001Наука в целом. Науковедение. Организация умственного труда
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
РИО ПГСХА
В учебном пособии рассмотрены теоретические основы проведения научных исследований, система землеустройства на современном этапе, представлен анализ использования земельных ресурсов. Приводятся требования, предъявляемые к выполнению контрольной работы, вопросы к зачёту.
Это математические теории, теории опытных (эмпирических) наук, феноменологические и т. п. <...> Закон – ключевой элемент теории. <...> одной теории всегда приходит другая, более точная и обоснованная теория. <...> Слово «индекс» (index) в переводе с латыни означает указатель, показатель. <...> Гипотеза и теория. 10.
Предпросмотр: ОСНОВЫ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория Э. <...> Теорию Т. <...> Система Либиха основывалась: 1) на теории гумуса [13], 2) на теории пара, 3) на теории плодосменности <...> ; – выбор оптимальной стратегии перевода и способа перевода (последовательный или синхронный, либо чередование <...> , отмечает ошибки, помогает студенту их исправить в ходе перевода, корректирует технику перевода.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014 (1).pdf (0,7 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Виды дисциплинарной ответственности – предупреждение, выговор, перевод на нижеоплачиваемую работу или <...> Цафрири [25], а перевод на русский язык этой статьи сделан в [26] с некоторыми дополнениями. <...> Но эти теории несовместимы. <...> Теория струн и теория суперструн усугубили хаос. Расширилась и мистика. <...> Теория принятия решений (элементы теории проверки вероятных гипотез): учебное пособие.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №4 2014.pdf (1,3 Мб)
Автор: Губа В. П.
М.: Физическая культура
В учебном пособии излагаются основные положения, связанные с
организацией и проведения научных исследований в туризме.
Значительное внимание уделено процессу и методам исследования
рекреационных ресурсов туристского региона, потребителей, подробно излагаются картографические методы исследования.
Проблема, гипотеза, теория / О.А. <...> Главная сложность применения контент-анализа состоит в методике перевода какого-либо смыслового содержания <...> Рассмотрим методику такого перевода, которая, условно состоит из трёх последовательных этапов. <...> Проблема, гипотеза, теория / О.А. <...> Масштаб – это мера перевода числовой величины в графическую.
Предпросмотр: Методы научного исследования туризма..pdf (0,1 Мб)
Журнал ставит перед собой цели, связанные с рассмотрением и детальным анализом условий и технологии реализации образовательного процесса, оценкой качества подготовки выпускника вуза. Планируется публиковать материалы, которые помогут обеспечить высокое качество подготовки обучающихся, а также программы научно-исследовательской работы и производственной (научно-исследовательской и педагогической) практики, методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии. Главная цель журнала — способствовать подготовке высококвалифицированных специалистов в области гуманитарных дисциплин, в том числе в области социальной философии международного уровня, способных к эффективной профессиональной деятельности в российских и иностранных компаниях и исследовательских организациях, владеющих навыками проведения научно-обоснованного анализа социально значимых проблем.
конечному уровню усвоения дисциплины во всех видах речевой деятельности, а также в области специального перевода <...> научной специальности, работа со специальной литературой, подбор материалов для рефератов, реферативных переводов <...> моделям и стилистике научного стиля, иноязычному понятийному аппарату научной специальности, особенностям перевода <...> Интернет-ресурсами, целью которой является подбор актуальных материалов для подготовки реферативных переводов <...> следующие инновационные технологии: методы проектов, тематические презентации, научный доклад, реферативный перевод
Предпросмотр: Социально-гуманитарное обозрение. Международный журнал №4 2017.pdf (1,0 Мб)
М.: Директ-Медиа
Учебно-методическое пособие представляет собой учебно-методическое обеспечение дисциплины «Основы социально-педагогических исследований» и предназначено для студентов высших учебных заведений.
Ведущие категории науки: методология — теория — практика. 3. <...> Теория — это всегда 1 Копнин П. В. <...> Развитие науки ведет к построению все более сложных теорий. <...> В структуру теории входят: 1. Ведущая идея — коренная основа теории (по П. В. Копнину). И. Д. <...> Aгентство Kнига-Cервис» осуществляется поиск условий, механизмов, средств и способов деятельности для перевода
Предпросмотр: Основы социально-педагогических исследований учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
Повышение качества диссертаций.
Например, теория относительности, квантовая теория и т.д. <...> Общая логическая структура теории по-разному выражается в разных типах теорий. <...> , физические теории). <...> государство, Минобрнауки или конкретный вуз); • бесплатность, заполнение, финансирование качественного перевода <...> преодоления данных противоречий выступает повышение эффективности региональной системы образования, перевод
Предпросмотр: Соискатель-педагог №2 2010.pdf (0,9 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Наш постоянный автор и перевод чик. Email: vnik1968@yandex.ru. <...> Перевод сделан по изданию: Faris E. <...> Перевод на русский язык выполнен нами впервые. Ф.И. <...> Теория «трех кругов» Б. <...> Такой перевод дается И.Ш. Шифманом [12, 57]. 2.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2010.pdf (0,4 Мб)
Указатель издается с 1947 года, выходит раз в два месяца. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по теории, истории и современному состоянию науковедения, по логике и методологии науки, методологическим проблемам историко-научных исследований, по социологии науки, научному творчеству и психологии науки.
Описания сопровождаются аннотацией или переводом заглавия. Применяется система номерных отсылок. <...> См.: 696 ТЕОРИЯ РАЗВИТИЯ НАУКИ. <...> Развитие экономики знаний с переводом от одного технологического уклада к другому. <...> См.: 36 ПЕРЕВОД НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ TRANSLATION OF SCIENTIFIC LITERATURE 506 Шифр: 2483521 Малашенко Е.А <...> перевод. – М., 2010. – Вып. 4. – С. 86-89.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Науковедение Библиогр. указ. №12 2011.pdf (2,0 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Функция высокоточного распознавания речи помогает расширить возможности перевода Изучающим русский язык <...> Вопросы теории и практики. 2018. № 5–1 (83). С. 155–159. 7. <...> Теории поля подробно рассматривает также лингвист Г.С. Щур. <...> Теории поля в лингвистике / Г.С. <...> Теория актерского искусства в эстетике А.А.Григорьева//Театральная критика: история и теория: Сб. науч
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
Журнал “Науковедение” включает реферативные материалы, посвященные проблемам науки и общества, методологии и теории развития науки, организации научной деятельности и управления наукой, подготовки научных и инженерных кадров.
Согласно теории О. <...> Согласно же теории Дж. <...> Майкельсоном как опровержение теории О. Френеля и подтверждение теории Дж. Стокса. <...> метафизические вопросы об объектах научного исследования могут быть рационально рассмотрены только после их перевода <...> последнее время развитие цифровых технологий резко ускорилось благодаря улучшению сетевой связи и тенденции перевода
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 8 Науковедение. Реферативный журнал №4 2020.pdf (0,5 Мб)
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
Цель сборника – прояснение возможных точек зрения на начало и
конец вселенной, а также поиск принципов соотнесения научного
и богословского подходов. В этой связи рассматривается антропологическая и этическая проблематика: в какой мере современное представление о человеке, мораль могут быть соотнесены с идеей творения и эсхатологической перспективой? Не являются ли принципы
этого соотнесения общими для науки, антропологии и этики?
Помимо работ ведущих современных богословов в сборник включены избранные доклады с международной конференции «Богословие
творения», организованной совместно ББИ и проектом STOQ (Рим)
при поддержке Папского совета по культуре 13–17 октября 2010 г. в
Звенигороде.
Данный перевод заимствован из книги: Преп. <...> Наш перевод изменен). <...> Перевод М. ГрабарьПассек. <...> Английский перевод в: E.R. <...> Такой небуквальный перевод древнееврейского слова, вероятнее всего, и объясняется тем, что автор перевода
Предпросмотр: Богословие творения.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Разумеется, это два разных текста, и перевод VESTNIK NArFU. <...> Пушкина «Евгений Онегин» и их поэтических переводов): моногр. <...> Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016. № 1. С. 151–163. 17. <...> Однако основания неприятия этой теории у Ильина и Штрауса различны. <...> Аналитическая теория мистики и мистицизма // мистицизм: теория и история / Рос. акад. наук, Ин-т философии
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 21 № 6 2021.pdf (1,5 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
работы продемонстрировано, что успешное развитие научно-образовательного процесса не требует полного перевода <...> Обращает на себя внимание различие смыслов в аутентичном названии и в его русском переводе. <...> оригинального издания книги ценности формируют (глагол to shape) общественный прогресс, а в русском переводе <...> Это соответствует теории Д. <...> Идея заключалась в переводе знаний в интеллектуальный капитал, коммерциализации инновационных технологий
Предпросмотр: Философия образования №3 2021.pdf (0,9 Мб)
В издании печатаются статьи по общим вопросам науковедения, наукометрии, проблемам качественной оценки эффективности научных исследований и научно-исследовательских проектов. На страницах ежегодника обсуждаются дискуссионные вопросы государственной научно-технологической и образовательной политики. Значительное место уделяется публикациям, посвященным практике и теории высшего образования, классификации наук, информатизации науки и образования, анализу государственных научных и образовательных приоритетов, а также истории и развитию науковедения, наукометрии в нашей стране и за рубежом. Обсуждаются проблемы стратегии и прогнозирования развития науки и образования, вопросы, связанные с созданием нормативно-правовой базы развития науки. Актуальными являются вопросы отечественных и зарубежных стандартов наукометрической оценки продуктивности ученых и научных коллективов, вопросы научной этики, социологии, экономики и психологии науки.
В переводе на рубли приглашение А. Гейма и К. <...> Джасанофф. 1 В отечественной литературе встречаются оба перевода этого термина. – Прим. авт. <...> Согласно теории К. <...> В статье 2003 г., сопровождавшей перевод статьи П. Дэвида и Д. <...> Эту теорию он изложил в своей последней книге, новый перевод которой – ровно через четверть века после
Предпросмотр: Науковедческие исследования №1 2019.pdf (0,4 Мб)
В журнале освещаются вопросы издания научного журнала (метаданные для научной статьи, сайт научного журнала, особенности редакционно-издательского процесса, требования ВАК к научным журналам), распространения (особенности заключения договоров с подписными агентствами, правовой статус распространения электронной версии журнала и отдельных статей, методы продвижения научного журнала), обработки и оценки (индекс цитирования, импакт-фактор, индекс Хирша, реферирование в международных базах данных).
В журнале также можно познакомиться с наиболее важными докладами с крупнейших ежегодных отраслевых конференций, таких как Science online, Научный журнал в России, Всероссийский библиотечный конгресс.
Из каждого выпуска журнала вы также узнаете о новостях научно-издательского мира, ближайших профессиональных мероприятиях, изменениях законодательства.
Источник: www.researchinformation.info Перевод: EditorialBoard.ru Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО « <...> подготовке и выпуску научных изданий на всех ее этапах: от оформления рукописи автором, ее рецензирования, перевода <...> произведений, языкам издания, месту печатания, авторству, названию журналов, а также с каких языков сделаны переводы <...> документов влечет за собой необходимость библиотечно-информационного дистанционного обслуживания, а также перевода <...> Темы для обсуждения: • Теория и методология книговедения. Исторические аспекты науки о книге.
Предпросмотр: Научная периодика №2 2014.pdf (2,4 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Вместе с тем следует отметить, что слово «провокация» происходит от латинского «provocatio», что в переводе <...> патентное ведомство скрупулезно придерживается указанного соотношения (20% – 80%) с мая 1998 г. – с начала перевода <...> В результате взаимодействие теории и изобретательского творчества носит многосторонний характер. <...> Прием документов, необходимых для согласования перевода жилого помещения в нежилое или нежилого помещения <...> в жилое, а также выдача соответствующих решений о переводе или об отказе в переводе. 74.
Предпросмотр: Изобретательство №6 2011.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
теорий. <...> Дана трактовка и перевод отдельных частей законодательства, посвященного недвижимому имуществу эмирата <...> Это – их утаивание разнообразными методами посредством: перемещения имущества в другое место, перевода <...> Кормовая часть продукции растениеводства умножается на коэффициент перевода кормов в кормовые единицы <...> На наш взгляд, сущность технологической модернизации проявляется в переводе национальной экономики на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2016.pdf (0,1 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Его запутанная схо * Перевод выполнен по источнику: Gehlen A. <...> Цитаты приведены по русскому переводу: [2, 285]. <...> Перевод А.Н. <...> Перевод вы полнен по источнику: Parsons T., Bales R.F., Shils E.A. <...> Рекомендуемый объем материалов: – научных переводов – не более 2 п.л.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №3 2007.pdf (0,2 Мб)
Автор: Касавин И. Т.
М.: Весь мир
Книга посвящена исследованию науки как процесса производства гуманистических ценностей и трансляции их в обществе. Показаны неустранимость научной коммуникации из науки как профессии и призвания,
значимость этической интерпретации научной деятельности, влиятельность науки как политического субъекта. Наука предстает как темпоральный феномен, отнесенный к прошлому и будущему культуры и цивилизации, раскрывается историческая и теоретическая связь науки с историей
и философией науки.
Понимание важности перевода и общения есть такой же элемент гуманитарной культуры. <...> В буквальном переводе с английского это «обсуждение». <...> «Бусидо» в буквальном переводе читается как «путь воинского мастерства», или «путь воина». <...> В 2016 г. вышел перевод книги «Философия индуктивных наук, основанная на их истории». <...> Ради этого результата уже стоило обратиться к новому переводу и публикации его трудов.
Предпросмотр: Наука – гуманистический проект.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Автор показывает те расхождения в значениях, которые содержатся в слове-оригинале и его иноязычном переводе <...> Теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 2000. 4 См.: Залотарева Л.С. <...> В буквальном переводе метафорические наименования представляют собой слова и словосочетания, принадлежащие <...> Значительное число аббревитатур, калек и заимствований-англицизмов в практике учебного перевода делает <...> Вопросы теории и практики. – 2012. – № 12. – С. 74–79. 6. Зимин В. А.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2015.pdf (0,5 Мб)
Автор: Кузьмичев А. В.
ЯрГУ
Методические указания включают основные темы курса «История науки и техники», вопросы для контроля, темы рефератов, задания для самостоятельной и практической работы и рекомендуемую литературу.
«Aгентство Kнига-Cервис» 20 сочетание научности и практичности, использование всех возможностей для перевода <...> Научные знания также имеют дело с такими основными элементами, как теории, гипотезы. <...> «Опыт теории упругости воздуха» развивает теорию теплоты и даёт основы молекулярно-кинетической теории <...> Эйнштейна, создавшего общую теорию относительности, называемую еще теорией гравитации или геометродинамикой <...> Приведите примеры устаревания научных открытий, теорий, учений.
Предпросмотр: История науки и техники методические указания.pdf (0,4 Мб)
«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.
на некоторых восточных языках в буквальном переводе означает «Угощайтесь рисом!». <...> Перевод с польского В. Борисова. <...> Теория Оно с самого начала выглядела очень убедительно. <...> Это был вызов существовавшим теориям в психиатрии. <...> И еще он создал собственную теорию сексуальности.
Предпросмотр: Знание - сила №11 2018.pdf (0,2 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Перевод Владимира Каганова. 3. <...> 7) Почему эту теорию именуют «нормативной теорией»? <...> Своего апогея техника перевода в России достигла в XIX в. <...> Этот период еще называют «золотым веком» перевода, так как создаются переводческие школы, и перевод сам <...> хаоса и теорией катастроф.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2015.pdf (0,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
годовой подписки – 41943 Индекс издания в каталоге Роспечати – 79734 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Хайдеггер: «дело мышления» и «дело языка» (предисловие к переводу А.Н. <...> Список переводов научной классики (1999@2007) ........................................ 427 Содержание <...> Рекомендуемый объем материалов: – научных переводов – не более 2 п.л. <...> Николаев (научные переводы), А.Ю. Резник (редакционная подготовка), М.В. Николаев (верстка).
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №4 2007.pdf (0,2 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Перевод с немецкого А.Б. <...> Перевод на русский язык статьи Ф.И. <...> перевода Волгоградского государственного университета (Волгоград). <...> Дословный перевод данной фразы Можешь придти ко мне вечером! <...> Рекомендуемый объем материалов: – научных переводов – не более 2 п.л.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №3 2008.pdf (0,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Перевод с немецкого А.Б. <...> Перевод на русский язык статьи Ф.И. <...> перевода Волгоградского государственного университета (Волгоград). <...> Дословный перевод данной фразы Можешь придти ко мне вечером! <...> Рекомендуемый объем материалов: – научных переводов – не более 2 п.л.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №4 2008.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гайдар Карина Марленовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Цель настоящего учебно-методического пособия - дать студентам необходимые ориентиры для самоорганизации своей научно-исследовательской работы в ходе обучения на факультете, определения её логики содержания, повышения эффективности осуществляемой деятельности.
относится ко многим современным зарубежным методикам, вся «адаптация» которых традиционно сводилась лишь к переводу <...> Гайдар), теория социальной идентичности Г. Тэджфела и Дж. Тернера». 9. Методы исследования. <...> обоснование методологической базы исследования, благодаря которой производится операционализация – «перевод <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 38 рукция испытуемым, текст методики, статистические нормы, таблицы перевода <...> психометрические характеристики и способ стандартизации результатов (для стандартизированных методик), таблицы перевода
Предпросмотр: Научно-исследовательская работа студентов по специальности и направлению Психология.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Природа» издается с 1912 года. Редакторы первого номера в обращении к читателям писали, что считают такой журнал «лучшим средством в борьбе с предрассудками». И вот уже более 100 лет крупнейшие ученые в доступной форме публикуют на его страницах статьи для всех, кто увлечен естественными науками.
М.Ю.Илюшкина, автор учебника по теории перевода, утверждает, что абсолютная тождественность содержания <...> Общая теория систем в доступном изложении. М.; Ижевск, 2014. [Urmantsev Yu.A. <...> Теория перевода: основные понятия и проблемы. Екатеринбург, 2015. [Ilyushkina M.Yu. <...> Теория реципрокного альтруизма была предложена Р.Л.Трайверсом [2]. <...> В основе теории лежит концепция эволюционно стабильных стратегий.
Предпросмотр: Природа №3 (0) 2022.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Теория вежливости американских социолингвистов П. Браун и С. <...> S. 52. 2Здесь и далее представлен перевод автора настоящей статьи. 3Suter M. <...> Пока нет понятия о теории. Л.К. <...> В работах основателей теории лингвострановедения Е.М. Верещагина и В.Г. <...> В аспекте перевода универсалии трактуются как межъязыковые эквиваленты, межъязыковые синонимы.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 24. №3 2024.pdf (1,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
определяющие трудности перевода. <...> Для сопоставления двух языков мы используем метод дословного перевода (буквального перевода). <...> Различия в переводе слов необходимо учитывать при переводе заглавий. <...> При переводе этого рассказа необходимо добавить счетное слово «фэнь», и китайский перевод такой: «Девять <...> Слово о переводе. М., 1973.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2018.pdf (2,3 Мб)
«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.
Местная стихотворная похвала ему понятна и без перевода (все же читатели смогут перевести, если знают <...> Но не в реальности, а в существующей теории. <...> Как и теория вырождения, расовая теория (или, как ее еще называют, «научный расизм») сформировалась в <...> (Перевод цитируется по изданию: Копелевич Ю. Х. Основание Петербургской Академии Наук. Л. <...> Более точен неканонический перевод этого стиха, выполненный российским библеистом В. Н.
Предпросмотр: Знание - сила №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Вопр. теории и практики. 2012. № 6(20), ч. 1. C. 193–196. 3. Юдина Т.В. <...> Перевод», Москва, 24 июня 2022 года / под общ. ред. Н.В. Иванова. <...> Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык : учеб. пособие. <...> Богина попал из англоязычных переводов Э. Гуссерля, но не остался без изменений. <...> .: Всесоюз. центр переводов, 1990. 78 с. 2. Толикина Е.Н.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23. №4 2023.pdf (1,5 Мб)
Автор: Воронов Юрий Сергеевич
М.: Советский спорт
В учебнике освещаются вопросы одной из важнейших дисциплин в образовательной программе подготовки специалистов по туризму, обучающие приоритеты которой направлены на развитие исследовательского мышления у студентов. При этом материал изложен таким образом, что приведенные авторами технологии научного исследования могут использоваться и в других областях знания. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
Образует с теорией диалектическое единство. <...> Главная сложность применения контент-анализа состоит в методике перевода какого-либо смыслового содержания <...> Рассмотрим методику такого перевода, которая условно состоит из трех последовательных этапов. <...> Включает в себя теорию картографических проекций, теорию генерализации и способов изображения (знаковой <...> Масштаб — это мера перевода числовой величины в графическую.
Предпросмотр: Теория и методология научных исследований туристской деятельности (для СПО).pdf (0,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Шумпетер, им была разработа на инновационная теория. <...> Свои взгляды он изложил в книге ´Теория экономического развитияª. <...> Теория экономи ческого развития. М.: Прогресс, 1992 г.). <...> Теория экономического развития. М.: Прогресс, 1992 г.). <...> Одной из наиболее известных ныне теорий мотивации человеческих потреб ностей является теория американского
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №3 2006.pdf (0,3 Мб)
Издательство ГПНТБ СО РАН
Сборник является результатом сотрудничества Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств и Государственной публичной научно-технической библиотеки Сибирского
отделения Российской академии наук. Основные задачи составителей –
донести до всех исследователей значимость методологических основ
научной работы, обобщить материалы, которые были опубликованы
в 2005–2009 гг. в журнале «Библиосфера» в разделе «Методология
НИР».
Однако работа по переводу положений синергетики в принципы метода познания еще только начинается. <...> Метод в переводе с греческого означает «путь исследования или познания, способ построения и обоснования <...> Для моделирования реальности недостаточно перевода онтологий с языка на язык, надо еще знать модельные <...> Без качественного перевода трудно разработать вопросники, которые позволят собрать «мягкие» данные – <...> Слово «медиа» в переводе с английского означает «средство», «способ», «посредник», «промежуточная ступень
Предпросмотр: Современное состояние методологии в области библиотековедения (по материалам журнала «Библиосфера»).pdf (0,2 Мб)
Научно-популярный журнал широкого профиля для семейного чтения и самообразования. Издается с 1890 года.
Некоторые оппоненты заявляли, что посвятят жизнь разрушению пуринергической теории. <...> В общем, теория о первоначальной роли АТФ-рецепторов в очередной раз подтверждается. <...> Он получался на 60% больше радиуса Сириуса, в то время как теория предсказывала лишь 12%. <...> Но наиболее распространённый перевод — «Ни-та-ни-другая улица». <...> Буквальный перевод: вот и приключению конец.
Предпросмотр: Наука и жизнь №10 2021.pdf (0,2 Мб)
КНИТУ
Содержит основы методологии организации научно-исследовательской деятельности. Рассмотрены различные уровни научного познания, этапы проведения научно-исследовательских работ, такие как выбор направления исследования, постановка научно-технической проблемы, проведение теоретических и экспериментальных исследований, рекомендации по оформлению результатов, а также основы изобретательского творчества, патентный поиск и план магистерской диссертации.
истечения света и волнообразной теории Гюйгенса. <...> Метрология занимается теорией и практикой измерения. <...> Теорию жизненного цикла продукции разработал Р. Верон в 1966 г. <...> Из различных вариантов перевода английского термина trade mark на русский язык наиболее правильным является <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 137 Торговая марка – это один из вариантов перевода
Предпросмотр: Методология организации научно-исследовательской деятельности. Коммерциализация и управление интеллектуальной собственностью учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Природа» издается с 1912 года. Редакторы первого номера в обращении к читателям писали, что считают такой журнал «лучшим средством в борьбе с предрассудками». И вот уже более 100 лет крупнейшие ученые в доступной форме публикуют на его страницах статьи для всех, кто увлечен естественными науками.
Настоящее исследование свободно от всех известных парадоксов теории поля. <...> На лицевой стороне открытки типографским образом напечатано «Bordighera, La spiaggia», что в переводе <...> С 15 сентября 1896 г. стал доступен новый вид корреспонденции – перевод денег по телеграфу, в том числе <...> Первоначально сумма одного перевода ограничивалась 100 руб. <...> Переводы принимались в ограниченном числе городов.
Предпросмотр: Природа №5 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Газета «Поиск» – первое издание для научного сообщества, существует с 1989 года. Полная информация не только о достижениях российской науки, но и о грантах российских, зарубежных и международных фондов (условия конкурсов, формы заявок).
Первым слово дали академику Николаю Лукоянову специалисту в области математической теории управления, <...> Он связан с разработкой технологий компьютерного перевода жестовых языков. <...> Сейчас готовится перевод на жестовый язык одной из экспозиций ВДНХ, а к 2024 году должен быть запущен <...> синхронный перевод онлайн на специализированном сайте. <...> Теория относительности Эйнштейна прошла самую строгую на сегодняшний день проверку.
Предпросмотр: Еженедельная газета научного сообщества ПОИСК №40 2022.pdf (0,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Перевод сделан по изданию: Herskovits M.J. <...> Перевод сделан по изданию: Herskovits M.J. <...> теории. <...> Email: bkachru@uiuc.edu. * Перевод выполнен по изданию: Kachru Braj B. <...> Все переводы греческих слов даются по изданию [2]. 3.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2010.pdf (0,2 Мб)
«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.
Перевод с польского В. <...> СССР, вскоре возглавил Секцию машинного перевода при Совете по кибернетике АН СССР. <...> То поровым теорией «основ ного мифа», основной сюжет которо го — борьба Бога Грома со Змеем. <...> Теория литерату ры, стиховедение. Исследования ки нематографа. <...> История и теория культуры. История нау ки.
Предпросмотр: Знание - сила №4 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Коськов С. Н.
М.: Директ-Медиа
В данной монографии анализируются мировоззренческие и методологические программы, смена познавательных парадигм, когнитивных задач и ценностных установок. С расширением поля рациональности, признанием значимости социокультурного, антропологического и эволюционного подходов в научном познании на передний план теоретико-познавательных исследований выходят когнитивно-волевые аспекты теоретико-познавательных исследований на фоне формирования полинарности познавательных моделей. Автор раскрывает меру и степень человеческого присутствия в научном познании, без потери статуса научности, на фоне интерпретации феномена человекомерности постнеклассической науки. Анализируется включенность в когнитивные процессы ценностно-мировоззренческих компонентов, выполнение ими не только функций регулирующих принципов, но и функций внутренних факторов развития науки. Автор представил конвенционализм как методологическую рефлексию попыток синтеза человекомерности процесса научного познания с требованиями научности к построению теоретических концепций. Именно данный подход наиболее адекватен положению дел в современном научном познании.
По сути дела, все эти выражения являются не более чем буквальным переводом с латинского языка термина <...> По сути дела, все эти выражения являются буквальным переводом с латинского языка термина «конвенция», <...> В процессе перевода с языка одной теории на язык другой теории переформулировки и концептуализации становятся <...> положения, а совокупность теорий. <...> Фальсификация одной теории возможна только в случае существования или появления лучшей теории.
Предпросмотр: Конвенциональность научного знания и конвенционалистская эпистемология монография.pdf (0,7 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
В исследование необходимо включение связи психологической теории с теорией познания, то есть опоры на <...> «Перевод всего 100 учебников – это капля в море. <...> Нет ничего практичнее хорошо разработанной теории, поэтому начнем с теории, или концептуальных идей, <...> Будем изучать интегрированный курс «Натуральное число, элементы комбинаторики, теории множеств и теории <...> и теории вероятностей».
Предпросмотр: Философия образования №3 2020.pdf (0,9 Мб)
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В журнале «Вестник Липецкого государственного технического университета» публикуются статьи, содержащие наиболее существенные результаты научно-технических экспериментальных исследований, а также итоги работ проблемного характера по следующим рубрикам: Информатика, вычислительная техника и управление; Металлургия; Машиностроение; Транспорт и логистика.
Авторами рассмотрены достоинства и недостатки перевода транспортной системы города Липецка на газовое <...> природного газа в качестве моторного топлива» предусматривается достижение достаточно серьезных целей по переводу <...> Ознакомившись с данными наблюдениями, можно сделать вывод, что перевод общественного транспорта на газомоторное <...> (теория очередей) входит в укрупненную группу экономико-математических методов анализа. <...> Федюшина Перевод (англ.) Н.В. Барышев Подписано в печать 05.04.2021. Выход в свет 09.04.2021.
Предпросмотр: Вестник ЛГТУ № 1(44). 2021 г..pdf (0,2 Мб)
Автор: Фальк Себ
М.: Альпина нон-фикшн
Средние века были не только временем бесконечных войн и эпидемий, но и эпохой научных открытий и бескорыстного стремления к знанию. Средневековые мыслители и практики исследовали окружающий мир, основали первые университеты, изобрели механические часы и приборы для наблюдения за небесными светилами. В этой книге нашим проводником в мир средневековой науки станет реальный человек, монах по имени Джон Вествик, живший в XIV веке и получивший образование в крупнейшем монастыре Англии. Увлекательная история его научных трудов позволила автору показать не парадный мир звездных имен и открытий, а атмосферу научного поиска того времени, представить идеи и достижения безымянного большинства людей с научным складом ума, так часто ускользающие от внимания историков. Путешествуя с братом Джоном по Британии и за ее пределами, мы встретим любопытных персонажей тех лет: английского аббата-часовщика, французского ремесленника, ставшего шпионом, персидского эрудита, основавшего самую передовую обсерваторию в мире. Узнаем, как эти люди ориентировались по звездам, умножали римские цифры, лечили болезни и определяли время с помощью астролябии, и пересмотрим отношение к Средневековью как к темным временам.
Все изменила волна переводов. <...> Во-вторых, понимание усложнял перевод. <...> Да и подоспели эти переводы в неудобный момент. <...> Властям всегда есть дело до * Перевод М. Лозинского. <...> Теория движения трех верхних планет и Венеры ; из книги Георга фон Пурбаха «Новые теории планет».
Предпросмотр: Светлые века. Путешествие в мир средневековой науки.pdf (0,1 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Коллективная монография посвящена анализу проблематики дисциплинарности, которая в XXI в. вновь активно привлекает внимание исследователей. В книге по-новому освещены вопросы преемственности в гуманитарных и социальных дисциплинах, перераспределение фундаментальных и прикладных сфер в этих областях, обмен идеями и концептуальными моделями между различными научными сообществами. Авторы исследования — ученые из России, Франции, США, Швеции и других стран — всесторонне раскрывают проблемы истории и социологии социогуманитарного знания, обращаясь к мало изученным ранее вопросам академической иерархии и механизмам вытеснения «миноритарных» направлений, явным и теневым практикам закрепления приоритета тех или иных дисциплин и школ.
Перевод выполнен А. Плешковым по изданию: Daston L. <...> Перевод с французского выполнен Т.Н. Эйдельман. <...> Теория чего? <...> Связи с Лабораторией машинного перевода и Отделением машинного перевода (позднее — Отделением прикладной <...> Об обстоятельствах перевода и публикации этого учебника см.: Brue S.L., MacPhee C.R.
Предпросмотр: Науки о человеке история дисциплин коллект. моногр..pdf (0,2 Мб)
Журнал “Науковедение” включает реферативные материалы, посвященные проблемам науки и общества, методологии и теории развития науки, организации научной деятельности и управления наукой, подготовки научных и инженерных кадров.
(и была переиздана с важным дополнением в 1970 г.), однако ее перевод на французский язык, вызвавший <...> Переход к трансдисциплинарным исследованиям многое обещал с точки зрения перевода знаний о климате и <...> Это будет ясно из дальнейшего изложения, вместе с тем в русскоязычной литературе распространен перевод <...> Европейской комиссии в 2007–2008 гг. с целью поддержать всесторонние усилия по коорди1 Известны также переводы <...> В узком смысле приватизация представляет собой процесс денационализации, т.е. процедуру перевода в частную
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 8 Науковедение. Реферативный журнал №2 2018.pdf (0,7 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебник содержит новое концептуальное изложение общефилософской проблематики во взаимосвязи с предметными областями социально-гуманитарных и естественнонаучных дисциплин. Подготовлен в рамках реализации программы разработки учебно-методических ресурсов на модульной основе с диагностико-квалиметрическим обеспечением в соответствии с государственными образовательными стандартами нового поколения. Это позволяет сделать особый акцент на знаниях, играющих ведущую роль в формировании у аспирантов умения решать на теоретическом уровне мировоззренческие проблемы, освоении вопросов, связанных с развитием сознания и самосознания, уяснении специфики познавательной деятельности, методологии и логики научно-познавательной деятельности, осмыслении статуса науки в духовной культуре общества.
Для того, чтобы описать процесс перевода знаний из одного регистра в другой и одновременно избежать негативной <...> Переводы и комментарии «Альмагеста» служили образцом для составления таблиц и правил расчета положения <...> Таким образом, под развитой теорией понимается теория, которая обобщает частные теории. <...> , популяризации, перевода с языка специальных физических понятий на чувственно-образный уровень. <...> К таким системам относятся теория систем, теория самоорганизации, теория информации, теория катастроф
Предпросмотр: Основы философии науки .pdf (0,2 Мб)
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Представлены материалы Международной научно-практической конференции «Кадровый потенциал инновационного развития». Основные направления конференции: профессиональные компетенции, востребованные промышленными предприятиями; поведенческие компетенции специалистов наукоемких и высокотехнологичных предприятий; профессиональная подготовка инновационных кадров.
Тогда же зародилась и конфуцианская теория управления, и многочисленные другие теории. <...> сложности, теория эволюции систем, теория хаоса намного полезнее, чем традиционный аналитический подход <...> Баумана, 5 июня 2020 г. 131 к изучению теории лидерства считаются теория черт, поведенческий подход, <...> Обзор зарубежных теорий креативности. <...> Главным образом его перевод предстает как «разъяснение», «ознакомление».
Предпросмотр: Кадровый потенциал инновационного развития .pdf (0,6 Мб)