблемы восприятия ТЕМА НОМЕРА: ОБРАЗЫ, СИМВОЛЫ, ЦЕННОСТИ – ПРОБЛЕМЫ <...> Топычканов История понятий как политологическая дисциплина (к выходу перевода словаря основных исторических <...> Обозначим несколько общих проблем, определяющих наше видение этой проблемы. <...> Перевод с английского С.В. Чугрова Гаман-Голутвина О.В. 1998. <...> Автор перевода, К.А.

Предпросмотр: Полис №3 2016.pdf (0,3 Мб)
25

№4 [Tempus et Memoria, 2014]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Перевод с английского А. С. <...> Vol. 2 : 1927–1934 (русский перевод: Беньямин В. Краткая история фотографии. M., 2013). 4. <...> Y., 2005 (русский перевод: Сонтаг С. О фотографии. M., 2013). <...> Неопределенность перевода говорит о существовании нескольких правильных и грамматически корректных переводов <...> Такая внемасштабность ЭК облегчает перевод широкой социальной проблемы взаимодействия общества и природы

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 3. Общественные науки №4 2014.pdf (0,3 Мб)
26

№1 [Сибирские исторические исследования, 2016]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

статья в журнале, глава в книге, статья в сборнике трудов конференции, рецензия, статья в энциклопедии, перевод <...> дарственную политику в области продвижения русского языка в мире (как это делают Франция и Германия) и перевода <...> ценные пояснения и приглашение участвовать в обрядах, связанных с Ак Кадын, Анчы Иташева за помощь в переводе <...> М.: Институт перевода Библии, 2012. 76 с. Сарангэрэл. <...> Данные о статье  название статьи на русском и в переводе на английский язык,  резюме статьи на русском

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №1 2016.pdf (0,8 Мб)
27

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: История. Политология. Социология, 2012]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

*Перевод с польского и общая редакция профессора Б. Я. <...> Русский перевод: Гердер И. Г. Избранные сочинения / И. Г. Гердер. – М. ; Л., 1959. <...> Работы по переводу и изданию Библии, к неудовольствию Филарета, также были прекращены. <...> История перевода Библии на русский язык / И. А. Чистович. – СПб., 1899. <...> Наконец, следует отметить недочеты в переводе книги П. Скардильи на русский язык.

Предпросмотр: Вестник Вроронежского государственного университетаю Серия ИСТОРИЯ. ПОЛИТОЛОГИЯ. СОЦИОЛОГИЯ №2 2012.pdf (0,3 Мб)
28

№5 [ПОЛИС. Политические исследования, 2016]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Например, отсутствие механизма перевода многообразных индивидуальных, групповых, прежде всего экономических <...> Данные установки рождаются из языковых предпосылок, свойственных процессу перевода характеристик объекта <...> Процесс перевода реальности в теорию – суть чуть ли не мистическое действо, над постижением которого <...> edgework, название которой состоит из двух слов: edge – “грань” и work – “деятельность”, – дословный перевод <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: Полис №5 2016.pdf (0,2 Мб)
29

№1(173) [Tempus et Memoria, 2018]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

«Die Gemeinwirtschaft» (букв. объединенное или совместное хозяйство, кооперативная экономика), при переводе <...> Переводы. Комментарии. Толкования. СПб. ; Киев, 2002. 7. Балибар Э. Еще раз о противоречии. <...> Гераклит Эфесский: все наследие: на языках оригинала и в русском переводе / подгот. С. Н. Муравьев. <...> В переводе этот фрагмент выглядит следующим образом: «Если бы всякое представление было чуждо другим <...> проблема человека.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1(173) 2018.pdf (0,3 Мб)
30

Международно-правовое регулирование вынужденной и трудовой миграции монография

Автор: Бекяшев Д. К.
М.: Проспект

В монографии излагаются вопросы международного сотрудничества государств в области защиты прав вынужденных мигрантов на универсальном и региональном уровнях. Подробно исследуются международно-правовые нормы, регулирующие проблемы вынужденной миграции населения. Проанализированы международно-правовые проблемы трудовой миграции на универсальном уровне, на Европейском континенте и на двустороннем уровне. Большое внимание уделено актуальным вопросам международно-правового регулирования трудовой миграции. В приложении приведены наиболее значимые международно-правовые акты, посвященные вынужденной и трудовой миграции населения.

См. его перевод: Иванов Д.В., Бобринский Н.А. <...> За трудящимися-мигрантами закрепляется также право перевода в иностранную валюту части заработка или <...> Перевод осуществлен к.ю.н., проф. Д.В. <...> Соответствующие государства принимают надлежащие меры для облегчения таких переводов. Статья 48 1. <...> Статья 17 Перевод сбережений 1.

Предпросмотр: Международно-правовое регулирование вынужденной и трудовой миграции.pdf (0,1 Мб)
31

№5 [ПОЛИС. Политические исследования, 2017]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Ориентирами этих преобразований должны стать: во-первых, формирование механизма перевода многообразных <...> в процессе политизации социальных требований, без чего в принципе невозможно формирование механизма перевода <...> директивного планирования на индикативное, расширение экономической самостоятельности союзных республик, перевод <...> уточнений ввиду смысловой или нормативно-правовой неопределенности и двусмысленности, а порой и трудностей перевода <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» За разрешением на перепечатку или перевод

Предпросмотр: Полис №5 2017.pdf (0,3 Мб)
32

№2 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2021]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод А. С. <...> Например, цена соевых бобов, торгующихся на американских биржах [6], при переводе в рубли составляет <...> Настоящая публикация имеет целью раскрыть процесс поэтапного перевода руководящих должностей системы <...> Перевод укомплектования портовых таможен на штатную основу позволял решить обе проблемы – и предотвратить <...> В частности, было принято решение о возможности сохранения привилегий воинской службы при переводе с

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №2 2021.pdf (0,6 Мб)
33

№1 [Сибирские исторические исследования, 2014]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Сибирские хроники (перевод Ю.В. <...> Перевод статьи, опубликованной ранее в бельгийском академическом журнале «Revue nouvelle» в 2012 г. <...> (http://www.revuenouvelle.be/numero161.html) Перевод Ю.В. Жучковой. <...> Украинка по происхождению, она выросла в хакасском селе – Аскиз, что в переводе с хакасского языка означает <...> (заочное участие) (Оплату оргвзноса можно осуществить посредством банковского перевода средств на счет

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №1 2014.pdf (0,4 Мб)
34

№3 [ПОЛИС. Политические исследования, 2011]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

В принципе, копенгагенская школа настаивает на том, что сущность практик безопасности состоит в переводе <...> идти о секьюритизации как переводе политики Морозов _3_11_Морозов _3_11 20.04.2011 15:21 Страница 27 <...> Перевод А.Сидорова 71 Галларотти _3_11_Галларотти _3_11 16.04.2011 7:11 Страница 71 Copyright ОАО «ЦКБ <...> В переводах текстов Ветхого Завета таких понятий оказалось два: в Притч 11:25 еврейское словосочетание <...> В переводах же новозаветных текстов (послания ап.

Предпросмотр: Полис №3 2011.pdf (0,1 Мб)
35

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: История. Политология. Социология, 2007]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

в областном бюджете, так и городских и бюджетах сельских районов для этой структуры, необходимость перевода <...> Указанный этноним упомянут лишь один раз в «Книге происхождения», представлявшей латинский перевод греческой <...> Свет увидели только восемь томов, где даны тексты античных авторов, с переводами и подробными комментариями <...> Русский перевод выполнен С. П. Кондратьевым. См.: Авиен Руф Фест. <...> Приведенная автором цитата восходила к славянским переводам Книги пророка Даниила, основой которых являлись

Предпросмотр: Вестник Вроронежского государственного университетаю Серия ИСТОРИЯ. ПОЛИТОЛОГИЯ. СОЦИОЛОГИЯ №2 2007.pdf (0,4 Мб)
36

Пошаговое руководство по получению политического убежища в США

Автор: Челищев Алексей
М.: БИБЛИО-ГЛОБУС

В книге представлена наиболее важная информация, которая поможет получить политическое убежище в США самостоятельно. Автором раскрыты секреты правильного заполнения формы I-589, написания истории, предоставления необходимых доказательств, даны рекомендации правильного поведения на интервью, описаны психологические приемы, которые используют сотрудники иммиграционной службы во время интервью, а также наиболее часто задаваемые ими вопросы. Книга написана специально для тех, кто хочет получить политическое убежище в США сам, без посредников.

которые я вам раскрою в этой книге сэкономят вам кучу денег, потому что после ее прочтения 90% всех проблем <...> Причем сертифицированного перевода не нужно. <...> В обязанности вашего переводчика входит перевод только вашего повествования на интервью. <...> Поэтому переезд в другой город не может решить ваших проблем с властью. <...> Вроде в интернете нашли много гостиниц, мотелей, и нет проблем приехать и заселиться.

Предпросмотр: Пошаговое руководство по получению политического убежища в США (1).pdf (0,4 Мб)
37

№3 [Сибирские исторические исследования, 2017]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Примечания Статья является переводом с английского языка. <...> Перевод с английского языка Е.М. Карагеоргий Статья поступила в редакцию 17 февраля 2017 г. <...> Перевод с английского языка Е.В. ван Гервен Статья поступила в редакцию 6 января 2017 г. <...> Перевод с английского языка Е.С. Данилко Статья поступила в редакцию 6 января 2017 г. <...> Основные феномены человеческого бытия // Проблема человека в западной философии. Переводы.

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №3 2017.pdf (0,9 Мб)
38

№1 [ПОЛИС. Политические исследования, 2010]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

АЛЕКСАНДРОВ 1 2010 За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов <...> Для связи с автором: R.Sakwa@kent.ac.uk 1 Dual state не очень хорошо поддается переводу; это может быть <...> Перевод А.Л.Сидорова 26 Предварительные итоги постсоветского развития России Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ <...> Однако демократические партии были вытеснены из парламента, а перевод комплектования ВС на контракт был <...> Перевод А.Л.Сидорова 149 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Khanna_Cервис» 1_10:Khanna

Предпросмотр: Полис №1 2010.pdf (0,1 Мб)
39

№4 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2015]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Словарь» Термин на английском языке Определение термина на англ ийском языке Перевод на русский язык <...> предыдущей редакции ТН ВЭД, так и в действующей ныне редакции ТН ВЭД ЕАЭС имеются неточности и ошибки перевода <...> Наименование товарной позиции в ГС Перевод наименования товарной позиции в ГС Наименование товарной позиции <...> Характеристики» Термин на английском языке Определение термина на английском языке Перевод на русский <...> Словарь» Термин на английском языке Определение термина на английском языке Перевод на русский язык определения

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №4 2015.pdf (0,3 Мб)
40

№4 [Сибирские исторические исследования, 2017]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Перевод с французского Е.И. <...> Конечно, нет» (Gallison 2014: 210; здесь и далее перевод мой. – О.М.). <...> Ковеневой; науч. ред. перевода Н.Е. Копосов. М.: Новое литературное обозрение, 2013. Ковенева О.В. <...> Некоторые элементы социологии перевода: одомашнивание морских гребешков и рыбаков залива Сен-Бриё // <...> Таким образом, их нельзя считать подстрочными переводами.

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №4 2017.pdf (0,9 Мб)
41

№3(179) [Tempus et Memoria, 2018]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Красавин ПРОБЛЕМА ОБЩЕГО ИНТЕЛЛЕКТА: ГЕТЕРАРХИЯ И СОЦИАЛЬНАЯ СЛОЖНОСТЬ В статье исследуется проблема <...> Актуальность проблемы. <...> Фрагменты переводов [Электронный ресурс]. <...> Государственным издательством географической литературы в переводе В. И. <...> Восклицание « »לא אחסר ,אנאло эхсар, ана, в нашем переводе: «Не вычитайте, пожалуйста!»

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3(179) 2018.pdf (3,4 Мб)
42

№2 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2007]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

при обязательном условии подтверждения факта их ввоза соответствующей таможенной декларацией или их перевода <...> в августе 2006 г. губернатором Амурской области Леонидом Коротковым было подписано постановление о переводе <...> Комплексное решение всех перечисленных проблем приведет к решению сложнейшей проблемы, существующей в <...> Для иностранных слушателей имеется аппарат синхронного перевода. <...> В качестве оправдания нарушителю пришлось ссылаться на некорректный перевод в документах китайского партнера

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №2 2007.pdf (0,2 Мб)
43

№2 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2018]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод А.С. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» к электроснабжению ТРК «Изумрудное кольцо», перевод <...> На рис. 3 пример декларирования, когда перевод на русский язык наименования товарного знака «Guardians <...> центра, чему способствовало наличие во Владивостоке Восточного института, оказывавшего помощь таможне в переводах <...> текст полностью: «Управляющий таможнею Ковалевский, проработавший на Дальнем Востоке 20 лет, просит перевода

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №2 2018.pdf (0,3 Мб)
44

№3 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2019]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

Гусаровой перевод А. С. <...> Предлагаются пути решения выявленных проблем. <...> Другой важной проблемой является запаздывание в актуализации неэффективных рисков. <...> .. с фиксированными лезвиями», «... с нефиксированными лезвиями), т. е. из всех возможных вариантов перевода <...> слова blade − лезвие, клинок, диск, лопасть – при переводе Гармонизированной системы 5 Критерии корректности

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №3 2019.pdf (0,6 Мб)
45

№3 [Tempus et Memoria, 2014]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Перевод с английского Е. С. Пургиной С. С. Силби. <...> Перевод с английского языка Р. Арди, В. В. Макерова 1. Andersen P. <...> взгляд направляется не напрямую на представляемые предметы, но на Что их явленности» (здесь и далее перевод <...> (Китайская классика: новые переводы, новый взгляд). Рукопись поступила в редакцию 14 июля 2014 г. <...> В этой книге были проанализированы 28 понятий, в частности, понятные без перевода на русский язык термины

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 3. Общественные науки №3 2014.pdf (0,3 Мб)
46

№2 [ПОЛИС. Политические исследования, 2010]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

АЛЕКСАНДРОВ 2 2010 За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов <...> писатели”, которые, безотносительно к своим персональным воззрениям, обогащали светскую мысль своим переводом <...> Перевод А.Сидорова 21 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Khabermas_Cервис» 2_10:Khabermas <...> Перевод А.Сидорова (при участии А.Бардина) 53 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Lane_Cервис <...> Кроме того, дополнительные ресурсы на развитие высокотехнологичного сектора были получены за счет перевода

Предпросмотр: Полис №2 2010.pdf (0,1 Мб)
47

№1 [Таможенная политика России на Дальнем Востоке, 2007]

Научно-практический журнал «Таможенная политика России на Дальнем Востоке» издается с октября 1997 г. В журнале публикуются научно-образовательные, просветительские материалы о развитии таможенного дела, деятельности таможенных органов Дальнего Востока, истории таможенной политики в регионе; статьи итогового, проблемного и обзорного характера по основным направлениям деятельности Дальневосточного таможенного управления, сообщения, обзоры, комментарии и другие материалы по вопросам законотворчества в области таможенной политики, дискуссии по важнейшим вопросам, связанным с законотворческой деятельностью Правительства РФ и ФТС России; статистические отчеты, статьи российских и зарубежных специалистов и ученых по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности и международных отношений; материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, региональных, российских и международных научно-практических конференций, семинаров; и др. Редколлегия тесно сотрудничает с Дальневосточным таможенным управлением и таможнями региона. На страницах журнала публикуются различные материалы: статистическая и другая информация, связанная с деятельностью таможенных органов Дальнего Востока, материалы заседаний коллегий ФТС России и ДВТУ, истории таможенного дела, научные статьи по актуальным вопросам внешнеэкономической деятельности, международных отношений, правоохранительной тематики и др. Предпочтение отдается статьям научного или практического характера, важным для совершенствования таможенного дела, приграничных отношений и логистики, внешнеэкономической деятельности и т.п. Неоднократно журнал отмечался на региональных и всероссийских конкурсах вузовской книги в номинациях «Лучшее вузовское периодическое издание».

В российском посольстве, куда обратилась российская гражданка за помощью, ей осуществили перевод китайских <...> , которые можно использовать в виде полифункциональных упражнений – как для устного или письменного перевода <...> Приложениями к учебникам иногда служат дополнительные тексты, которые могут быть использованы для перевода <...> вопросу, то вероятно, оптимальным решением может быть увеличение часов на изучение этого предмета, или перевод <...> США, при отсутствии документов, подтверждающих ранее произведенный ввоз, перевод или пересылку иностранной

Предпросмотр: Таможенная политика России на Дальнем Востоке №1 2007.pdf (0,2 Мб)
48

№1(161) [Tempus et Memoria, 2017]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Левинаса // Эммануэль Левинас: Путь к Другому : сб. статей и переводов, посвященный 100-летию со дня <...> Перевод информации об объектах мира политики на язык науки «требует анализа, абстрагирования, идентификации <...> Другой особенностью российской модели местного самоуправления стал механический перевод федеральным законодательством <...> Это замечание ни в коем случае не следует рассматривать в качестве критики замечательного перевода Густава <...> Гадамера относительно перевода термина «Begierde» на французский язык посредством понятия «désir» [7,

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1(161) 2017.pdf (2,0 Мб)
49

История русской эмиграции. 1917-1939 гг. учеб. пособие

Автор: Федюк В. П.
ЯрГУ

В пособии рассматриваются численность, состав, расселение и основные политические течения русской эмиграции, а также культурная жизнь русского зарубежья. Предназначено для студентов, обучающихся по специальности 020700 История (дисциплина "Источники по истории русской эмиграции", блок ДС), очной формы обучения. Библиогр.: 49 назв.

Эмиграция все больше погружалась в мелкие бытовые проблемы. <...> оказалась примерно в тех же условиях, что и изобразительное творчество, поскольку также не требовала перевода <...> Даже присуждение Бунину Нобелевской премии не способствовало заметному росту числа переводов и изданий <...> И несомненно, что “бессловесные” искусства, не требовавшие перевода, оказывали наиболее широкое, “массовое <...> Главной проблемой опять же была языковая, которая порождала проблему ограниченности аудитории читателей

Предпросмотр: История русской эмиграции. 1917 - 1939 гг .pdf (0,8 Мб)
50

№4 [Сибирские исторические исследования, 2015]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Изменение религиозной системы в XIX–XXI веках / Перевод с венгерского Дианы Пушкаш. <...> p. 306; здесь и далее номера страниц приведены по электронному варианту книги, купленному в Amazon; перевод <...> Изменение религиозной системы в XIX–XXI веках / Перевод с венгерского Дианы Пушкаш. <...> Харитонова Институт этнологии и антропологии РАН Примечания 1 Русское издание книги является переводом <...> Данные о статье  название статьи на русском и в переводе на английский язык,  резюме статьи на русском

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №4 2015.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 6