001Наука в целом. Науковедение. Организация умственного труда
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В журнале публикуются актуальные материалы (обзоры, статьи, сообщения) по результатам научных исследований и практических разработок в России и за рубежом в области машиноведения и машиностроения, а также о передовом опыте, новых материалах и прогрессивных технологиях, включая проблемы экономики, управления и автоматизации, инноваций и инвестиций в машиностроении. Включен в Перечень ВАК.
статьи (курсив), текст с рисунками и таблицами, литература, аннотация статьи и ключевые слова (курсив) в переводе <...> Четырехмерные уравнения теории упругости получены при помощи обобщения на упругую среду методов теории <...> При решении обоих типов задач используется теория малых деформаций и соотношения линейной теории упругости <...> или необходимость строить жилой городок Обновляются производственные мощности и технологии, т.к. при переводе <...> При подготовке перевода предприятия на технологию РФС необходимо устранить, прежде всего, конструкторские
Предпросмотр: Проблемы машиностроения и автоматизации №2 2009.pdf (18,7 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
АС ЕАПО заслушал сообщение Прези дента ЕАПВ о Принципах перевода нацио нальным ведомствам государств <...> Антигравитационные двига тели «летающих тарелок»: Теория грави тации, М.: Ленард, 2006. 352 с. <...> Если доверенность со ставлена на иностранном языке, одновре менно с доверенностью представляется ее перевод <...> Продление срока представления перевода 1500 1500 международной заявки для целей международного поиска <...> (пошлина за позднее представление перевода) 4.13.
Предпросмотр: Изобретательство №1 2009.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Коммерсантъ Наука» (информационный бюллетень издательского дома «Коммерсантъ») рассказывает о новых проектах в самых разных областях знаний. Журнал пристально следит за состоянием новейших российских и зарубежных научных разработок, инициирует приток идей и кадров, повышает вовлеченность российского научного сообщества в международные исследовательские проекты. В каждом выпуске журнала предлагаются наиболее интересные события из мира российской науки, рассказывается о технологических идеях и их применении, излагаются актуальные исследования, в том числе фундаментальные, сообщается о проблемах медицины и других наук о живом, освещаются достижения гуманитарных наук; кроме того, в каждом выпуске - большое интервью одного из ведущих российских ученых и рассказы из истории науки и образования.
Теория турбулентности — это теория завихрений. <...> алгоритмов, теории информации и теории вероятностей. <...> Их движение на последних витках измеряется, и выдается тормозной импульс перевода на траекторию снижения <...> Одним из таких государств было Медри-Бахри, в переводе — «морское царство», сохранявшее независимость <...> Есть и другие теории.
Предпросмотр: Коммерсантъ «Наука» №2 2023.pdf (0,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
P. 117. ** Перевод публикуется в редакции переводчика. <...> Эвристика теории Н. <...> «Социальная теория» здесь – любая теория в сфере социальных наук. <...> Набокова «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» даются в переводе С. <...> Тоффлеру приводится в переводе Д. Федосова, под редакцией Н.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Майер-Шенбергер Виктор
М.: Манн, Иванов и Фербер
С появлением новой науки открылась удивительная возможность с точ ностью предсказывать, что произойдет в будущем в самых разных областях жизни. Большие данные — это наша растущая способность обрабатывать огромные массивы информации, мгновенно их анализировать и получать порой совершенно неожиданные выводы. По какому цвету покраски можно судить, что подержанный автомобиль находится в отличном состоянии? Как чиновники Нью-Йорка определяют наиболее опасные люки, прежде чем они взорвутся? И как с помощью поисковой системы Google удалось предсказать распространение вспышки гриппа H1N1? Ключ к ответу на эти и многие другие вопросы лежит в больших данных, которые в ближайшие годы в корне изменят наше представление о бизнесе, здоровье, политике, образовании и инновациях.
перевода в одну большую математическую задачу. <...> Конец теории? Большие данные меняют наш подход к познанию мира. <...> Да, это не теории о причинной динамике того или иного явления (например, гравитации), но все же теории <...> Наш выбор в данном случае зависит от теорий. <...> Инженеры отдела по машинному переводу Google отмечают свой успех в переводах на языки, которых никто
Предпросмотр: Большие данные.pdf (0,2 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Время развёртывания ЗРС и перевода системы из походного поло жения в боевое–5 минут. <...> /мин 15-20 15-20 15-20 Угол вертик. обстрела, град. -3 + 82 -3 +85 0 + 90 Время перевода из походного <...> Это являлось опреде ленным недостатком конструкции, так как приводило к увеличению времени перевода <...> В изложении природы солнечных токов и их земных аналогов автор исходит из разра ботанной им теории эволюции <...> и не получивших должно го объяснения, автор обращает ся к своей (к сожалению, не опубликованной) теории
Предпросмотр: Изобретательство №2 2005.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Функции международных организаций (перевод с польского) / Под ред. и со вступит статьей Г.И. <...> Международное право (перевод с английского издания, дополненного Г. Лаутерпахтом) / Под ред. <...> Специализированные учреждения ООН (перевод с французского) / Под. Ред. <...> Введение – общая теория (перевод с итальянского) / Под ред. и с предисловием Д.Б. Левина. Изд. И/Л. <...> Функции международных организаций (перевод с польского) / Под ред. и со вступит. статьей Г.И.Морозова
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2013.pdf (1,2 Мб)
«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.
книги Карло Коллоди о деревянном мальчике — ее переводом. <...> Но, жестко отредактировав, перевод опубликовал Алексей Толстой. <...> с квантовой теорией гравитации. <...> в мире известно как «теория Опарина — Холдейна»). <...> Ученик часто критиковал теории учителя и боялся умереть, прежде чем «разрешит теорию типов (логическая
Предпросмотр: Знание - сила №2 2021.pdf (0,1 Мб)
Газета «Поиск» – первое издание для научного сообщества, существует с 1989 года. Полная информация не только о достижениях российской науки, но и о грантах российских, зарубежных и международных фондов (условия конкурсов, формы заявок).
Была построена теория переноса электрона в биополимерах (ДНК и белках). <...> признанию ученых степеней и ученых званий, полученных за рубежом, требуется обязательное предоставление перевода
Предпросмотр: Еженедельная газета научного сообщества ПОИСК №47 2022.pdf (0,3 Мб)
Научно-популярный журнал широкого профиля для семейного чтения и самообразования. Издается с 1890 года.
Особенно «повезло» с переводами Марии Стюарт. <...> Перевода не требуют. Всякий знает, что это за диво. <...> Перевод С. Маршака А что говорит об этом состоянии наука? <...> Устроил тут теорию заговора, ещё и вас втянул. <...> Это имя в переводе с древнегреческого языка означает «живущий в роскоши».
Предпросмотр: Наука и жизнь №9 2014.pdf (1,9 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Всемирного экономического форума в 2016 г.3 Уязвимым местом идеи критического мышления является сложность ее перевода <...> Методологической основой исследования выступили теория познания и теория творчества. <...> Перевод потенциальной креативности в актуальную креативность есть процесс самоактуализации личности. <...> Для проявления и формирования креативности (перевода потенциальной креативности в актуальную) в образовательных <...> Элементы теории системного управления: монография: в 2 ч. Ч. 1.
Предпросмотр: Философия образования №1 2022.pdf (0,6 Мб)
Ежемесячный аналитический научно-правовой журнал - официальное издание Института научной информации и мониторинга Российской академии образования. Посвящен актуальным вопросам применения законодательства в сфере образования, правовому мониторингу, инновационным технологиям и реформе юридического образования в России, иным теоретико-правовым и практическим вопросам применения права в современной жизни.
Теория компетенции // Журнал российского права. 2000. № 10. <...> звучащий вопрос о необходимости развития интеллектуальной сферы обрел вто* рое дыхание в контексте перевода <...> Основы теории госу* дарства. Нижний Новгород, 1995. С. 22. <...> Теория государства и права. М.: Омега, 2004. С. 164. 9. <...> эффективного механизма госу* дарственного регулирования и над* зора за страховой деятельностью; стимулирование перевода
Предпросмотр: Образование и право №11 2011.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
(Тихоокеанский государственный университет) Современные японские антропонимы (трудности перевода) ... <...> Введение в теорию антропогенеза и археологию палеолита. М.: Изд-во МГУ, 1998. 149 с. 8. <...> Лагутина // Проблемы теории и практики управления, №9. – 2017. – С. 90–98. <...> преподаватель (Тихоокеанский государственный университет) СОВРЕМЕННЫЕ ЯПОНСКИЕ АНТРОПОНИМЫ (ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА <...> На сегодняшний день законодатель ограничил максимальную сумму анонимного денежного перевода по той причине
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2019.pdf (0,4 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Если ранее поданная заявка составлена не на официальном языке ЕАПВ, то перевод заявки на один из этих <...> Если заявитель уплачивает пошлины и представляет переводы в указанный срок, то считается, что он дал <...> Перевод очень прост: «ни что» на человека, какой бы он продвинутый ни был, действует как психологическое <...> Основы теории электричества. М.: Наука, 1976. С. 189–193. 12. Гельмгольц Ф. <...> Введение в теорию метал лов. М.: ГИФМЛ, 1958. 20. Васильев Б.В., Любошиц В.Л.
Предпросмотр: Изобретательство №3 2009.pdf (0,2 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Баранова ТЕОРИЯ ИЗОБРЕТАТЕЛЬСТВА К выводу выражения функции развития структуры технической системы [15 <...> Теория решения изобретательских задач. М.: Советское радио, 1979. С. 184. 2. Кранослободцев В.Я. <...> Исследовательская группа Стэнфордского университета (США) разработала теорию создания материалов на основе <...> /мин. 2 000 Масса установки, кг 460 Время перевода из походного положения в боевое, мин. 0,5 Расчет, <...> Однако эти пока до конца не понятые элементы ведут себя так, как это указано в теории.
Предпросмотр: Изобретательство №4 2010.pdf (0,2 Мб)
М.: Университетская книга
Предлагаемый читателю сборник работ представляет собой очередной выпуск альманаха «Socio/ΛΟΓΟΣ» и посвящен анализу отношений социальных наук и политики по поводу производства легитимного видения социального мира. Эти отношения принимают характер борьбы за символическую власть как в поле политики, так и в поле науки. Научная борьба в социальных науках неотвратимо становится частью, пусть не
самой важной и заметной, политических баталий и журналистских битв. Значительное место в книге занимает анализ национальных особенностей и международных аспектов политической гетерономии производства ученого дискурса о социальной действительности.
Для специалистов и аспирантов в области социальных наук, а также широкого круга интеллектуалов.
Перевод с французского А.Луценко и О. <...> Перевод с французского Д. <...> Перевод с французского Д. <...> Перевод с французского А. Луценко 18 Le Roux B., Rouanet H. <...> Перевод с французского А. Луценко 29 Chmatko N.
Предпросмотр: Символическая власть социальные науки и политика. SocioΛΟΓΟΣ’2011.pdf (1,1 Мб)
Автор: Альбов Александр
СПб.: Страта
Когда древние люди научились считать и считали на пальцах, пришла и необходимость в приспособлениях для облегчения этого труда. Так, от дощечек с зарубками, узелков и счётных палочек, от механических счётных машин к электронным, вместе с неотвратимостью автоматизировать гигантские объёмы вычислений и виртуальной свободой человечество добралось до сетевых технологий. Кто помнит сейчас о первопроходцах, проложивших человечеству путь в современное цифровое настоящее? Автор книги совершает экскурс в историю и популярно рассказывает об этапах развития идеи инструментального счета от античности до наших дней, описывает логику развития вычислений и приходит к выводу: с появлением квантовых компьютеров круг завершится...
Сэмюэль Морланд изготовил приспособление, облегчавшее расчёты в британской денежной системе например, перевод <...> Работа заняла целый год, так как Ада сопроводила перевод комментариями более обширными, чем запись Менабреа <...> чисел и теории вероятностей. <...> Тарталья опубликовал несколько собственных книг, переводы на итальянский трудов Архимеда и Евклида с <...> Шеннон внёс огромный вклад в теорию вероятностных схем, теорию автоматов и теорию систем управления —
Предпросмотр: От абака до кубита.pdf (0,1 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
В переводе оно означало «совокупность учащих и учащихся» [9, с. 589]. <...> , иными словами, появляется метатеория – теория, изучающая теорию. <...> Лишь в 1910 г. был опубликован перевод, Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» К. <...> Лишь в 1996 г. русский читатель получил возможность познакомиться с полным переводом книги. <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №6 2015.pdf (2,3 Мб)
Автор: Кязимов К. Г.
М.: Директ-Медиа
В монографии обосновывается необходимость создания в профессиональных образовательных организациях (ПОО) инновационной образовательной среды. Изложены методологические положения, принципы, этапы, подходы и условия формирования и развития инновационной образовательной ПОО. Результирующим показателем эффективности функционирования инновационной среды ПОО является профессиональная и социальная компетентность педагогического коллектива и высокий уровень профессиональной подготовки выпускников. Превращению ПОО в инновационную образовательную среду способствует реализация стратегических программ с помощью механизма социального партнерства.
Понятие «инновация» в переводе с латинского языка означает «обновление, новшество или изменение». <...> процесса; – разработку новых инновационных дидактических материалов; – не только усвоение знаний, но и перевод <...> Эта концепция приходит на смену традиционным для Запада теориям экономического развития. <...> разными названиями: «теория синергетики», теория «универсального эволюционизма», «теория организации» <...> во внимание вышеизложенное, в известной мере можно определить финансово-экономическую эффективность перевода
Предпросмотр: Формирование и развитие инновационной образовательной среды профессиональных образовательных организаций монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Беркова Виктория Николаевна
М.: Галактика
Эта книга помогает родителям развивать у ребенка умение решать сложные проблемы и креативность. Авторы предлагают использовать то, что есть «под рукой» у каждого родителя и ребенка — школьные знания. Книга рассказывает, как в домашних условиях на базе учебной программы по любому предмету придумывать и решать с ребенком открытые задачи, развивающие мышление и креативность. В ней много кейсов с реальными жизненными задачами, а также юмора и анекдотов из сети интернет в рубрике «Улыбнемся». Сделайте обучение полезным, интересным и увлекательным!
Например, есть мнение, что скоро умрет профессия переводчика, так как технологии машинного перевода стремительно <...> изученного может служить преобразование (трансляция) материала из одной формы выражения в другую, «перевод <...> Как подольше не забыть информацию Если нужно запомнить длинную последовательность чисел или перевод сложного <...> Альтшуллера – теория решения изобретательских задач (ТРИЗ). <...> Объяснение строится на основе раздела физики «Волновая теория».
Предпросмотр: Родитель — лучший учитель! Как развивать креативное мышление школьника.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Форсайт" посвящен проблемам долгосрочного прогнозирования и определения приоритетов инновационного развития, анализу тенденций и вопросов политики в сфере науки и инноваций в России и за рубежом.
В соответствии с теорией САС это повышает важность самоорганизующегося потенциала ПЭ. <...> Теория диффузии инноваций была систематически изложена Эвереттом Роджерсом (Rogers, 1962). <...> Разработан новый подход к приложению теории диффузии инноваций к стартап-экосистемам. <...> Основная цель ЦТ — изменить практики создания стоимости на протяжении всей цепочки: от перевода производственных <...> Первые две стадии заключаются в переводе в цифровой формат данных и бизнес-процессов, соответственно,
Предпросмотр: ФОРСАЙТ Foresight and STI Governance №2 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
ДЕШИФРОВКА И ПЕРЕВОД НА ЯЗЫК ОРИГИНАЛА ТАБЛИЧКИ ИЗ ПИЛОСА Рис.1. Инвентарная табличка из Пилоса. <...> e me eme первозданный мед * Транскрипция знаков крито-микенского письма Б. ** Слова оригиналы. *** Перевод <...> горшки закрытые a me pu apu кислое pu me pu медовое дерево we воде jo jo питье Символ: горшок I один Перевод <...> Вторым основанием для прекращения поручительства является перевод долга по основному обязательству на <...> Теория первичного поля отделена от теории ньютоновского потенциала.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2012.pdf (0,8 Мб)
Автор: Капанадзе А. Л.
М.: Лаборатория знаний
Еще со времен Древнего Рима известен принцип «Errare
humanum est» — «Человеку свойственно ошибаться» (Сенека-старший). Иногда ошибки вызваны внешним влиянием,
и тогда мы называем это обманом, а иногда ошибку допускают
очень серьезные и знающие люди, и тогда мы предпочитаем
именовать ее заблуждением.
В этой книге собраны самые разные виды промахов
и обманов, досаждавших человеку (или услаждавших его),
в самых разных сферах — и в науке, и в политике, и в искусстве, и в спорте, и в массовой культуре. Вы увидите, что
человек заблуждался и обманывал ближних начиная с самых
древнейших времен, и это продолжается и теперь.
Выходили их многочисленные переводы и переложения. <...> см. в отличной повести Ричарда Бахмана «Thinner» (в русском переводе — «Худеющий»). <...> Джерома в тех же знаменитых «Троих в лодке…» (1889), приведем перевод М. <...> Выходили их многочисленные переводы и переложения. <...> Джерома в тех же знаменитых «Троих в лодке…» (1889), приведем перевод М.
Предпросмотр: Illusio. Всемирная история заблуждений и обманов.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются актуальные материалы (обзоры, статьи, сообщения) по результатам научных исследований и практических разработок в России и за рубежом в области машиноведения и машиностроения, а также о передовом опыте, новых материалах и прогрессивных технологиях, включая проблемы экономики, управления и автоматизации, инноваций и инвестиций в машиностроении. Включен в Перечень ВАК.
Нелинейная теория виброзащит Рис. 7. <...> В зарубежных базах данных простая транслитерация заглавия статьи без ее перевода не имеет смысла. 2. <...> Для статей на английском языке в конце (блок 2) в переводе на русский язык приводятся: название, авторы <...> Для статей на английском языке перевод литературы на русский язык не требуется. <...> Современная прикладная теория управления: синергетический подход в теории управле ния. Ч.
Предпросмотр: Проблемы машиностроения и автоматизации №1 2017.pdf (0,3 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
тельного раздела к Бернской конвенции преду сматривается, что имя автора указывается на всех экземплярах перевода <...> 11 10 В литературе иногда применяется термин ´закрытая ин формацияª, что является не вполне точным переводом <...> Теория экономического развития (исследование предпринимательской прибыли, капитала, кредита, процента <...> ЧЕРНИКОВ (Москва) Черников Георгий Борисович, канд. техн. наук. * Синектика (в переводе с греческого, <...> Математические и естественно1научные дисциплины (математический анализ, дискретная матема тика, теория
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №9 2006.pdf (0,2 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
теории. <...> философской теории, теории XXI века. <...> Давайте остановимся на первой части этой теории – теории продвинутого материализма. <...> , банковские и дорожные чеки); применение почтовых переводов, банковских карт. <...> Методология и бухгалтерский учет банковских розничных платежей: карты, переводы, чеки / В.А.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2017.pdf (2,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В их числе активно развивающаяся теория гражданского общества, и в том числе теория нотариата. <...> (Подстрочный перевод наш). <...> (Подстрочный перевод наш). <...> Джойса «Улисс» и его переводов на русский и немецкий языки): дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.19. <...> [Перевод под редакцией И.А. Кашкина]. М. : Рандеву-АМ, 1999 17. Гуро Е. Небесные верблюжата.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2015.pdf (0,2 Мб)
В журнале освещаются вопросы издания научного журнала (метаданные для научной статьи, сайт научного журнала, особенности редакционно-издательского процесса, требования ВАК к научным журналам), распространения (особенности заключения договоров с подписными агентствами, правовой статус распространения электронной версии журнала и отдельных статей, методы продвижения научного журнала), обработки и оценки (индекс цитирования, импакт-фактор, индекс Хирша, реферирование в международных базах данных).
В журнале также можно познакомиться с наиболее важными докладами с крупнейших ежегодных отраслевых конференций, таких как Science online, Научный журнал в России, Всероссийский библиотечный конгресс.
Из каждого выпуска журнала вы также узнаете о новостях научно-издательского мира, ближайших профессиональных мероприятиях, изменениях законодательства.
Перевод доклада публикуется с разрешения автора. <...> Практикум по переводу: (английский язык): учебно-методическое пособие [Электронный ресурс]. <...> Перевод как опыт нечувственных уподоблений: Причины неудач переводов «Задачи переводчика» Вальтера Беньямина <...> Эрратология в переводе научного текста [Электронный ресурс] // Перевод и сопоставительная лингвистика <...> публикаций, связь наукометрических показателей с природой научной коммуникации, информация о существующих теориях
Предпросмотр: Научная периодика проблемы и решения №4 2015.pdf (1,8 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Чудинова [17], теория интеракции П. Рикёра [18] и др. <...> Вопр. теории и практики. 2011. № 3(10). C. 69–72. 14. Баранов А.Н. <...> языка Военного университета Министерства обороны Российской Федерации, профессор кафедры лингвистики и перевода <...> Теория речевого общения Е.Ф. <...> Методы и подходы к переводу метафор языка экономики Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 6 2020.pdf (1,3 Мб)
«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.
В переводе на русский — от водки. <...> Так какая же теория победила? <...> краткой, проще всего сделать это, на звав персонажа, скажем, Катоном. 87 «ЗС» Март 2011 * Русский перевод <...> Эта проблематика — и первые успехи автоматического анализа текста (тогда это называлось «ма шинный перевод <...> оригинала» соответствует восприятию Библии в эпоху Реформации, когда централь ной темой была точность перевода
Предпросмотр: Знание-Сила №3 2011.pdf (0,4 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Теория прогресса исходит из принципа изменения, а теория развития – из принципа усложнения социальных <...> интерферирующего воздействия родного языка и в силу принципов непрозрачности референции и неопределенности перевода <...> В какой-то момент выяснится, как это было с теорией Эйнштейна. <...> Ну и самое последнее, что я не могу не сказать, самая основная задача – механизм перевода внешней цели <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
До недавнего времени теория информа9 ции занималась в основном проблемами пе9 редачи информации и ее <...> Динамическая теория информации. М.: УРСС, 2004. 2. Чупахин Н.П. <...> Сразу после публикации теории ´гидрав9 лического удараª Николая Жуковского работы по развитию теории <...> Перечень); ñ представление заявления об изменении не на русском языке и отсутствие в приложении к нему перевода <...> При отсутствии перевода корреспонденция не принимается во внимание, о чем правообладатель уведомляется
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №8 2008.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются актуальные материалы (обзоры, статьи, сообщения) по результатам научных исследований и практических разработок в России и за рубежом в области машиноведения и машиностроения, а также о передовом опыте, новых материалах и прогрессивных технологиях, включая проблемы экономики, управления и автоматизации, инноваций и инвестиций в машиностроении. Включен в Перечень ВАК.
Раздел плана “Теория машин и механизмов” предусматривал разработку общей теории машин и механизмов, а <...> В области теории изнашивания: создание теории зарождения и развития микротрещин в поверхностных слоях <...> В области теории смазки и смазочного действия: развитие контакт но-гидродинамической теории смазки в <...> Наиболее эффективным и экономичным способом хранения во дорода является перевод его в жидкое (криогенное <...> высоком потенциале российской науки имеют смысл только в том случае, если найдены пути безотлагательного перевода
Предпросмотр: Проблемы машиностроения и автоматизации №3 2008.pdf (2,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
, иначе указанные доку менты будут считаться представленными на да ту поступления их перевода. <...> J., 1948, № 3, 379ñ423; № 4, 623ñ659 [русский перевод дан ной статьи: ´Математическая теория связиª <...> Работы по теории информа ции и кибернетике. М.: Иностранная литерату ра, 1963. С. 243ñ332. 5. <...> научнопракти ческой конференции ´Информационноана литическое обеспечение стратегического управления: теория <...> практи ческой конференции ´Информационноанали тическое обеспечение стратегического управ ления: теория
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №12 2007.pdf (0,2 Мб)
М.: Научный консультант
Сборник научных статей предназначен для студентов, аспирантов, преподавателей, а также для научных работников, интересующихся инновационными проблемами российских регионов. Исследования авторов статей опирается на новейшие достижения экономической и региональной науки и практики на инновационной основе.
Проблемы систематизации основ теории конкурентоспособности. [Текст] / И.В. <...> Аутсорсинг (в переводе out внешний, source источник) – передача стороннему подрядчику некоторых функций <...> Термин «эмбарго» в переводе с испанского означает арест, наложение запрета и сводится к санкции одной <...> Поэтому перевод ИМП из состояния А в состояние В отобразится в этом пространстве неким путём с терминальными <...> База успешных решений содержит множество способов перевода ИМП из одного состояния в другое, считающимися
Предпросмотр: Социально-экономическое развитие регионов на инновационной основе сборник научных статей по материалам участников Всероссийской научно-практической конференции.pdf (0,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Но дело не ограничивается одними теориями. <...> Его теория имеет актимное значение для исследования прагматики. <...> Для долголетия людей необходимо называть детей именами, содержащие в переводе такие слова, как «жизнь <...> P. 643. 3 Перевод Ивановой Е.Ю. <...> Книга иконных образцов. 500 подлинных прорисей и переводов с русских икон XV–XIX веков. Т. I-II.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2015.pdf (0,6 Мб)
«Знание — сила» — российский научно-популярный и научно-художественный журнал, основанный в 1926 году. Публикует материалы о достижениях в различных областях науки — физике, астрономии, космологии, биологии, истории, экономике, философии, психологии, социологии.
В своем «Современнике» он следовал традициям британского «The Spectator» (что в переводе означает: «Наблюдатель <...> Но это уже теория эволюции планетных систем. <...> четвертом – «лишь бы учиться», вспоминал Быков (здесь и далее курсивом выделены цитаты из русского перевода <...> Свою литературную деятельность Быков начал с перевода. <...> Михаил Барановский – белорусский поэт, заведующий Литературным музеем Максима Богдановича (Минск) Перевод
Предпросмотр: Знание - сила №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Детей начнем обучать пользоваться мобильными приложениями, выполняющими функции чтения текстов, перевода <...> Теория эволюции [Электронный ресурс]. <...> Современная теория света, базирующаяся на интеграции электромагнитной теории света Максвелла (волновая <...> Переводы отрывков из Платона. М.: Мысль, 1993. 959 с. 17. Асмус В. Ф. Античная философия. 3-е изд. <...> цифровой подписью) предполагает обретение многозначности самой деятельности, ее «распредмечивание» и перевод
Предпросмотр: Философия образования №2 2023.pdf (0,3 Мб)
Автор: Улам Станислав
М.: Институт компьютерных исследований
За 40 лет своей работы в Лос-Аламосской Национальной лаборатории математик Станислав Улам написал большое число лабораторных отчетов, обычно в соавторстве с коллегами. Некоторые из них остаются засекреченными по сей день. Остальные, будучи собранными в настоящий сборник, теперь впервые становятся доступными для математиков, физиков и историков науки. Замечательна актуальность этих работ. Они содержат основополагающие идеи в таких областях, как нелинейные стохастические процессы, параллельные вычисления, клеточные автоматы, математическая биология. Собрание этих работ представляет также исторический интерес. В период второй мировой войны и после нее сложность задач на передних рубежах науки далеко превосходила возможности существовавшей тогда техники. Еще предстояло создать электронные вычислительные машины и разработать новые методы расчета на основе наиболее абстрактных идей фундаментальной математики и теоретической физики. В решение этих и других задач физики, астрономии и биологии Улам сумел привнести как общие представления, так и конкретные концептуальные предложения. Его плодотворные идеи далеко опередили свое время и охватили многие области науки. Его математическая многосторонность может служить иллюстрацией к высказыванию его друга и наставника великого польского математика Стефана Банаха о том, что наиболее выдающиеся математики «умеют видеть аналогии между аналогиями». Отчеты Лос-Аламосской лаборатории, подготовленные к печати А.Р. Беднареком и Фр. Улам, представляют собой уникальную возможность познакомиться поближе с одним из выдающихся умов и пионеров науки двадцатого века.
Имеется перевод: Харрис Т. Теория ветвящихся случайных процессов. — М.: Мир, 1966. [2] Stanley P. <...> (Имеется перевод: Лефшец С. <...> Имеется перевод предыдущего издания: Феллер У. Введение в теорию вероятностей и ее приложения. <...> Имеется перевод: Феллер У. Введение в теорию вероятностей и ее приложения. <...> Имеется перевод: Кац М.
Предпросмотр: Аналогии между аналогиям математические доклады С.М. Улама и его коллег по Лос-Аламосской лаборатории.pdf (0,2 Мб)
Автор: Артемьева Е. Б.
Издательство ГПНТБ СО РАН
Представлена характеристика региональных библиотековедческих исследований, начиная с 1970-х гг.; проанализированы ресурсы библиотек удаленного региона Российской Федерации – Дальневосточного федерального округа – в 1990–2005 гг., определены
внешние факторы, детерминирующие их развитие в условиях трансформаций социума. Разработана концепция развития основных видов библиотечных ресурсов, являющихся
системообразующими компонентами библиотеки как организационной системы. Предложена концептуальная модель организации общедоступных библиотечных ресурсов в удаленном федеральном округе и определены параметры ее функционирования.
библиотек работа в арендованных помещениях: нередки случаи выселения библиотек из занимаемых ими помещений, перевода <...> Возможна организация при ЦБ ФО лаборатории микрофильмирования или центра по переводу изданий на электронные <...> корпоративной каталогизации; · центра МБА и доставки документов; · центра микрофильмирования и / или перевода <...> центра корпоративной каталогизации; 4) центра МБА и доставки документов; 5) центра микрофильмирования / перевода <...> Общая теория библиотечного дела. – М., 1997. – 256 с. – (Карташов, Н. С.
Предпросмотр: Библиотечные ресурсы удаленного региона в контексте социальных трансформаций социума.pdf (0,1 Мб)
Указатель издается с 1947 года, выходит раз в два месяца. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по теории, истории и современному состоянию науковедения, по логике и методологии науки, методологическим проблемам историко-научных исследований, по социологии науки, научному творчеству и психологии науки.
Геометрия Лобачевского – первая неклассическая научная теория / С.Н. <...> Выявление их влияния на развитие общей теории систем, наличие в них специализированных системных теорий <...> Авторская оценка актуальности разных видов перевода в соответствии с классификацией В.Н. <...> 952, 953, 955, 957, 960, 964, 965, 969, 974, 978, 979, 984 Переводоведение 1034 Переводчики 921, 930 Переводы <...> государства и права 1006 Теория обучения 260 Теория познания 472 Теория решения изобретательских задач
Предпросмотр: Науковедение. Библиографический указатель №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются самые значительные работы, доклады и дискуссии наиболее выдающихся российских и иностранных ученых. В Вестнике представлены взгляды на многие важные вопросы естественных, технических и общественных наук. Журнал освещает роль ученого в обществе и роль научного знания в современном мире. На страницах журнала выдающиеся ученые обсуждают важные вопросы бытия, влияющие на все основные сферы науки, образования и окружающего нас мира. Журнал регулярно публикует материалы, посвященные работе Президиума Академии, результатам исследований научных коллективов, награждениям, премиям и назначениям.
Феофил представил его как перевод с латыни. <...> Безусловно, новый вклад в изучение истории создания славянского перевода Пятикнижия (конец XV в.) сделал <...> Выяснилось, что эта глосса попала в славяно-русский текст из тюркского перевода Пятикнижия, который отражает <...> Хорошо известна фраза Нильса Бора о том, достаточно ли безумна теория, чтобы быть верной. <...> Впервые построена теория эффективной добротности двухфазных сред.
Предпросмотр: Вестник Российской академии наук №5 2018.pdf (0,1 Мб)
Интересно о науке и технике
московском районе Фили, образовав там еще один опытный конструкторский отдел, который был усилен за счет перевода <...> Напомним, что хотя эта программа версталась уже после перевода промышленности на «военный режим», но <...> Недавно Пентагон сделал заказ 24 ударных воздушных беспилотников MQ-9 «Reaper» (что в переводе с английского <...> На сегодня нет научной теории этого явления, которая могла бы, в частности, определить факторы, влияющие <...> Возможно, по причине отсутствия теории это явление не нашло в настоящее время применения на практике,
Предпросмотр: Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи №5 2019.pdf (0,4 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Общий объем денежных переводов мигрантов за 2016 год составил более 2,7 млрд долларов США. <...> Многочисленные переводы по -разному трактуют одни и те же фразы. <...> Наиболее достоверным является перевод Лисевича И.С.[5, ]. <...> Приводим текст главы первой в переводе Шуцкого Ю.К. Главы о тайном О согласная тайна! <...> Естественное право и естественные права / Перевод с английск.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №6 2017.pdf (3,3 Мб)
Автор: Новоселов С. В.
СПб.: ГИОРД
Издание, состоящее из двух частей, рассматривает вопросы управления
инновационными проектами, методологии разработки и практической реализации инновационных проектов в сфере питания на основе научно-инновационной деятельности.
Записать отчет в файл библиотеки Project Expert 6 Модуль «Отчет» имеет перевод на ряд европейских языков <...> РИД, знания, теории, модели и т. п. <...> Методы Инструментарии для перевода системы из одного состояния в новое прогнозируемое; включают модели <...> Методы управления призваны обеспечить системный перевод новшества (новации) в нововведение (инновацию <...> При этом в основе — теория управления.
Предпросмотр: Управление инновационными проектами разработка и практическая реализация инновационных проектов в сфере питания.pdf (0,3 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Однако в ранее изданной литературе по теории эффективности это различие прово дилось не всегда и часто <...> означенная доверенность совершена по законам страны, требуется приложение засвидетельствован ного перевода <...> Если доверен ность совершена на иностранном языке, то она должна быть снабжена засвидетельствен ным переводом <...> Из истории физики известно, что молеку лярнокинетическая теория газов, в числе творцов которой были <...> движения кру гового маятника и теории движения по на клонной плоскости.
Предпросмотр: Изобретательство №7 2007.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются самые значительные работы, доклады и дискуссии наиболее выдающихся российских и иностранных ученых. В Вестнике представлены взгляды на многие важные вопросы естественных, технических и общественных наук. Журнал освещает роль ученого в обществе и роль научного знания в современном мире. На страницах журнала выдающиеся ученые обсуждают важные вопросы бытия, влияющие на все основные сферы науки, образования и окружающего нас мира. Журнал регулярно публикует материалы, посвященные работе Президиума Академии, результатам исследований научных коллективов, награждениям, премиям и назначениям.
Теория и системы управления Известия РАН. Физика атмосферы и океана Известия РАН. <...> Очевидным прорывом в кормлении животных можно считать разработку теории субстратного питания. <...> Яркий пример успешного перевода исследований по мутагенезу в практическую плоскость – создание высокоурожайного <...> ШКУРАТОВОЙ 363 ВЕСТНИК РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК том 87 № 4 2017 Перевод молочного животноводства на промышленные <...> Всё это создаст научно обоснованную базу увеличения балансовых запасов известных месторождений и перевода
Предпросмотр: Вестник Российской академии наук №4 2017.pdf (0,2 Мб)
Интересно о науке и технике
Такая картина получила название «Ла-Нинья» (в переводе с испанского «младенецдевочка»). <...> Время перевода пусковой установки из походного положения в боевое составляло всего 3,5 минуты. <...> Время перевода установки из походного положения в боевое составляло всего 2,5 минуты. <...> Демократию, как известно, придумали греки, и в переводе с греческого — это власть народа. <...> понятных и доступных работ по теории экономики.
Предпросмотр: Наука и техника - журнал для перспективной молодёжи. Архив 2007-2010 г.г. №4 2008.pdf (0,7 Мб)
Издательство КемГИК
Учебное пособие подготовлено в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами высшего образования для обучающихся по направлениям подготовки «Библиотечно-информационная деятельность» и «Медиакоммуникации», квалификация «магистр». В нем представлены общая характеристика методологии научных исследований в библиотечно-информационной деятельности и медиасреде, классификация методов и организация научных исследований, раскрыты особенности методов, используемых в практике библиотечных учреждений и медиаорганизаций. В учебном пособии сделана попытка обобщить многолетний опыт кафедры технологии документальных и медиакоммуникаций по организации и проведению научно-исследовательских работ магистрантов. Особое внимание уделено характеристике методов, используемых в научно-исследовательской деятельности магистрантов. Выбор методов обусловлен объектами исследований и частотой их использования в научных работах. Описание каждого метода выполнено по единой структуре, включающей определение, историю создания, общую характеристику, технологию и методику исследования, область применения метода в библиотечно-информационной деятельности и медиакоммуникациях, достоинства и недостатки (ограничения).
Теория метода. <...> , подтверждают теорию либо ее опровергают [57]. <...> Теория выборочного метода, основывающаяся на достижениях теории вероятности, начала формироваться только <...> В переводе с немецкого «ранжир» – означает «ставить в ряд»; ставить «по ранжиру» – по степени важности <...> Один из них лежит в области теории синергетики.
Предпросмотр: Методология и методы научных исследований в библиотечно-информационной деятельности и медиакоммуникациях.pdf (1,1 Мб)
Проблемы цивилизации, наука и управление, эффективность в промышленности и энергетике, климат, эко-поселок и зеленый дом, эко-города, эко-автомобили, леса-водоемы-заповедники, медицина-питание, путешествия, рассказы.
Дедю включено около 140 законов, теорий, аксиом, правил и принципов этой науки. <...> Любая развитая наука непременно базируется именно на стройной теории. <...> Оно без перевода вошло в большинство языков современного мира. <...> Увеличение доходной базы российского бюджета за счет перевода большей части налогов на федеральный уровень <...> 1977 г. роман был опубликован издательством «Мир» на русском языке под названием «Гибель дракона» (перевод
Предпросмотр: Экология и жизнь №6 2011.pdf (0,8 Мб)