745/749Декоративно-прикладное искусство. Художественные промыслы. Дизайн
← назад
748Художественное стекло и хрусталь (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Лидтка Жанна
М.: Манн, Иванов и Фербер
Эта книга рассказывает об одном из самых актуальных трендов бизнеса — дизайн-мышлении, или способности реализовывать идеи на практике. Ее цель — превратить понятие дизайна в практический инструмент, которым любой менеджер может воспользоваться для решения сложных задач развития. Набор новых средств включает: десять методик для объединения дизайнерского и традиционного делового подходов; словарь дизайна, переведенный на деловой язык; простые шаблоны для управления проектами, а также понятные инструкции и реальные примеры для каждого этапа внедрения инновации. Все вместе — реальная возможность для прибыльного роста вашего бизнеса с минимальным риском.
«Aгентство Kнига-Cервис» Жанна Лидтка Тим Огилви Думай как дизайнер Дизайн-мышление для менеджеров Перевод <...> обеспечивает юридическая фирма «Вегас-Лекс» ISBN 978-5-00057-314-3 © Columbia University Press, 2011 © Перевод <...> Дизайнерам часто трудно понять ту часть, которая касается перевода ценности в прибыль, но она необходима <...> Проблемы плохо сформулированы. <...> Выберите наболевшую проблему. 2.
Предпросмотр: Думай как дизайнер.pdf (0,2 Мб)
М.: Издательство Прометей
Сборник содержит статьи, посвященные современным взглядам на обучение студентов изобразительной и художественно-проектной деятельности. В статьях раскрываются новые педагогические методы и обучающие технологии, даются описания экспериментальной работы, проводимой преподавателями художественно-графических факультетов, аспирантами, доцентами, докторантами ИОСО РАО, МПГУ, МОСПИ, КГУ, МРСЭИ, МЭИ, Университета Дружбы Народов, МГТУ им. Косыгина, ЛПГУ, ОрелГАУ.
выражения специфики дизайнерского искусства, – искусства чтения мира материальных благ и образного перевода <...> Решить эту проблему сразу, на наш взгляд, не реально. <...> Проблемы дизайна. М., «Искусство», 1971. 2. К. Кантор. <...> Нельсона «Проблемы дизайна». 3. Г. Вельфлин. <...> В переводе с японского «ори» — это складывание, «гами» — бумага, в буквальном понимании оригами-это искусство
Предпросмотр: Методы и технологии обучения изобразительной и проектной деятельности Выпуск 5. Сборник статей.pdf (0,3 Мб)
КНИТУ
Всесторонне рассматриваются вопросы, связанные с разработкой, художественным конструированием и технической эстетикой, а также общие понятия конструирования технических изделий и особенности технического дизайна технологического оборудования. Исследованы как традиционные аспекты знаний дизайнера, так и специфические вопросы, возникающие при проектировании технологического оборудования, в том числе по безопасности, долговечности, экологичности и т. п., являющиеся базовой основой создания современного изделия.
Заслуга «перевода» супрематизма из плоскости в объем принадлежит Л. Лисицкому. <...> С е м а н т и к а и п и к т о г р а ф и я Слово «семантика» в переводе с греческого – «обозначающий». <...> Суть последовательного цветового контраста в том, что при переводе глаз с поверхности одного цвета на <...> Только затем появляется возможность перевода ее в объемно-пластическую форму. <...> При переводе графически найденной формы в объемную резко выявляются все или почти все ценные находки
Предпросмотр: Основы конструирования и технического дизайна учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Сложеникина Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА
Издание рассматривает основные этапы истории российского и зарубежного
дизайна. Данное пособие вобрало в себя опыт исследований, лекционных
курсов и практических занятий, посвященных проблемам истории дизайна.
Условно пособие можно поделить на две части — исторические этапы
российского дизайна и исторические этапы зарубежного дизайна. Каждый
этап, а их автор выделяет двенадцать, несет в себе какую-либо важную
составляющую, будь то, например, изобретение колеса или появление
концепции советского конструктивизма, словом, все то, что является отправной
точкой для дальнейшего витка развития дизайна на новом уровне. Приводятся
планы практических занятий, дается толкование употребляемых терминов.
В ходе реализации проекта был разработан «уникальный метод перевода чертежей в трехмерные макеты и модель <...> Проблемы дизайна. — М., 1971. 55. Папанек В. <...> Проблемы. — М.: Галарт, 2001. 71. Серов С.И. <...> В ходе реализации проекта был разработан «уникальный метод перевода чертежей в трехмерные макеты и модель <...> Проблемы дизайна. — М., 1971. 55. Папанек В.
Предпросмотр: Основные этапы истории российского и зарубежного дизайна (1).pdf (0,7 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Проблемы летописания. М., 1980. РГБ: Б 80=23/311; 312. Чеснов Я.В. <...> Увидят в бинокль твою камеру – проблем не оберёмся». <...> Но мне то что за дело до военнополитических проблем ближне восточных государств? <...> Наличие водопада решало проблему добывания со зерцателями питьевой воды. <...> (Перевод В. Медникова) Òàìïëèåðû è Êîâ÷åã Çàâåòà.
Предпросмотр: Восточная коллекция №4 2011.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бесчастнов Н. П.
М.: ВЛАДОС
В учебном пособии рассмотрены история, теория и практика сюжетной графики.
Особое внимание уделено описанию эволюции основных групп сюжетных композиций, встречающихся в изобразительном и декоративно-прикладном искусстве. Дан обзор графических материалов и техник их использования.
Эстетические проблемы живописи старого Китая. — М., 1975. — С. 385. <...> Это уже не «перевод» рисунка в графику, а сама графика, рождающаяся прямо на печатной форме или бумаге <...> Проблема более быстрого вхождения новой формы в жизненную среду или же, наоборот, проблема выделения <...> Проработка эскиза многофигурных композиций для гравюры может быть достаточно детальной, так как «перевод <...> Проблема жанров в древнерусском искусстве. — М., 1974. Виппер Б.Р.
Предпросмотр: Сюжетная графика.pdf (0,2 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Его на= звали «Кайё=мару», что в переводе означает «Свернувшийся дракон». <...> Эномото снова идёт на поводу у аван= тюриста Жюля Брюне, проводит выборы 4 Рукописный экземпляр перевода <...> У мумий свои проблемы, часто весьма непростые. <...> Близость к султану, постоянное обще= ние с ним позволило великому визирю решать все проблемы так, как <...> Ради завое= вания благосклонности богини или раз= решения какой=либо сложной проблемы проводился ритуал
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2013.pdf (0,8 Мб)
Автор: Курушин В. Д.
М.: ДМК Пресс
В книге рассматривается материальное окружение человека, во многом формирующее нашу повседневную, обыденную среду. В ней рассказывается о том, как появились на свет те или иные технические устройства, как они повлияли на наше «вещное» окружение. В простой и доступной форме раскрывается процесс художественного конструирования новой техники, описывается становление промышленного и графического дизайна. Большое внимание уделяется информационному обеспечению средств коммуникации — технике нового тысячелетия. Приводятся многочисленные факты, связанные с «обустройством» бытовой сферы и теми изменениями, которые техника внесла в окружающий нас мир.
– Да, – с сожалением отвечает Экскурсовод, – проблема есть. <...> Перевод фильма с помощью субтитров дешевле, чем дублирование. <...> Вторая проблема, которую решил английский ученый, касалась бумаги. <...> Нет проблемы и с видеороликами. <...> Филипп стал применять головку не только для завода, но и для перевода стрелок.
Предпросмотр: Дизайн техносферы. Очерки эволюции.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Воскресенский, преподававший нам основы перевода и реферирования китайских текстов, настоятельно реко <...> Дословный перевод двух иероглифов, образующих название столицы одноимён ного уезда Чэндэ – «принять <...> Дез идери даже получил возможность обустро ить у себя в келье христианскую часовню и сделать перевод <...> Хорошо разбираю щийся в теме, Янь Годун опубликовал корот кие заметки к своему переводу, рассказав <...> С целью привлечения внимания обще ственности к проблеме восстановления Верхнечаданского хурэ, с 1998
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2010.pdf (0,8 Мб)
Автор: Терехова Наталья Юрьевна
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Представлены теоретические сведения, обосновывающие применение в учебных целях профессионально ориентированных кроссвордов и раскрывающие особенности составления терминологического словаря, а также практические задания в соответствии с темами двух модулей дисциплины «Методология дизайнерской деятельности». Задания составлены с учетом инновационной практики дизайн-проектирования и предназначены для практико-ориентированных занятий по указанной дисциплине в целях систематизации знаний и повышения терминологической культуры студентов в области дизайна.
статья состоит из термина, его английского эквивалента, определения, словарной статьи и английского ее перевода <...> англоязычных журналах, поэтому в формат словарной статьи были введены английские эквиваленты слов и перевод <...> Терминологическую работу следует направлять на устранение проблем с лексической полисемией и омонимией <...> Отрасль науки, которая изучает закономерности развития дизайна, проблемы профессионального творчества <...> Проблемы семантического анализа лексики: на материале русского языка. М.: Наука, 1973. 280 с.
Предпросмотр: Методология дизайн-проектирования .pdf (0,3 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Рассказы из миланских трущоб» (1906; в русском переводе — «Мои воришки. <...> покажется ли Вам интересным, пригодным для “Вестника Европы” и поучительным для русской публики прилагаемый перевод <...> Горький отправил своему корреспонденту этот очерк в русском переводе. <...> Проблемы развития регионального туризма // Современные проблемы туризма и гостеприимства: Материалы профессорского <...> Согласно древним верованиям коми-зырян, смерть есть не прекращение жизни, а перевод человека в статус
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4(22) 2016.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
выход книги «Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом» (1995) в переводе <...> Исходя из теории систем, схему преобразования первичной информации во вторичную (перевод И1 в И2) можно <...> При этом следует учитывать, что формализованный перевод любой семантической информации должен рассматриваться <...> Это увеличивает вероятность резонанса собственных психологических проблем, затруднений с проблемами персонажей <...> струкCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ISSN 2223-1277 136 тур личности учащегося, перевод
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 2011.pdf (0,8 Мб)
Автор: Петрище Ф. А.
М.: ИТК "Дашков и К"
Практикум предназначен для углубленного изучения потребительских свойств и ассортимента строительных и мебельных товаров, ковров и изделий народных художественных промыслов; для овладения навыками идентификационной экспертизы, экспертизы товарных видов и разновидностей на соответствие заявленным потребностям.
Растворители — это органические летучие жидкости, применяемые для перевода пленкообразователей в состояние <...> Спальное место образуется выдвижением сидения вперед с одновременным переводом в горизонтальное положение <...> Высокая реакционная способность полиакриловых лаков (марок “Фотон-1” и “Фотон-1М”) позволяет решать проблемы <...> Спальное место образуется выдвижением сидения вперед с одновременным переводом в горизонтальное положение <...> Высокая реакционная способность полиакриловых лаков (марок “Фотон-1” и “Фотон-1М”) позволяет решать проблемы
Предпросмотр: Товары для строительства, отделки и оборудования помещений.pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
пяти этапах, с герменевтикой других интерпретаторов); (7) применение произведенной герменевтики («...перевод <...> Одной из самых дискуссионных проблем в области связей с общественностью является проблема создания и <...> Уильямсон говорит также еще об одной функции рекламы – это перевод ситуации потребления в ситуацию производства <...> Семантика идиом как переводческая проблема // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. С 96–104. 6. <...> На этом этапе необходимо устранить лексические трудности, т. е. дать дословный перевод каждого слова
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (5) 2012.pdf (1,0 Мб)
Автор: Панкина М. В.
Бия
В учебном пособии рассматриваются истоки, принципы и приемы экологического дизайна предметно-пространственной среды. Предназначено для специалистов экологического образования, преподавателей специальных художественно-проектных дисциплин и студентов архитектурно-художественных и педагогических вузов, а также всех интересующихся данным направлением.
отметить, что визуальный язык имеет преимущество перед вербальным, т.к. более универсален и понятен без перевода <...> В дословном переводе Фэн-шуй означает «вода и ветер» и объединяет в себе способы применения благоприятной <...> Согласование этих различных точек зрения и их перевод на язык конкретных мероприятий, являющихся средствами <...> В работе выявлен ряд проблем, требующих дальнейшего изучения. <...> Экологическое образование ключ к решению экологических проблем России // Проблемы региональной экологии
Предпросмотр: Экологический дизайн учебное пособие .pdf (1,1 Мб)
Автор: Насибуллина Ф. Ф.
КНИТУ
Посвящена сопоставительному изучению семантики и функционированию цветолексем в рекламах интерьера на русском и немецком языках.
Сила манипуляции и мотивов в рекламе раскрыта в работах Vance Packard «Die geheimen Verführer» [перевод <...> Рассматривая материал немецких рекламных текстов, при переводе мы столкнулись с проблемой: «altweiβ» <...> Отметим тот факт, что при переводе сложные слова немецкого языка не всегда можно перевести такими же <...> Битова «Пушкинский дом» и его немецкоязычного перевода) / Л.А. <...> Дизайн Вашей квартиры // перевод с нем. яз. Т.А.
Предпросмотр: Семантика колоративности в пространстве рекламного дискурса монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шайхутдинова А. Р.
КНИТУ
Рассматриваются теоретические и практические основы конструирования, основы и законы пространственной конструкции.
Проуны Лисицкого: а – «5А»; б – «Город» Заслуга «перевода» супрематизма из плоскости в объем принадлежит <...> Так возникает проблема сочетания простых форм – проблема композиции. <...> Э т а п ы э в о л ю ц и и м е б е л и Слово «мебель» (в переводе с латинского mobilis – подвижный) означает <...> придав им черты изощренной утонченности и пресыщенности, стиль рококо (первая половина ХVIII в.), что в переводе <...> Стиль рококо связан с понятием «рокайль», что в переводе означает «раковина».
Предпросмотр: Основы художественного конструирования промышленных изделий учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Издательство КемГИК
Сборник научных статей посвящен актуальным вопросам изучения сферы культуры и искусств и является результатом коллективной рефлексии IV (XIII) Международной научно-практической конференции «Культура и искусство: поиски и открытия», которая состоялась 16–17 мая 2024 года на базе ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный институт культуры».
Вокруг Иисуса Христа имеется пояс с текстом, который в переводе на русский язык звучит так: «Свят, свят <...> что данную алтарную преграду уже тогда неофициально называли иконостасом, учитывая, что это слово в переводе <...> рекламного текста, поисковая SEO (от англ. search engine optimization – поисковая оптимизация), анализ, перевод <...> запросов и ключевых слов; создание композиции музыкальных произведений и песен; взаимодействие с кодом; перевод <...> Художественно-образная иллюстрация представляет собой «перевод» литературных образов в графические и
Предпросмотр: Культура и искусство поиски и открытия.pdf (2,1 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Автор настаивает, что основная проблема, которой озадачен Парадоксалист, —проблема человеческого существования <...> Соответственно, речь идёт не просто о переводе одного вида текста в другой (вербального, письменного, <...> святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом // Святитель Стефан Пермский / статья, текст, перевод <...> течение многих лет многими людьми, к тому же язычниками: «семь их создавало письмена, а семьдесят — перевод <...> Фадеева Эстетический код культуры: к постановке проблемы В статье рассматривается проблема культурных
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1(23) 2017.pdf (1,1 Мб)
Научно-методический иллюстрированный журнал посвящен совокупности проблем педагогики искусства и рассказывает о передовых методах преподавания МХК, изобразительных искусств, музыки, театра, кино, литературы в основном и дополнительном образовании.
Мы, разумеется, не считаем затронутую в этих статьях проблему «исчерпанной»! <...> Москва О роли направленности личности в успешности учения детей Психологи, которые занимаются проблемами <...> Творчество одних писателей, живописцев, композиторов, актёров и т. д. бывает многообразным по охвату проблем <...> Надеемся, что шероховатости перевода не помешают читателю понять и оценить главные мысли автора.
Предпросмотр: Искусство в школе №6 2022.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шокова Е. В.
Изд-во Самарского университета
Рассмотрены теоретические основы информационного дизайна; приводится актуальный материал по основам разработки дизайна. Особое внимание уделяется изучению принципов визуализации информации. Раскрывается значение и содержание процессов редактирования графических материалов. Подготовлено на кафедре издательского дела и книгораспространения.
Этот метод продуктивен, если перед специалистами стоит некая неразрешимая проблема. <...> . 17): Проблемы «кто и что», связанные с вещами, людьми и ролями. Проблемы «сколько», связанные с <...> и сроками. Проблемы «где (откуда», связанные с направлением и взаимным расположением. Проблемы « <...> Основные понятия истории искусств: проблема эволюции стиля в новом искусстве / Г. <...> Шрифт как язык и как композиция (перевод статьи Бетани Хек) / С.
Предпросмотр: Информационный дизайн.pdf (1,2 Мб)
Автор: Бунаков П. Ю.
М.: ДМК Пресс
В настоящем издании рассмотрены основы автоматизированного конструирования и технологической подготовки производства изделий корпусной мебели в отечественной САПР БАЗИС. Приведены основные понятия и положения конструкторского проектирования корпусной мебели и конструкторско-технологической подготовки производства. Дано общее описание структуры, состава и принципов организации системы БАЗИС. Подробно рассмотрены ее возможности для построения и редактирования геометрических моделей мебельных изделий, включая параметрическое моделирование, формирования чертежно-конструкторской документации, дизайна интерьеров помещений, раскроя материалов, расчета технико-экономических показателей, передачи информации на станки с ЧПУ. Большое внимание уделено практическим приемам работы со всеми модулями системы БАЗИС.
В настоящее время в различных отраслях отечественной промышленности ведутся работы по переводу архивов <...> параллель# ного выполнения проектных операций, отсутствия потерь информации при пере# ходах между ними и перевода <...> пункт меню (Удалить) предназначен для отме# ны отнесения материала к определенному классу, то есть перевод <...> В окне данной закладки представлена таблица, включающая три колонки: Текущее состояние, Дата перевода <...> При одновременном списании материалов проблем не будет. 2.
Предпросмотр: Автоматизация проектирования корпусной мебели основы, инструменты, практика.pdf (1,0 Мб)
Издательство КемГИК
Сборник включает научные статьи, в которых рассматриваются актуальные
вопросы искусствоведения, дизайна, декоративно-прикладного искусства, экранных искусств, фотоискусства, медиаобразования, художественного образования.
Это обстоятельство проявилось в осмысленном и органичном переводе «чуждых» итальянских текстов на внутренний <...> На наш взгляд, корень проблемы заключается в слове «фешн» (fashion), которое в переводе имеет два значения <...> Обратимся к проблемам скульптуры. <...> Стишовой, переводы текстов Джудит Мейн и Патрисии Мелленкамп). <...> возникновения проблемы; указывает на необходимость устранения возникшей проблемы. 2.
Предпросмотр: Визуальные искусства в современном художественном и информационном пространстве сборник научных статей.pdf (0,9 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
работ Гумилева по этногенезу, но и востоковедческих, о которых говорится, что основаны они лишь на переводах <...> Гумилевым и его стихотворными переводами, хотя не всегда соглашались с его интерпретациями…» [25, с. <...> Проблема понимания. <...> При переводе на русский язык … не всегда может быть использована безличная форма глагола: … Es dunkelt <...> проблемы.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 2015.pdf (0,8 Мб)
КНИТУ
В сборнике представлены статьи авторов, которые включают несколько основных направлений: проблемы стилевого решения современных моделей мусульманской и национальной одежды; их традиции и новые концептуальные решения; дизайн-проектирование и костюмографика мусульманской и национальной одежды; материалы для формообразования современных мусульманских и национальных изделий легкой промышленности; проблемы качественной подготовки творческих специалистов.
Проблемы дизайн-проектирования и оформления мусульманской и национальной одежды : IV Междунар. науч. <...> Некоторые теоретические проблемы современного дизайна. Труды ВПИИТЭ. <...> Рассмотрим данную проблему на примере профессии дизайнера. <...> Слабая подготовка специалистов, приводит к проблеме качества товаров и сервиса, а затем и в проблему <...> анкеты особое внимание было уделено формулировке вопросов, так как именно на этом этапе происходит перевод
Предпросмотр: Проблемы дизайн-проектирования и оформления мусульманской и национальной одежды IV Международная научно-практическая конференция (1ноября 2012 г.).pdf (1,2 Мб)
Автор: Орлов И. И.
Липецкий государственный технический университет
В учебно-методическом пособии представлена специфика художественных взаимоотношений и ключевых понятий: проект, художественный образ орнамента, виды симметрии в орнаментах,особенности использования композиционных средств в орнаментах.
список 91 п Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Введение Орнамент (ornamentum) в переводе <...> орнаментальность как эстетический принцип объемлет собой практически все мировые культуры, специфическая проблема <...> Проблемы образного восприятия шрифтовой композиции в орнаменте. 52. <...> Слейтер ; перевод с английского И. <...> Вейль ; перевод с английского Б.В.
Предпросмотр: Орнаментальное искусство.pdf (0,4 Мб)
Автор: Пашкова Ирина Викторовна
Издательство КемГИК
Учебное пособие направлено на формирование знаний об иллюстрации как графическом изображении, имеющем многолетнюю историю в контексте графического искусства и книжной графики. В пособии рассказывается, как иллюстрация развивалась и стала основой для современного графического дизайна. Пособие включает теоретические и наглядные материалы по теме, глоссарий, контрольные вопросы. В качестве иллюстративного материала используются работы художников-графиков, дизайнеров и студентов кафедры дизайна КемГИК, выполненные под руководством автора.
Иллюстрации к произведению «Слово о полку Игореве» Цитата, перевод Н. <...> Цитата, перевод академика Д. С. <...> К руктурой издания п ой модели (проблема аний по сп ожет быт т. д. <...> Например, один из видов визуальных метафор: олицетворение (в переводе с греч.: «лицо» и «творить») <...> Художественный образ как проблема в современном дизайне / А. Н.
Предпросмотр: Проектирование иллюстрация в графическом дизайне.pdf (0,8 Мб)
Автор: Веселова Ю. В.
Изд-во НГТУ
Пособие содержит краткую историю дизайна, сведения об основных видах и концепциях дизайна, вопросы формообразования и композиции, методики проектирования промышленных изделий, приемы моделирования изделий при помощи аддитивных технологий, последовательность разработки промышленной упаковки изделия. В приложении даны упражнения для студентов, которые выполняются после изучения теоретического материала. Пособие ориентировано на развитие навыков анализа, проектирования, моделирования промышленных изделий, а также упаковок для них.
Слово «дизайн» в переводе с английского языка имеет много значений, среди которых: во-первых – это «узор <...> конструирования, поставил и пытался решить проблему эстетичности технических объектов – машин. <...> supremus» (высший, крайний), образовавшем в родном языке художника, польском, слово «supremacja», что в переводе <...> Анализируя проблемы, которые чаще всего стоят перед исследователями или изобретателями, Ф. <...> неизвестных новых элементов; 3) проблемы больших чисел.
Предпросмотр: Промышленный дизайн и промышленная графика. Методы создания прототипов и моделей.pdf (0,3 Мб)
Автор: Главатских Л. Ю.
Волгогр. гос. архит.-строит. ун-т
Рассмотрены основы формирования среды жилых и общественных интерьеров и их предметное наполнение, где специальное оборудование —
равноправный, а зачастую и ведущий компонент. Изложены принципы и примеры использования основных видов и форм современного средового обо-
рудования для формирования утилитарно-практических и эмоционально-эстетических характеристик интерьеров жилых и общественных зданий, дана
примерная классификация средств оборудования.
Следует заметить, что «интеллектуальное здание» — не очень точный перевод английского термина. <...> В данном случае слово «intelligent» (в буквальном переводе — «понимающий», «разумный», «умный») следует <...> Это слово получилось в результате соединения слова «scala», что в переводе с латыни означает «ступени <...> Они бывают различных типов в зависимости от назначения С помощью стрелок осуществляется перевод капсул <...> предметы небольших и средних размеров URL: http://www.mashimpeks-s.ru Стрелки позволяют осуществлять перевод
Предпросмотр: Специальное оборудование в интерьере учебное пособие (2012).pdf (0,5 Мб)
Автор: Монтейро Майк
М.: Манн, Иванов и Фербер
Экстравагантный Майк Монтейро начал свой дизайнерский путь в копиро-
вальном центре. За свою карьеру он допустил все возможные ошибки и не
скрывает этого, напротив — предупреждает. В книге дано описание всех ступеней организации рабочего процесса дизайн-компании. Майк утверждает, что работа дизайнера — не только талант, но и бизнес. Благодаря этой книге вы можете научиться у Монтейро искусству предоставления услуг, ценить свою работу и получать за это вознаграждение. Потому что дизайн — это работа.
Apart Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Майк Монтейро ДИЗАЙН — ЭТО РАБОТА Перевод <...> All rights reserved © Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. <...> Это решаемая проблема. <...> видите проблему. <...> Но проблема не в них.
Предпросмотр: Дизайн — это работа.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Существует другая сторона проблемы. <...> (статья, перевод стихов), 2014. <...> Тайфу. 2 Перевод стихов выполнен автором статьи. <...> Перевод Е. Киселёва (1893). <...> Проблема визуализации — одна из самых актуальных в современной культуре.
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2014.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Ростовцева, который считал, что «проблема русского крестьянства — одна из наиболее важных и трудных проблем <...> эту проблему, но и обозначила много новых проблем — в том числе и проблему самой революции как социального <...> Эта литература использована только в переводе. <...> актуальности исследовательской проблемы. <...> О красоте, которая не смогла спасти социализм (авторизованный перевод с нем. А. Маркова), 2010.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 (14) 2014.pdf (0,5 Мб)
КНИТУ
Описаны все этапы дизайн-проектирования, с которыми студент сталкивается при разработке дипломных проектов. Представлена примерная структура дипломного проекта, даны рекомендации по разработке проекта и его оформлению. Содержит обширный иллюстративный материал, демонстрирующий примеры выполнения отдельных этапов проектирования.
квалификационной работы являются: теоретическое обоснование и раскрытие сущности основных понятий и проблем <...> должна быть выполнена на высоком научнотеоретическом уровне с глубоким и полным анализом исследуемых проблем <...> экономической и статистической информации; содержать конкретное и точное изложение рассматриваемой проблемы <...> с 8 – ми часовым рабочим днем, эффективный фонд рабочего времени составляет 217 дней в году, что в переводе <...> ) своей деятельности при выполнении работы, анализировать, диагностировать причины появления проблем,
Предпросмотр: Организация проектной деятельности учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гамов Е. С.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В учебном пособии изложена рабочая программа дисциплины «Основы
художественно-инженерного творчества в дизайне», а также практикум в виде
образца выполнения студентами индивидуального задания на тему
«Разработка, когнитивный анализ и оценка художественного образа в дизайне
социального плаката». Работа базируется на уникальном опыте кафедры
ДиХОМ, приобретённом в процессе многолетнего обучения студентов, и
получила наивысшее признание на Международном биотехнологическом
форуме «Росбиотех-2019» (г. Москва) с присуждением диплома лауреата и
золотой медали.
Термин «когнитивность» (в переводе с английского cognition) означает познание, способность, лежащую в <...> Корбалан; перевод с английского — Москва: Де Агостини, 2013. — 160 с. — Текст : непосредственный. 13. <...> Эйри; перевод И. Крупичевой. — Москва: Эксмо, 2009. — 256 с. — Текст : непосредственный. 19. <...> Её основы и проблемы ТЕМА 11. Основы управления Управление и схемы организации управления. <...> Безопасность, её основы и проблемы. 41. Управление и схемы организации управления. 42.
Предпросмотр: Основы художественно-инженерного творчества в дизайне..pdf (0,1 Мб)
Автор: Шайхутдинова А. Р.
КНИТУ
Рассмотрены история и виды реставрации. Предназначено для студентов направления подготовки 29.03.04 «Технология художественной обработки материалов», профиля подготовки «Дизайн и технология художественной обработки материалов», изучающих дисциплину «Основы реставрации», а также для аспирантов и преподавателей.
Чтобы ответить на возрастающий интерес к острым проблемам музейных реставраторов, Международная служба <...> В своих работах Винкельман, которого называют отцом искусствознания, впервые попытался решить проблемы <...> сохранность предмета, является его обессоливание, удаление хлорсодержаших растворимых соединений или перевод <...> необходимости необходимо изготовление новых подшипников, поршней, колец, клапанов, седел и многого другого или перевод <...> Проблемы хранения и реставрации ................................................. 37 6.2.
Предпросмотр: Основы реставрации учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Каким путем подойти к решению этой проблемы? <...> С другой стороны, понятие «тангенс» исторически включает сущностные значения (в переводе с арабского <...> бабой»: «За областью, называемой Вятка, по дороге в Скифию, стоит большой идол, золотая баба, что в переводе <...> Трактат о двух Сарматиях / введение, перевод, комментарии С.А. Аннинского. М., 1936. 287 с. 21. <...> Из публичного дискурса сознательно или неосознанно исключены две важнейшие проблемы, а именно: проблема
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3(21) 2016.pdf (0,7 Мб)
Автор: Цветкова Наталия Николаевна
СПб.: СПбКО
Книга «Искусство ручного ткачества» создана с целью изучить ручное ткачество с различных точек зрения и сформировать целостную картину этого явления. Ручное ткачество появилось в эпоху неолита. Произведения ручного ткачества - важнейшая составная часть традиционно-бытовой культуры, тесно связанная с историей и образом жизни людей, их эстетическими и религиозными представлениями.
В настоящее время отмечается интерес к возрождению традиций ручного ткачества. Существуют многочисленные центры изучения традиционных ремесел, проводятся выставки и фестивали. Художники по текстилю занимаются поиском новых форм, и древнейшее ремесло порой проявляет себя с неожиданной стороны.
В книге рассмотрены исторические, семантические, художественные, технологические аспекты ручного ткачества. Она может использоваться как практическое пособие в самостоятельной работе художников по текстилю
Перевод цитаты с англ. – Н.Н. Цветкова. <...> Перевод Вересаева В.В. Песнь 2. <...> Актуальные проблемы изучения традиционных обрядов русского Севера. // Актуальные проблемы изучения традиционных <...> Материалы и ремесленные производства Древнего Египта. / Перевод с англ. <...> Лунд-Иверсен Б. / Перевод с норвежского Колтунова Б.П. Ткацкие переплетения.
Предпросмотр: Искусство ручного ткачества.pdf (0,8 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Антон Дончев написал свой по трясающий роман «Време разделно» («Час выбора» в русском переводе). <...> Вот с этим были проблемы. Никто не знал. <...> (Перевод А. <...> Вот как повествует об этом Библия (Книга Бытие, глава 17, синодальный перевод): «9. <...> Валентина Бэттлер, известная под псев донимом Ван Люши (в переводе с китай ского «Королева плакучей
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Му
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Образ Китая, культура и традиции которого активно обсуждаются в массовой коммуникации, является
предметом пристального интереса ученых разных гуманитарных областей. При этом для лингвистических исследований крайне редко привлекаются тексты современных медиакоммуникаций, отражающие
образ страны в аспекте традиционного искусства. В данной статье рассмотрены языковые средства репрезентации образа Китая, представленного в русскоязычных текстах блогов о китайской художественной
вышивке. Актуальность работы обусловлена интересом к исследованию культурного образа Китайской
Народной Республики в интернет-коммуникации. О новизне исследования свидетельствует обращение
к новому медиалингвистическому объекту – современным культурно-просветительским русскоязычным
текстам блогов, посвященных искусству Китая. Источником материала послужили блоги, размещенные на
онлайн-платформе «Живой Журнал». Эмпирический материал изучался с использованием методов контекстуального и медиалингвистического анализа. Установлено, что в рассмотренных текстах образ Китая
создается через призму пяти основных аспектов китайской вышивки как уникального вида искусства: известность и мировое признание китайской вышивки; история китайской вышивки; школы и стили вышивания; авторские оценки; оценки адресата. Выявлены языковые средства, создающие представление об этом
уникальном виде искусства. Сделан вывод о том, что образ, формируемый через разностороннее описание
данного вида китайского искусства, представляет Китай как родину шелка, страну с древними традициями
и уникальной культурой
www.livejournal.com/) обнаружил 2 123 975 блогов, в которых обсуждаются не только политические и экономические проблемы <...> item/%E4%b8%AD%E5%9b%BD%E5%88%BA%E7%bb%A3#4 (дата обращения: 17.02.2021). 4Имя собственное «中国四大名绣», перевод <...> Проблема жанрового различения веб-публикаций // Журналист. Соц. коммуникации. 2011. № 2. <...> Дигитальные жанры: проблема дифференциации и критерии описания // Коммуникация и конструирование социальных <...> Комментарий к блогу как проявление коммуникативного поведения адресата // Актуальные проблемы лингвистики
Автор: Воронова Ирина Витальевна
Издательство КемГИК
Учебное наглядное пособие включает теоретические и практические
материалы, а также наглядные материалы, выполненные студентами-
бакалаврами направления подготовки «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы», профиль «Художественная керамика» Кемеровского государственного института культуры. Пособие включает четыре главы: «Основы композиции. Приемы и методы работы над ней», «Основы формообразования и специфика создания формальной композиционной структуры», «Стилизация как ведущий прием создания формальной структуры декоратвиной композиции», «Проектирование сюжетно-тематической декоративной композиции»; учебно-практические и учебно-наглядные материалы к указанным главам. В целях организации самостоятельной работы студентов каждый параграф содержит контрольные вопросы и разноуровневые практические задания, а также методические рекомендации по выполнению практических заданий. Учебное наглядное пособие предназначено для изучения бакалаврами пропедевтического курса по основам композиции.
может использоваться балльно-рейтинговая система в соответствии с определенными критериями с дальнейшим переводом <...> Для этого типа мышления существующие проблемы являются средством для разработки чего-то нового, формирования <...> Для преодоления возникающих проблем, гармонизации и улучшения качества искомых композиций рекомендовано <...> В процессе выполнения задания, как правило, у обучающегося возникают проблемы с применением линейной <...> Также при стилизации растений наблюдаются проблемы с пятновой заливкой.
Предпросмотр: Пропедевтика учебное наглядное пособие (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Плаксин А. А.
М.: ДМК Пресс
Книга посвящена архитектурной визуализации в Autodesk 3ds Max и программе рендеринга mental ray. Она содержит основные сведения о трёхмерной графике и поможет вам разобраться с настройками рендеринга, материалов и освещения; научит вас максимально быстро и эффективно воссоздавать фотореалистичную 3D-визуализацию будущего проекта интерьера или здания. Вы познакомитесь с процессом рендеринга, трассировкой лучей, сэмплированием и фильтрацией конечного изображения. Узнаете, что такое глобальное освещение и как оно реализовано в mental ray, какие существуют эффекты камеры (глубина резкости, дисторсия, световая аура и др.). Второе издание было значительно улучшено и расширено. Добавлено описание параметров реальной фотокамеры для большего понимания теории света и экспозиции. Рассмотрена работа с различными шейдерами, а также увеличена глава по постобработке изображений.
Особую благодарность хочу выразить своему лучшему другу Дмит рию Зимовцу за его помощь в переводе с английского <...> Во многих случаях проблема сглаживания исчезнет. Рис. 1.19. <...> В связи с этим корректный, простой и однозначный перевод ватт в люмены затруднителен. <...> При этом решается проблема неестественных и слишком тёмных затенений. <...> Помогает решить некоторые проблемы с шумом и делает картинку более гладкой.
Предпросмотр: Mental ray. Мастерство визуализации в Autodesk 3ds Max.pdf (0,2 Мб)
Издательство СГАУ
Пособие предназначено для лиц, осваивающих дополнительную
профессиональную образовательную программу «Специалист в области
компьютерной графики и Web-дизайна (Web-дизайнер)», студентов высших и средних специальных учебных заведений, а также для всех желающих изучить компьютерную графику, промышленный и полиграфический дизайн, рекламу, медиадизайн. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)
Само слово дизайн пришло из итальянского языка и в переводе имеет множество значений. <...> В переводе с греческого “монограмма” значит то же самое, что и “простая линия”. <...> Столетием раньше Грюневальд (1475-1528) решал те же проблемы. <...> Эль Греко и Рембрандт вводят нас в самый центр цветовых проблем барокко. <...> Проблемами цвета и его законами Делакруа активно занимался всю свою жизнь.
Предпросмотр: Компьютерная графика и Web-дизайн. Ч. 2 .pdf (1,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
(Перевод М. <...> Никаких проблем! <...> Стихи арабских поэтов приводятся в переводах Н. Стефановича и С. Северцева. <...> (перевод, послесловие), 2013. <...> Перевод с малайского Виктора Погадаева.
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2013.pdf (0,9 Мб)
М.: ДМК Пресс
В книге представлены некоторые уникальные наработки преподавателей и студентов кафедры инженерной графики и компьютерного дизайна Института радиотехнических систем и управления Южного федерального университета. Приведены оригинальные проекты студентов по компьютерному моделированию, веб-дизайну, мультимедиа, анимации, дизайну средовых пространств, разработке фирменного стиля, рекламно-графического обеспечения, дизайну книг и полиграфической продукции, реализованные за последние два десятилетия. Эти дизайн-проекты имеют не только практическую значимость, но и методическую ценность для педагогов.
., 2021 ISBN 978-5-97060-891-3 © Оформление, издание, перевод, ДМК Пресс, 2021 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ <...> и семейные отношения между родителями и детьми; на проблему ухода от проблемы в наркотическое опьянение <...> Постановка проблемы. В конце XX в. <...> Постановка проблемы. <...> [Люсый, 2013] Постановка проблемы.
Предпросмотр: Дизайн-проекты от идеи до воплощения.pdf (0,5 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
(Здесь и далее переводы хасидских историй даются по изданию: Бубер М. Хасидские истории. <...> Колоссальный труд по переводу сложнейших концепций буддийской мысли на грубую речь кочевников и создание <...> Планируется, что близкие друзья Юрия – поэт и перевод чик В.В. <...> В это издание включён также перевод статьи Ю.Н. <...> В 2001 го ду «Тибетская живопись» была выпущена в другом переводе издательством Между народного Центра
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2011.pdf (0,7 Мб)
Автор: Головко С. Б.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
В учебном пособии предлагается необходимый материал, отражающий современные требования и новые тенденции в развитии дизайна деловых периодических изданий, излагаются его основные понятия и этапы становления. Особое внимание уделяется вопросам композиции, имеющим первостепенное значение для каждого дизайнера. Рассмотрены тенденции развития категорий и пространства дизайна, специфика модульного конструирования и особенности проектно-художественного языка дизайнера, а также его роль и место в общередакционном процессе. Большое внимание уделено вопросам рекламного дизайна.
Проблема не в том, чтобы эти две способности оказывались в равновесии – проблема в непротиворечивом совмещении <...> Термин «гештальт» не поддается однозначному переводу на русT ский язык. <...> В научной литературе это понятие чаще всего употребляT ется без перевода, означая целостное объединение <...> Скорина сделал первый перевод Библии на белорус ский язык. <...> Кадр в букo вальном переводе означает «рама», в переносном – «границы», «окo ружение».
Предпросмотр: Дизайн деловых периодических изданий. Учеб. пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. (Серия Медиаобразование).pdf (0,7 Мб)
Автор: Удалова Н. Н.
Изд-во ОмГТУ
В пособии рассмотрены аспекты профессионально-проектной деятельности дизайнера интерьера.
В начале работы над дизайн-проектом необходимо дать клиенту возможность обсудить все проблемы, волнующие <...> Представьте в воображении весь процесс интервью, это поможет подготовиться к тем небольшим проблемам, <...> С ней часто возникают проблемы во время работы над проектом. <...> Удалова // Проблемы художественной антропологии : материалы Междунар. науч.-практ. конф. <...> Это облегчит «сложности перевода». 5.
Предпросмотр: Профессионально-проектная деятельность дизайнера.pdf (0,4 Мб)
Издательство КемГИК
В монографии впервые собран, осмыслен и систематизирован материал, отражающий становление и развитие дизайн-образования в Кузбассе. Раскрываются методологические и методические основы отечественного дизайн-образования. Анализируются основные этапы развития дизайна в Кузбассе. Характеризуется предпрофессиональное и профессиональное дизайн-образование в Кузбассе. Рассматривается подготовка дизайнеров в системе художественных образовательных организаций Кузбасса. Намечаются перспективы развития дизайн-образования в условиях цифровой трансформации общества и компьютеризации проектной художественно-творческой деятельности обучающихся.
графического дизайна формирует особый международный визуальнообразный язык, который не требует текстового перевода <...> Издано 4 монографии: по проблеме качества световой среды (автор А. В. <...> Проблема становления промышленного дизайна в Кузбассе / С. Ф. <...> Терминологические проблемы графического дизайна / Г. С. <...> Художественное образование Кузбасса: тренды, проблемы, решения / Е. Б.
Предпросмотр: Дизайн-образование в Кузбассе направления, тенденции, перспективы.pdf (0,9 Мб)