Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617181)
Контекстум
  Расширенный поиск
002

Документация. Научно-техническая информация. Печать в целом.


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 617 (2,05 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
551

№1 [Университетская книга, 2023]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

Мы же получили заказы на перевод кино, видеоигр, перевели 30 сериалов с корейского языка и т.д. <...> Лиманский: — На мой взгляд, есть тренд на рост популярности цифровых продаж и перевод книг в электронный <...> стороны, чи татели старшего школьного возраста и студенты всё чаще стали обращаться с запросами по теории <...> Его название в переводе с коми языка означает «солнечный луч». <...> Принимаются произведения на русском языке или автор ские переводы с других языков.

Предпросмотр: Университетская книга №1 2023.pdf (0,1 Мб)
552

№4 [Вестник архивиста, 2013]

Журнал осуществляет информационное обеспечение научно-исследовательской, методической и организационной деятельности РОИА и Росархива, освещает актуальные проблемы общественных наук в целом, науковедения, исторической науки, архивоведения, документоведения и делопроизводства, в том числе электронного документооборота, источниковедения. археографии, библиографии, вопросы народного образования, массовой коммуникации и СМИ, экскурсионной деятельности. Публикации материалов преследуют цели ведомственного и профессионального объединения читателей журнала - работников архивов, музеев, библиотек, сотрудников научных институтов, профессорско-преподавательского состава и студентов исторических факультетов университетов и гуманитарных факультетов высших учебных заведений страны, историков, архивистов, ученых, краеведов, а также распространения историко-архивоведческих знаний посредством публикации исторических источников и введения их в научный оборот. Акты Росархива, признанные Минюстом РФ не нуждающимися в государственной регистрации, подлежат опубликованию в ежеквартальном журнале «Вестник архивиста» (Приказ Федерального архивного агентства № 30 от 2.07.2008 г.). Публикация в «Вестнике архивиста» считается официальной.

SAMOKVASOV.html 13 Петров Николай Иванович – с 1870 г. доцент Киевской духовной академии по кафедре теории <...> Так что их изъятие и перевод на другой учетный номер – задача будущего исследования. <...> Я сделал для него без особой эрудиции, насколько я мог, небольшой набросок своей теории. <...> Здесь и далее перевод с немецкого Ю.Х. Кильдалиевой. 4 Меттерних К.В. фон. Император Александр I. <...> 431-74-76; kbigi@mail.ru, kmalbakhov@mail.ru ПЛАТОНОВ Дмитрий Сергеевич – аспирант кафедры истории и теории

Предпросмотр: Вестник архивиста №4 2013.pdf (0,4 Мб)
553

№9 [Университетская книга, 2016]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

Магистерская диссертация «Философские и онтологические следствия квантовой теории измерения». 3-е место <...> Мы для каждой новой книги готовим пресс-релиз с рассказом о ней и её авторе, иллюстрациями, переводом <...> Вообще, как отметил эксперт, ажиотаж, связанный с ускоренным переводом газет и журналов в цифру, в мире <...> природопользования и экологической безопасности в россии и за рубежом. особое внимание уделено изложению теории

Предпросмотр: Университетская книга №9 2016.pdf (0,1 Мб)
554

Информационное обеспечение управления практикум по направлению подготовки 51.03.06 "Библиотечно-информационная деятельность", квалификация (степень) выпускника "бакалавр"

Автор: Дворовенко Ольга Владимировна
Издательство КемГИК

Практикум предназначен для закрепления теоретических знаний и формирование практических умений, предусмотренных рабочей учебной программой дисциплины «Информационное обеспечение управления». Практикум предназначен для обучающихся по направлению подготовки 51.03.06 "Библиотечно-информационная деятельность".

НАЗНАЧИТЬ/ ПРЕДОСТАВИТЬ Распорядительные пункты оформляются в последовательности: прием на работу, перевод <...> Заявление о переводе Соболева В. <...> Проект приказа о переводе подготовлен инспектором по персоналу Кирилловой Б. <...> на другую должность Заявление о переводе См. заявление Представление о переводе См. табл. 6 Характеристика <...> Заключительная часть содержит вывод, в котором указывается назначение характеристики Приказ о переводе

Предпросмотр: Информационное обеспечение управления .pdf (0,3 Мб)
555

Шрифт: история развития от древнейших времен до ХХ века учеб. пособие

Автор: Чуйко Л. В.
Изд-во ОмГТУ

В пособии представлены исторические сведения о возникновении письменности и алфавитов, формировании художественных качеств рукописного шрифта, становлении книгопечатания и оформлении печатной книги. Значительное внимание уделено основным принципам построения рисованного шрифта, приведены методические рекомендации по практическому выполнению шрифтовых композиций. Издание содержит большое количество иллюстраций, поясняющих текст.

Ярославе Мудром началась активная работа Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 91 по переводу <...> Последователь Леонардо да Винчи Лука Пачоли (1445–1514/17) развил теорию своего учителя.

Предпросмотр: Шрифт история развития от древнейших времен до ХХ века .pdf (0,1 Мб)
556

История книгораспространения в Оренбургской губернии во второй половине ХIХ – начале ХХ века [монография]

Автор: Шицкова М. А.
ЧГАКИ

В монографии впервые представлена историческая реконструкция дореволюционного периода развития книгораспространения на территории Оренбургской губернии. Автор подробно анализирует нормативно-правовую базу книгораспространения, а также условия способствующие развитию провинциального книгораспространения и факторы, которые препятствовали этому развитию на территории Оренбургской губернии.

Такой методологический подход с позиции экономической теории представляется верным, поскольку удовлетворение <...> отрасли, имеющей весьма широкий практический аспект, значительно более молода, чем, скажем, в области теории <...> земской почты по собственной инициативе брали на себя доставку не только писем, но и посылок, денежных переводов <...> О соотношении теории, истории, методики и практики книжного дела : историко-прогностический обзор / И <...> Теория, история, практика). 121. Летенков, Э. В. Литературная промышленность России конца ХХ – нач.

Предпросмотр: История книгораспространения в Оренбургской губернии во второй половине ХIХ – начале ХХ века монография.pdf (0,2 Мб)
557

№9 [Университетская книга, 2015]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

частности, краеведческая литература и местные авторы, книги по исламу, искусству, гендерным вопросам и теории <...> азбука-классика») «Фаланстер» «О насилии» х. арендт («Новое издательство») «Несколько стихотворений и переводов <...> Именно такой была и презентация издания китайских народных сказок «Из года в год желаем счастья» в переводе <...> Первым этапом работы были собирательство, творческий поиск, переводы.

Предпросмотр: Университетская книга №9 2015.pdf (3,1 Мб)
558

№21 [Книжное обозрение, 2011]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

Думаю, шведы попросту не могли поверить, что мировое признание поэзии Транстрёмера, переводы ее на многие <...> Потом в печати стали появляться рифмованные переводы Ильи Кутика. <...> Ведь переводы Кутика были, по его словам, благословлены самим Бродским – а тот являлся для меня высшим <...> Сказанное возвращает нас к разговору о ситуации с переводами свежеиспеченного Нобелиата. <...> На мой взгляд, переводы, выполненные Лешей Прокопьевым и Александрой Афиногеновой, замечательны.

Предпросмотр: Книжное обозрение №21 2011.pdf (0,9 Мб)
559

№15 [Книжное обозрение, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

В числе главных задач мероприятия организаторы называют восстановление высоких стандартов перевода, разработку <...> Более того: «Иностранная литература» создала свою уникальную школу художественного перевода. <...> Но радует, что они не искажены, а, наоборот, подчеркнуты переводом (что сейчас большая редкость!) <...> Второй ее роман, «Маленький друг», только появился в русском переводе. <...> Судя по переводу, тексты песен напоминают известные каждому «Вредные советы».

Предпросмотр: Книжное обозрение №15 2010.pdf (0,7 Мб)
560

№2 [Книжное обозрение, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

Девушка в переводе. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ковалев Б. <...> «Девушка в переводе» знакомит читателей с самыми разными китайскими традициями: от правил встречи нового <...> Девушка в переводе/ Пер. с англ. М.Александровой. М.: Фантом Пресс, 2011. – 352 с. 4000 экз. <...> В русском переводе оно, правда, не везде просматривается: тут иногда «с» чередуется с «к», но в оригинале <...> Аутодафе – в буквальном переводе «акт веры» – включал в себя красочные процессии «святых» и «грешников

Предпросмотр: Книжное обозрение №2 2012.pdf (0,5 Мб)
561

История книги в Кузбассе (издательская деятельность): учебное пособие

Автор: Сергеева
КемГУКИ

На основе значительного массива разнообразных источников впервые обобщен опыт комплексного изучения истории издания и использования книги в Кузбассе в ХIХ–ХХ вв.

Одной из них была книга «Слово о полку Игореве» в переводе с древнерусского академика Д. С. <...> Флеминга «Дать жить и умереть» (в переводе кемеровского поэта А. Кошкарова) и Г. <...> Штыгашев занимался переводом на шорский язык сочинения епископа Бийского Макария Невского «Беседы к язычникам <...> унифицированный новый тюркский алфавит, созданный на основе латиницы, появились в печати оригинальные переводы <...> Издание представляет собой перевод с русского языка на шорский.

Предпросмотр: История книги в Кузбассе (издательская деятельность) .pdf (0,2 Мб)
562

№19 [Книжное обозрение, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

(п) ISBN 978-5-17-067115-1 978-5271-27788-7 рецензии переводы #19 (2289) Оксана Бек Мария Мельникова <...> Существует отдельная захватывающая история многочисленных толкований и переводов романа внутри страны <...> Результатом мы имеем «образцовый» перевод мировой значимости романа. <...> Вообще, книги Астрид Лингрен в переводе Л. Лунгиной обожаю. Почему? <...> Перевод со шведского Екатерины Хохловой «ночной шторм» В издательстве «РИПОЛ классик» готовится к выходу

Предпросмотр: Книжное обозрение №19 2010.pdf (0,8 Мб)
563

№12 [Книжное обозрение, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

(п) ISBN 978-5-367-01185-2 переводы Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 6 Книжное <...> Пять отверстий головы»; Перевод: Наталия Лисова, за перевод книги Митио Каку «Физика невозможного»; Серия <...> Хотя бы потому, что «амфоровский» перевод хромает: нелепо ждать от хулигана Рюноскэ Мураками изысканного <...> итальянской поэзии, в частности, за переводы стихов римского поэта Д.Белли, некогда открытого Гоголем <...> Перевод с немецкого Инны Стребловой «три дня» В издательстве «Азбука-классика» скоро выйдет новый роман

Предпросмотр: Книжное обозрение №12 2010.pdf (1,0 Мб)
564

№2 [Книжное обозрение, 2011]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

Вадемекум – вынесенное в заглавие редкостное слово – в переводе с латыни значит «иди со мной». <...> Новые писатели: Проза, поэзия, драматургия, литература для детей, художественный перевод, литературная <...> Точнее, в его переводе. <...> Сам по себе перевод отличный, но название – «The Dawn Patrol» лучше было бы перевести не как «Конвоиры <...> Перевод с английского Анны Челноковой «ярость» Скоро в издательстве «Амфора» выйдет «Ярость» Салмана

Предпросмотр: Книжное обозрение №2 2011.pdf (1,0 Мб)
565

№10 [Книжное обозрение, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

Оценить стиль отечественному читателю будет, увы, сложновато – русский перевод изобилует ошибками, начиная <...> эта аполлоническидионисийская сказка еще через 50–60 лет… Впервые публикуемый в превосходном русском переводе <...> (п) ISBN 978-5-367-01251-4 рецензии переводы #10 (2280) Оксана Бек Мария Мельникова Данила Давыдов Copyright <...> » Кармы Уилсон, «Азбука», – очень яркая красочная книга, возможно, хорошая в оригинале, но – гадкий перевод <...> Перевод с датского Олега Рождественского «тайна libri di luca» В издательстве «РИПОЛ КЛАССИК» скоро выйдет

Предпросмотр: Книжное обозрение №10 2010.pdf (0,8 Мб)
566

№3 (396) ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2013]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

«Абзац» вручается в четырёх номинациях: «Худшая корректура», «Худший перевод», «Худшая редактура» и « <...> касающегося взыскания в пользу издательства «Терра» 1,536 млн. руб. за нарушение авторских прав на перевод <...> Специально для издания осуществлен ряд переводов иностранных авторов. <...> многочисленные высказывания, снабженные научными ссылками… Подготовка и сбор материалов, текстов и их переводов

567

№12 [Книжное обозрение, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

Вторая – русский перевод «Капитала» Карла Маркса: очень влиятельное издание (его российский тираж был <...> Перевод был опубликован в 1872 году – что совпало по времени с выпуском указа Александра II об учреждении <...> Это билингвальные тома славянской поэзии, тексты на языке оригинала и в русских переводах. <...> , «Моравская недопетая песня» Радомира Андрича (Сербия), «Складень» Виталия Крикуненко (Украина) и «Переводы <...> В частности, с большим успехом прошел мастер-класс перевода.

Предпросмотр: Книжное обозрение №12 2012.pdf (0,5 Мб)
568

№6 [Университетская книга, 2024]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

КОЛЕСНИКОВОЙ, заведующей кафедрой библиотековедения и теории чтения Санкт-Петербургского государственного <...> Это буквально перевод на лету. <...> ближайшие пять лет, возможно, автор сможет загружать текст на русском и получать вполне качественный онлайн-перевод

Предпросмотр: Университетская книга №6 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
569

№19 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

(п) ISBN 978-5-17-067115-1 978-5271-27788-7 рецензии переводы #19 (2289) Оксана Бек Мария Мельникова <...> Существует отдельная захватывающая история многочисленных толкований и переводов романа внутри страны <...> Результатом мы имеем «образцовый» перевод мировой значимости романа. <...> Вообще, книги Астрид Лингрен в переводе Л. Лунгиной обожаю. Почему? <...> Перевод со шведского Екатерины Хохловой «ночной шторм» В издательстве «РИПОЛ классик» готовится к выходу

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №19 2010.pdf (0,8 Мб)
570

Журналистские очерки: свой взгляд

Автор: Головин Юрий Алексеевич
[Б.и.]

В книгу публицистики известного российского писателя, декана факультета МАСС МЕДИА и рекламы, заведующего кафедрой журналистики Юрия Головина вошли статьи, написанные в 2001-2003 годах. Все они вызвали большой общественный резонанс, читательские отклики, активно обсуждались на интернет-сайтах. Собранные под одну обложку, они представляют собой публицистические выступления писателя по актуальным вопросам современности.

Впрочем, перевод любых сумм в наличку уже тогда не представлял большой проблемы. <...> Но это, так сказать, теория. На практике еще веселее.

Предпросмотр: Журналистские очерки свой взгляд.pdf (0,3 Мб)
571

Информационные исследования при курсовом и дипломном проектировании метод. указания

Автор: Карпухина С. И.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Изложены принципы и содержание информационных исследований, приведены источники научно-технической информации, рассмотрены варианты поиска информации на основе Международной патентной классификации, отбора информации на основе стандартов Всемирной организации интеллектуальной собственности и особенности анализа отобранных материалов.

Кроме того, код 08 — фамилия переводчика, код 09 — фамилия редактора перевода. <...> прилагать копии информационных материалов, отобранных в процессе поиска, а также аннотации или рефераты, переводы

Предпросмотр: Информационные исследования при курсовом и дипломном проектировании.pdf (0,3 Мб)
572

№3-4 [Книжное обозрение, 2015]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

которого, в эскизах декораций и костюмов, рассказывает известный искусствовед Елена Струтинская. 5В переводе <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 Книжное обозрение #3-4 (2405-2406) переводы <...> «Общак» – это просто перевод, причем, не названия книги (которая в оригинале называется – «Animal Rescue <...> Перевод с английского Максима Немцова Кристофер Мур И снова амонтильядо Заслуженный хулиган американской <...> Преподает итальянский язык, выпустил ряд учебных пособий, член гильдии «Мастера литературного перевода

Предпросмотр: Книжное обозрение №3-4 2015.pdf (0,7 Мб)
573

Русский язык в деловой документации учеб. пособие

Автор: Абрамова Н. А.
М.: Проспект

В учебном пособии изложены теоретические и практические вопросы учебной дисциплины «Русский язык в деловой документации». Цель данного учебного пособия – повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у специалистов юридического профиля, укрепление и расширение знаний по русскому языку, обучение их практическому применению для построения юридических и иных текстов в соответствии с коммуникативными задачами. Это подразумевает расширение круга языковых средств и принципов их употребления; систематизацию этих средств в соответствии с функциональным стилем и жанром речи, освоение норм письменной и устной речи, международных и национальных стандартов деловых документов. Учебное пособие по курсу «Русский язык в деловой документации» создано в соответствии с требованиями, предъявляемыми к содержанию и уровню подготовки дипломированных специалистов по циклу «Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины» в государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования второго поколения по направлению «Юриспруденция».

Перевод внутренней речи во внешнюю часто связан с трудностями. <...> актуальности научного исследования (актуальности проблемы); • характеристика имеющихся на эту тему работ, теорий <...> конкретного вопроса (предмета исследования); • выдвижение гипотезы; • обоснование использования избранной теории <...> В дословном переводе с латинского языка постскриптум означает «приписка после подписи».

Предпросмотр: Русский язык в деловой документации. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
574

Книга в Древней Руси (XI—XVI вв.)

Автор: Столярова Любовь Викторовна
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Настоящая монография посвящена изучению книжной и письменной культуры XI—XVI вв., а также разработке новых методов исследования сохранившихся памятников письменности Древней Руси. Исследование строится на принципиально новой методической базе, основу которой составляет комплексный подход к источникам разных видов и разновидностей, сочетание методов текстологического, палеографического, кодикологического и дипломатического анализа. В книге анализируются древнейшие источники по истории отечественной книжной и письменной культуры, вводятся новые данные по политической, социально-экономической и социокультурной истории Руси XI—XVI вв. На широком историческом фоне реконструируется деятельность книгописных центров Новгорода, Пскова, Ростова, Москвы и др., раскрывается ктиторская деятельность князей и церковных иерархов, изучаются взаимоотношения княжеской власти и церкви в Древней Руси, анализируются обстоятельства создания ряда пергаменных и бумажных кодексов, уточняется место их изготовления, идентифицируются почерки их писцов. Большое место отводится изучению общего и особенного в организации книжного дела в раннесредневековой Европе, Византии и на Руси, в специфике письма и хранения книг, в воспроизведении изветшавших оригиналов и пр.

Вып.1: Тексты и переводы. Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Л. В. <...> Южнославянского происхождения также перевод Хронографа Георгия Амартола, сделанный в 1386 г.65. <...> Польские латиноязычные средневековые источники: Тексты, перевод, комментарий. М., 1990. <...> Сентябрьский 6836 г. при переводе на эру от Р. <...> (л. 1 об. — 7 об.), нап. глаголицей славянский перевод латинского Миссала. Старослав.

Предпросмотр: Книга в Древней Руси 11-16 вв..pdf (0,4 Мб)
575

№8 [Университетская книга, 2022]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

Недавно выпустили «1984» в новом переводе, с великолепной озвучкой. <...> Если с точки зрения теории игр оценить, как ведут себя абитуриенты, какие стратегии они выбирают, то <...> Максим РЯБЫКО, серьёзным вызовом может стать принятие закона о принудительных лицензиях. — Любительские переводы

Предпросмотр: Университетская книга №8 2022.pdf (0,2 Мб)
576

Современное издательское дело

Издательский дом ВГУ

Цель данного учебно-методического пособия – организовать самостоятельную работу студентов при изучении курса «Современное издательское дело».

Деятельность Института перевода. Социальная реклама чтения и книги. 10. <...> Институт перевода: задачи, специфика работы. 17. Проблема сиротских произведений. 18.

Предпросмотр: Современное издательское дело.pdf (1,4 Мб)
577

№12 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2011]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

«Мимесис» в переводе с греческого означает «подобие», «подражание», принцип творчества, перешедший из <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Книжное обозрение 8 #12 (2310) рецензии переводы <...> аутсайдерских романов вроде «Возвращения в Брайдсхед» Ивлина Во, «И узре ослица ангела Божия» Ника Кейва в переводе <...> Перевод с португальского Александра Богдановского «странствие слона» В 1551 году, в царствование короля

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №12 2011.pdf (0,8 Мб)
578

№6 [Книжное обозрение, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

международных книжных выставок и ярмарок регулярно отмечают худшие достижения в области книгоиздания, перевода <...> В 2010 году Россия выступит Почетным гостем Международного симпозиума по литературному переводу в Арле <...> По вопросу издания переводов произведений просим обратиться в издательство переводчиков (или их наследников <...> Перевод со шведского Валерия Молота «афинский полукруг» В издательстве «Амфора» готовится к выходу цикл

Предпросмотр: Книжное обозрение №6 2010.pdf (0,7 Мб)
579

Очерки книжной культуры Кузбасса (ХIХ–ХХ вв.): монография

Автор: Сергеева
КемГУКИ

Рассматривается история книжной культуры Кузбасса в ХIХ–ХХ вв. Впервые воссоздается целостная картина развития на территории Кемеровской области книгоиздания, книгораспространения и книгоиспользования.

миниатюрные книги появились в Кемерове в 1984 г. одной из них была книга «Слово о полку игореве» в переводе <...> Флеминга «Дать жить и умереть» (в переводе кемеровского поэта а. Кошкарова) и Г. <...> Штыгашев занимался переводом на шорский язык сочинения епископа бийского Макария невского «беседы к язычникам <...> унифицированный новый тюркский алфавит, созданный на основе латиницы, появились в печати оригинальные переводы <...> М. рыбников). издание представляет собой перевод с русского языка на шорский. � этом же году вышел учебник

Предпросмотр: Очерки книжной культуры Кузбасса (ХIХ–ХХ вв.) .pdf (0,4 Мб)
580

№12 [Книжное обозрение, 2011]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

«Мимесис» в переводе с греческого означает «подобие», «подражание», принцип творчества, перешедший из <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Книжное обозрение 8 #12 (2310) рецензии переводы <...> аутсайдерских романов вроде «Возвращения в Брайдсхед» Ивлина Во, «И узре ослица ангела Божия» Ника Кейва в переводе <...> Перевод с португальского Александра Богдановского «странствие слона» В 1551 году, в царствование короля

Предпросмотр: Книжное обозрение №12 2011.pdf (0,8 Мб)
581

Тлостанова, М.В. О КАНУВШЕМ АКАДЕМИЧЕСКОМ СООБЩЕСТВЕ, ЖУРНАЛЬНОЙ УТОПИИ И НАЛИЧИИ СМЫСЛА В НАШЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / М.В. Тлостанова // Личность. Культура. Общество .— 2014 .— №3-4 (83-84) .— С. 42-45 .— URL: https://rucont.ru/efd/546052 (дата обращения: 09.09.2025)

Автор: Тлостанова

Пять лет назад, когда журнал «Личность. Культура. Общество» отмечал свое десятилетие, мне уже доводилось писать юбилейную заметку. Мы жили тогда в другой стране, да и мир был во многом другим, что настраивало на более благостные размышления о перспективах на будущее

Не удивительно, что общемировой тенденцией в этих условиях становится, во первых, перевод большинства

582

Патентные исследования при выполнении выпускной квалификационной (дипломной) работы учеб. пособие

Автор: Толок Ю. И.
КНИТУ

Учебное пособие посвящено методике патентных исследований при выполнении выпускных квалификационных (дипломных) работ. Основная цель пособия - углубление знаний обучающихся в проведении самостоятельного поиска и анализа патентной информации при выполнении курсового и дипломного проектирования, в формировании и развитии их научного мышления.

документальном или ином виде и представляющая собой совокупность информационно-поискового языка, правил переводов <...> Доступен перевод на английский язык полного текста документа http://aipn.ipdl.ncipi.go.jp. патентная <...> новинок, касающихся технологии изготовления объекта разработки или его отдельных элементов, либо о переводе

Предпросмотр: Патентные исследования при выполнении дипломного проектирования учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
583

Структурные и ценностно-смысловые аспекты региональных литературно-художественных журналов

Автор: Головин Юрий Алексеевич
[Б.и.]

В статье автор характеризует основные типологические признаки региональных литературно-художественных журналов. Также автор анализирует наиболее характерные параметры бытования современных российских журналов и определяет структуру, предназначенную удовлетворить всю полноту интересов личности, общества, государства.

И маленький роман Федора Уяра «Поздний дождь» в переводе Бориса Чендыкова, и «Три рассказа» Евгении Басовой

Предпросмотр: Структурные и ценностно-смысловые аспекты региональных литературно-художественных журналов .pdf (0,2 Мб)
584

№9 [Университетская книга, 2020]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

А в некоторые населённые пункты он и вовсе не добрался: это показал перевод школ на дистанционное обучение <...> выделить двухтомное издание «Подвиги Суворова в Италии и Швейцарии» (1806), которое представляет собой перевод <...> Я мечтаю о выводе моих произведений в большой мир, о переводе и экранизации серии подросткового фэнтези <...> Григорьеву и Издательству УрФУ за издание «Гомер в переводах П.А. Шуйского». Е.Е.

Предпросмотр: Университетская книга №9 2020.pdf (0,2 Мб)
585

Американская система библиотечного образования: возможности использования в практике российских вузов

[Б.и.]

Особенности американской системы библиотечного образования активно изучаются в России на протяжении многих лет, с того момента как библиотечная деятельность стала приобретать статус профессиональной.

Хотя Дьюи и имел небольшой интерес к построению унифицированных основ теории библиотечного дела, все <...> важно обращать внимание на интеллектуальные корни библиотечной профессии, что необходимо развивать теорию <...> выдающихся мыслителей в научном кругу называли "Dead Germans", т.е. те, кто заложил основы социологической теории <...> конце XIX начала XX веков американская библиотечная наука имела мыслителей, представляющих развернутую теорию <...> В результате профессия оказалась без адекватной теории, которая помогла бы избежать необдуманного и поспешного

Предпросмотр: Американская система библиотечного образования возможности использования в практике российских вузов .pdf (0,2 Мб)
586

Редакторская подготовка печатных и электронных изданий

Издательский дом ВГУ

В пособии представлена система практических заданий, направленных на работу с различными видами печатных и электронных изданий и предусматривающих получение новых или закрепление имеющихся профессиональных навыков, необходимых при редакторской подготовке текста.

состав основного корпуса переводного издания: публиковавшиеся/непубликовавшиеся произведения, новые переводы

Предпросмотр: Редакторская подготовка печатных и электронных изданий.pdf (0,9 Мб)
587

Государственный экзамен по направлению 42.03.03 - Издательское дело

Издательский дом ВГУ

Структура методического пособия включает в себя описание порядка проведения государственного экзамена, критерии оценки ответа обучающегося, перечень экзаменационных вопросов и списки литературы к каждому разделу.

Существуют различные теории мотивации, объясняющие суть этого процесса. В теории потребностей А. <...> В теории К. Альдерфера выделяются три типа потребностей: существования, социальной связи и роста. <...> В теории двух факторов Ф. <...> Теории процесса мотивации делают акцент на справедливости вознаграждения (работник сравнивает свои усилия <...> Теории мотивации персонала. 8. Методы мотивации персонала в издательских организациях.

Предпросмотр: Государственный экзамен по направлению 42.03.03 - Издательское дело.pdf (0,8 Мб)
588

Магистерская диссертация

Издательский дом ВГУ

Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС ВПО (магистратура) по направлению 42.04.03 – Издательское дело, ООП и Рабочего учебного плана, а также стандарта ГИА и предназначено для формирования компетенций, необходимых выпускникам магистратуры по направлению 42.04.03 – Издательское дело для профессиональной деятельности.

исследования в виде таблиц, графиков и т.п.; интерпретация результатов, их сопоставление с положениями теории <...> выяснения условий включения результатов проделанной исследовательской работы в существующую систему научных теорий <...> использованных в исследовании; обоснование значимости полученных результатов для совершенствования теории <...> Студент владеет теорией вопроса; доходчиво излагает свои мысли, однако ему не всегда удается аргументировать <...> Основы литературного редактирования : история, теория, практика : учеб. пособие / А. А.

Предпросмотр: Магистерская диссертация.pdf (1,0 Мб)
589

№4 [Университетская книга, 2017]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

В марте прошлого года в связи с переводом А.И. <...> Мы впервые опубликовали полный перевод «Сатурналии» Макробия, сейчас готовим Гомера в переводе ныне покойного <...> Необходимо разработать обложку, обеспечить книге и переводу правовую защиту.

Предпросмотр: Университетская книга №4 2017.pdf (0,1 Мб)
590

№7 [Университетская книга, 2022]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

Шведские банки не осуществляют переводы денег в Россию, что практически остановило функционирование всех <...> Конечно, китайские сервисы продвигают свои предложения продаж книг по главам и в России, делают переводы <...> законодательных инициатив, и нежелания иностранных правообладателей продавать книги в нужном объёме при переводе <...> законодательных инициатив, и нежелания иностранных правообладателей продавать книги в нужном объёме при переводе

Предпросмотр: Университетская книга №7 2022.pdf (0,2 Мб)
591

Редакторская обработка текста : практикум

Издательский дом ВГУ

В пособии представлена система упражнений, акцентирующих внимание на различных типах логических, речевых и стилистических ошибок и ошибок в построении речевого произведения и предусматривающих выработку профессиональных навыков, необходимых при редакторской обработке текста.

(Уведомить) меня о получении перевода. 12. Я скоро (выздороветь). 4.2.

Предпросмотр: Редакторская обработка текста практикум.pdf (0,8 Мб)
592

Российский толстый литературно-художественный журнал как социокультурный феномен

Автор: Головин Юрий Алексеевич
[Б.и.]

В статье автор выделяет наиболее значимые особенности развития литературно-художественных журналов в постсоветский период современной России. Также автор анализирует наиболее характерные параметры бытования современных российских региональных журналов и определяет структуру, предназначенную удовлетворить всю полноту интересов личности, общества, государства.

литературнохудожественного журнала как уникального, единственного в своем роде культурного явления, в рамках теории <...> Исследование данной проблемы решается на стыке культурологии, теории и истории культуры, теории журналистики

Предпросмотр: Российский толстый литературно-художественный журнал как социокультурный феномен .pdf (0,2 Мб)
593

Галкин, С.И. Оформление книги: от искусства до художественного конструирования / С.И. Галкин // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика .— 2010 .— №3 .— С. 43-60 .— URL: https://rucont.ru/efd/378626 (дата обращения: 09.09.2025)

Автор: Галкин

О дизайне книги.

Хотелось бы объяснить подобный набор развитием теории книжного оформления, авторскими пристрастиями, <...> стал приверженцем классических традиций в книжном оформлении и последние тридцать лет отстаивал их в теории <...> Кроме того, основы журнального дизайна лежат как раз в теории конструирования книги, в чем вскоре можно

594

Бернюкевич, Т.В. ПРОСТРАНСТВО ОБЩЕГО ДЕЛА / Т.В. Бернюкевич // Личность. Культура. Общество .— 2014 .— №3-4 (83-84) .— С. 27-29 .— URL: https://rucont.ru/efd/546046 (дата обращения: 09.09.2025)

Автор: Бернюкевич

В России, по разным источникам, примерно 3500-4000 периодических изданий, связанных с наукой. В «Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук» входит 2269 журналов

в Чите Обществен ный совет), но и вошли в научные проекты Междисциплинарного общества соци альной теории <...> , открыли в своем университете Центр социальной теории и проблем межкультурного взаимодействия.

595

Библиотека инновационного вуза

Автор: Дунаева Наталья Владичевна
[Б.и.]

Автор рассказывает о Центральной научной библиотеке имени Н.И.Железнова Российского государственного аграрного университета – Московской сельскохозяйственной академии имени К.А.Тимирязева, - самой крупной среди библиотек сельскохозяйственных вузов России и ближайшего зарубежья.

И надо сказать, что это весьма символично, т.к. одной из теорий, которые лежат в основе современной инноватики <...> как научной дисциплины, является теория, предложенная выдающимся тимирязевцем Николаем Copyright ОАО

Предпросмотр: Библиотека инновационного вуза.pdf (0,2 Мб)
596

Мультимедиа в образовании: дефиниции и подходы

Автор: Шлыкова О. В.
[Б.и.]

Многозначность самого термина ”мультимедиа” приводит к тому, что разные трактовки исходного термина рождают различные его интерпретации в педагогической практике.

не поддается достаточно полному описанию и исследованию с позиций какой-либо отдельно взятой науки, теории <...> Целостной теории данного уровня в настоящее время пока еще не существует.

Предпросмотр: Мультимедиа в образовании дефиниции и подходы .pdf (0,1 Мб)
597

Документоведение: учебная программа

Омский госуниверситет

Определены содержание, объем и порядок изучения курса. Включены перечни вопросов к зачету и экзамену.

Связь документоведения с теорией информации, архивоведением и источниковедением. <...> Использование документоведением достижений информатики, исторической науки, права, лингвистики, теории

598

Принципы учета информационных ресурсов

Автор: Антопольский Александр Борисович
[Б.и.]

Рассматривается проблема учета и идентификации электронных информационных ресурсов. Констатируется, что учетные системы могут и должны различаться, в зависимости от задач, которые они решают. Наиболее простым является учет в навигационных целях. При необходимости решать более сложные задачи, в частности управления информационными ресурсами или охраны интеллектуальной собственности, возникает необходимость в более развитых метаописаниях ресурсов.

продолжительность события, ответственных лиц и связи с другими событиями и ресурсами". 10 Далее приводится русский перевод

Предпросмотр: Принципы учета и идентификации информационных.pdf (0,2 Мб)
599

Соня, уйди! Софья Толстая: взгляд мужчины и женщины

Автор: Басинский Павел Валерьевич
Молодая гвардия

Супруга Льва Николаевича Толстого Софья Андреевна (1844—1919) еще при жизни мужа стала не менее легендарной личностью, чем он сам. О ней писали газеты, ее снимал пионер русского кинематографа Александр Дранков, ее образ был запечатлен в первых художественных фильмах о жизни «великого Льва». И сегодня ее фигура привлекает биографов, кинематографистов и театральных деятелей. Она прожила с Толстым почти полвека, родила тринадцать детей, была его верной подругой и литературной помощницей. Но именно из-за конфликта с женой Толстой в 1910 году бежал из Ясной Поляны. Писатель и журналист, лауреат премии «Большая книга» Павел Басинский решил написать книгу о Софье Толстой в необычном формате — онлайн-диалогов с поэтом и прозаиком из Санкт-Петербурга Екатериной Барбанягой. Два взгляда — мужчины и женщины. Две точки зрения на судьбу великой жены великого писателя. В Приложении публикуются малоизвестные тексты С. А. Толстой и очерки о ней Власа Дорошевича и Максима Горького.

Вы ведь знаете теорию взаимоотношений детей и родителей противоположного пола? <...> У меня есть теория. <...> Как вам такая теория? П.Б./ В данном случае не так важно, как она мне. <...> Если вы мне позволите, я разверну перед вами собственную теорию религиозности Софьи Андреевны. <...> Чертков один распоряжался бы изданием и переводами моих сочинений за границею. 4.

Предпросмотр: Соня, уйди! Софья Толстая взгляд мужчины и женщины.pdf (0,1 Мб)
600

№9 [Университетская книга, 2022]

«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.

Перевод журналов в электронный вид не означает снижения их качества. <...> Татьяна ПЕТРОВА, доцент кафедры теории и методики преподавания искусств и гуманитарных наук Санкт-Петербургского

Предпросмотр: Университетская книга №9 2022.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 10 11 12 13