Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611911)
Контекстум
  Расширенный поиск
2

РЕЛИГИЯ. БОГОСЛОВИЕ


← назад в каталог
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2126 (2,02 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1751

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2025]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

Так, в № 9 за 1907 г. неуказанный автор писал: Одновременно с походами, миссионерскою проповедью и переводами <...> Он меня пригласил к себе в контору и спросил, нет ли у нас каких-либо алеутских и колошинских переводов <...> Автор благодарит за перевод И. Г. <...> Вопросы теории и практики. 2015. № 2–2 (52). С. 194. 36 Отсылка к словам историка-марксиста М. Н. <...> Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение: Вопросы теории

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
1752

№7 [Россия и мусульманский мир, 2014]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

темам в области исламских исследований и истории татарского населения Нижегородчины, публиковались переводы <...> В переводе с арабского языка исламизация (aslamah) как научное явление означает процесс усиления влияния <...> Однако использование данного термина, на мой взгляд, остается попыткой лишь в теории объединить цивилизации–антиподы <...> современного» ислама в Европе, его сосуществование с культурой европейских народов имеют мало общего с теорией <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 176 В 2012 г. были осуществлены новые переводы

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №7 2014.pdf (0,6 Мб)
1753

"Апостолам равные...". Значение деяний святых братьев Кирилла и Мефодия. Статья

Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]

То, что сделали святые Кирилл и Мефодий, послужило фундаментом, на котором построено прекрасное здание нынешней славянской культуры, занявшей свое почетное место в мировой культуре человечества (Митрополит Никодим (Ротов).

С. 6-36. 3 Русский перевод и комментарий к тексту см.: Флоря Б. Н., Турилов А. А., Иванов С. А. <...> С. 327-342 (латинский текст и русский перевод). 8 Бильбасов В. А. <...> Славянский перевод Библии. Происхождение, история текста и важнейшие издания. СПб., 2001. <...> Славянский перевод Библии. С. 81-104. 36 Срезневский И. И. <...> О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова // Он же.

Предпросмотр: Апостолам равные.... Значение деяний святых братьев Кирилла и Мефодия. Статья.pdf (0,4 Мб)
1754

№2 [Православный женский журнал СЛАВЯНКА, 2013]

"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!

Как Вы восприняли новость о переводе в другую епархию? Никогда не думал о таком пути. <...> У молодого автора было много планов: издавать переводы, ежемесячный литературный журнал. <...> Это верный перевод, хотя, если вглядеться, в нем обнаружатся и другие смыслы. <...> Сдавая экзамен по теории государства и права (сдать его было с первого раза нереально), я впервые сознательно

Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №2 2013.pdf (0,3 Мб)
1755

Кровь и символы. История человеческих жертвоприношений

Автор: Ивик Олег
М.: Альпина нон-фикшн

Книга «Кровь и символы» — обзор традиции человеческих жертвоприношений, корни которой уходят в далекую древность, а многочисленные отголоски в форме разного рода бескровных обрядов сохраняются по сей день. Тех читателей, кому хочется пощекотать нервы кровавыми сценами, авторы сразу же предупреждают, что старались свести описание жестокостей к минимуму. Да и не всегда жертвоприношения были кровавыми. Во многих религиях мира известны, например, традиции посвящения богам живых людей, которые и далее продолжали жить и здравствовать, но уже будучи «собственностью» или «супругом» божества. Свою цель авторы видели в том, чтобы показать связь человеческих жертвоприношений с духовным и культурным развитием людских сообществ, проследить, как в течение тысяч лет человечество медленно, но верно шло по пути замены кровавых ритуалов духовными. И как, наконец, именно несостоявшееся человеческое жертвоприношение — заклание Авраамом своего сына Исаака — легло в фундамент трех великих религий: иудаизма, христианства и ислама.

Имя Кали в переводе означает «черная». <...> древности …юнцы стариков низвергали с помостов, Чтобы на выборах шли только свои голоса… Впрочем, эту теорию <...> В русском переводе он превратился в Курциево озеро, но перевод неточен: lacus — это не только озеро, <...> В английском тексте, с которого сделан перевод, названия реки нет. <...> Синодальный перевод. Бобринский Б. Евхаристия и умная молитва.

Предпросмотр: Кровь и символы. История человеческих жертвоприношений.pdf (0,1 Мб)
1756

№1 [Православный женский журнал СЛАВЯНКА, 2021]

"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!

в ту пору ссыльный поселенец города Златоуста, каждый месяц высылал в Коски по сто рублей почтовым переводом <...> До конца жизни матушка Валентина хранила отрывные талоны этих переводов. <...> Каждый год мы вспоминаем старые и разучиваем новые, ищем колядки на других языках и поем – в переводе <...> Он впервые сформулировал нейронную теорию, согласно которой всё, что происходит в нашем мозге, это суть

Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №1 2021.pdf (0,3 Мб)
1757

№1 [Россия и мусульманский мир, 2017]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

осмысление этих проблем разными территориальными и социально-профессиональными группами населения, их перевод <...> На тему миграционного кризиса есть разные конспирологические теории. <...> Запрещено воспринимать какие-либо теории и идеи безбожников. <...> Каир, 1961 (английский перевод: Jackson Sh.A.

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №1 2017.pdf (0,6 Мб)
1758

№3 [Основы православной культуры в школе, 2014]

Для учителей, которые ведут или собираются вести новую школьную дисциплину - основы православной культуры. Среди авторов журнала - крупные ученые, методисты, педагоги, служители церкви, историки. Задача журнала - помочь подготовке учителей, предоставить им методические материалы, определить тематику и проблематику уроков. В каждом номере вас ожидает насыщенная дискуссия по самым актуальным темам в контексте преподавания "Основы православной культуры". Тематика журнала имеет междисциплинарный характер, журнал будет полезен и учителям истории, русского языка и литературы.

Замечательный образец древнерусского красноречия — хотя и в переводе на современный русский! <...> Ни к чему не послужит то, что мы только сохраняем в теории, а не воплощаем тут же в дело. <...> славянский мир уже у истоков своего существования воспринял понимание философии как единства знания и дела, теории <...> София в переводе с греческого «мудрость».

Предпросмотр: Основы православной культуры в школе №3 2014.pdf (0,3 Мб)
1759

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2025]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

Так, в № 9 за 1907 г. неуказанный автор писал: Одновременно с походами, миссионерскою проповедью и переводами <...> Он меня пригласил к себе в контору и спросил, нет ли у нас каких-либо алеутских и колошинских переводов <...> Автор благодарит за перевод И. Г. <...> Вопросы теории и практики. 2015. № 2–2 (52). С. 194. 36 Отсылка к словам историка-марксиста М. Н. <...> Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение: Вопросы теории

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
1760

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2017]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

художественных явлениях, объединенных христианской тематикой, и сменила название на «Вопросы истории и теории <...> заказчика Андрея Андреева от 22 марта 1773 г.46 Должности в аппарате духовного правления могли замещаться переводом <...> В некоторых случаях перевод на север являлся наказанием, своего рода ссылкой за различного рода проступки <...> принадлежностей заслуживает осуждения только нерелигиозных, обновленцев и сторонников практической теории <...> Получила хождение «теория сорока обеден», согласно которой любой человек, отслуживший столько литургий

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №2 2017.pdf (0,5 Мб)
1761

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2013]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

Перевод с англ. мой. — П. Г. <...> Видимо, с него осуществлялся перевод. <...> См. также перевод на сербо-хорватский: Милин М. <...> Отредактированный перевод на рус. яз. С. В. Троицкого. <...> Текст приводится в переводе самого прот. К.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №1 2013.pdf (0,1 Мб)
1762

Правовой статус священников Русской Православной Церкви и Римско-Католической Церкви: исторические и современные аспекты монография, Legal Status of Priests of Russian Orthodox Church and Roman Catholic Church: Historical and Modern Approaches Monograph

Автор: Пибаев И. А.
М.: Проспект

Настоящая монография посвящена исследованию правового статуса священников (прав, обязанностей и привилегий, их историческому закреплению и современной регламентации) в Русской Православной и Римско-Католической церквях. Законодательство приведено по состоянию на июль 2018 г.

., кандидат исторических наук, доцент кафедры теории и истории государства и права Волго-Вятского института <...> Более подробно стоит остановиться на предпринимаемых мерах по переводу православного духовенства на государственное <...> Как в теории, так и на практике привилегия обеспечивала защиту от личного ареста и от немедленной реализации <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 7 (45): в 2-х ч. Ч. I. <...> ВопроИсточники 89 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» сы теории и практики Тамбов

Предпросмотр: Правовой статус священников Русской Православной Церкви и Римско-Католической Церкви исторические и современные аспекты. Монография.pdf (0,2 Мб)
1763

21 ответ на вопросы о литургике и не только

Амфора

В книге, построенной в форме ответов на вопросы читателей американского журнала Eastern Churches Journal, ведущий мировой знаток византийской литургики почётный профессор Папского Восточного института Роберт Ф. Тафт (р. 1932) освещает частные вопросы истории византийского богослужения и проливает свет на малоизвестные страницы взаимоотношений православия и католицизма.

P. 107–113. © Перевод на русский язык: В. Забавин, 2005 г. <...> Вы, очевидно, смотрите на английский перевод, а не в славянский текст. <...> S. 18, 156 n. 28: Бродерсен не согласен с французским переводом Иоанна). <...> (Volos 1960), 150–51; немецкий перевод в издании DOENS I. <...> Перевод: Тафт Р. Византийский обряд. СПб., 2000. TAFT R. F. Communion = TAFT R. F.

Предпросмотр: 21 ответ на вопросы о литургике и не только.pdf (1,0 Мб)
1764

№2 [ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ, 2024]

Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира. Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).

Встреча (славянское «сретенье», в переводе — счастливый случай и нечаянная радость) есть источник и начало <...> Неслучайно из теории Чарльза 8 Иванов А.В. Пути выхода из катастрофы ЕГЭ [Электронный ресурс]. <...> патриарха печатаются евангелия и жития святых, происходит исправление богословских книг, осуществляется перевод

Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
1765

Рубцова, М. Оптина пустынь. Краткая историческая справка / М. Рубцова // Грани .— 1984 .— № 134 .— С. 186-198 .— URL: https://rucont.ru/efd/325507 (дата обращения: 21.05.2025)

Автор: Рубцова М.

краткая историческая справка об Оптиной пустыне

Постоян ными помощниками старца Макария в деле перевода, в основном с греческого, сличения готовых переводов <...> Издавались вначале преимущественно святоотеческие пи сании в переводе старца Паисня с братией с греческого <...> Отметим, что при тогдашней технике набора и печатания, трудностях исправления переводов н толкования <...> , Сборник XVI века, книга Дионисия Ареопагнта, писал нал полууставом, XVII века, церковнославянский перевод <...> Чтобы распространить эти поучения, старец Паисий с учениками занялись переводами с греческого на славянский

1766

№5 [Православный женский журнал СЛАВЯНКА, 2016]

"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!

С семнадцати лет Светлана копила деньги на автомашину, подрабатывая на переводе различной литературы. <...> Первое, врачующее раны, заключено в системе переводов (списков), дарующих нескончаемо долгую преемственную <...> Будем говорить по существу и о том, что беспокоит, без сентиментальностей и абстрактных теорий. <...> В переводе с греческого языка икона – образ, изображение.

Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №5 2016.pdf (0,3 Мб)
1767

Страна магов, или Оборотная сторона мироздания

Автор: Ларионов И. К.
М.: ИТК "Дашков и К"

В мистической литературе мифы о чудесных странах, скрытых за гранью трехмерного мира, привлекают особое внимание читателей. Не таится ли за этими мифами, в частности, за легендой о Шамбале, некая Сверх-Глубже Действительность? Книга утвердительно отвечает на этот вопрос, представляя авторское видение скрытой стороны мироздания.

О государстве Посвященных речь идет в книге маркиза СентИва д’Альвейдра «Миссия Индии в Европе», перевод <...> Таковы «научные теории» и «религиозные» концепции, питающие зарождающийся нацизм, в них верил Гитлер, <...> Автор этих строк не сумел найти ни одну теорию, ни одну гипотезу, в которой он бы не видел отражения <...> Каждая теория, концепция (или их фрагмент) верны в той степени, в какой они отражают в себе Универсальное <...> Существует эзотерическая теория, согласно которой все звезды, включая Солнце, соединены между собой в

Предпросмотр: Страна магов, или Оборотная сторона мироздания.pdf (0,3 Мб)
1768

№1 [Православное воспитание, 2012]

Журнал о воспитании детей в свете православной веры.

Тайная жажда отцеубийства, которой Фрейд объясняет свою теорию lіbіdо (“похоть”), углубляется идеей “ <...> русской революционной интеллигенции и, которым впоследствии суждено было отразиться на основных аспектах теории <...> И тогда в этом раннем переводе вместо «Агнец», «ягненок» использовали слово «тюлень»: Он — юный Тюлень

Предпросмотр: Православное воспитание №1 2012.pdf (4,5 Мб)
1769

№5 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2022]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

DOI: 10.15382/sturII2022108.11-21 Усачев Андрей Сергеевич, д-р ист. наук, профессор кафедры истории и теории <...> Ряд деталей свидетельствует о том, что работа по переводу и компиляции обеих «наук» велась в спешке, <...> «Припадковъ которые бысе пры слоужбе божой могли прытрафити, Розъвезаньє»... 31 ком30, а потому в переводах <...> Велись переводы на сирийский язык учебной, богослужебной и иной церковной литературы. <...> В противном случае подобные выражения могли ассоциироваться со светскими теориями, такими как либерализм

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №5 2022.pdf (0,4 Мб)
1770

Христология Анафоры Василия Великого : в различных редакциях с некоторыми замечаниям относительно авторства

Голованов

Габриела Винклер - почетный профессор Тюбингенского университета, изучала литургику под руководством Хуана Матеоса и Роберта Тафта. Статья подводит итоги многолетним исследованиям Габриелы Винклер пратекста анафоры, которая возносится во время совершения Литургии Василия Великого.

., перевод на русский язык, 2011 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 нафора <...> В 2001 году Эрих Ренхарт опубликовал критическое издание древнейшей армянской версии с переводом ее на <...> Basili Kesarielis t'xzulebat'a jveli k'art'uli t'arginanebi [= Древенегрузинские переводы творений Василия <...> Издание обеих армянских редакций и релевантных фрагментов, перевод, сопоставление всех версий в свете <...> Издание Лионского кодекса № 17, перевод и сравнение с армянской анафорой Василия Великого с особенным

Предпросмотр: Христология Анафоры Василия Великого в различных редакциях с некоторыми замечаниям относительно авторства.pdf (0,5 Мб)
1771

Ермолаев, А. О православном альманахе / А. Ермолаев // Грани .— 1988 .— № 147 .— С. 275-278 .— URL: https://rucont.ru/efd/365590 (дата обращения: 21.05.2025)

Автор: Ермолаев

Статья посвящена православному альманаху "Путь" под редакцией священника Михаила Аксенова-Меерсона, издаваемому в Нью-Йорке при храме Христа Спасителя.

Интересны в альманахе поэтические переводы библей ских псалмов, сделанные Анри Волохонским. <...> полагая, что на древнееврейском языке эти псалмы имели ритмическую структуру, утерянную в позднейших переводах <...> Здесь же его перевод Храмового свитка, найденного уже в наши дни в Кумранскнх пеще рах, то есть перевод

1772

Н. А.. Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена / Н. А. // Грани .— 1986 .— № 142 .— С. 297-298 .— URL: https://rucont.ru/efd/364760 (дата обращения: 21.05.2025)

Автор: Н. А.

Статья посвящена толкованию псалмов в книге Зигабена Евфимия "Толковая Псалтирь", изданной в Монреале в 1986 году.

К сожалению, в русской Библии официальный синодальный перевод следует не тому тексту, которым пользуется <...> Церковь в богослужениях, а так наэ. маэоретскому еврейской Библии, а церковно-славянский перевод следует <...> греческому переводу семидесяти толковников, тому тексту, которым пользовались христиане, ибо он был <...> Таким образом, следить за богослужением в церкви по русскому переводу оказывается невозможным.

1773

История Русской православной Церкви X-XIX вв. : хрестоматия

М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт

Хрестоматия представляет собой собрание текстов и документов, изучаемых в курсе истории Русской православной Церкви синодального периода. Она составлена в полном соответствии с программой данной учебной дисциплины, предназначена студентам в качестве учебного пособия к семинарским занятиям, а также всем интересующимся историей Русской православной Церкви.

Следует только читать не по-славянски, а в русском переводе, при чем желательно читать именно по переводу <...> не уступает по своему духу переводу славянскому. <...> А Ефрема Сурина можно читать и по славянскому переводу, как удобопонятному. <...> того чтобы сделать особенный перевод для Атхинцев (что он был уже и намерен сделать), в моих переводах <...> И потому переводы мои теперь могут быть полезны тем и другим.

Предпросмотр: История Русской православной Церкви X-XIX вв. хрестоматия.pdf (0,5 Мб)
1774

№7 [Наука и религия, 2023]

«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.

Отсекая как лишнее «теплород» Лавуазье, Михайло Васильевич вводит молекулярно-кинетическую теорию тепла <...> pоlluti» – строка из латинского гимна, первое слово которой послужило названием ноты «Соль», что в переводе <...> К открытию Музея Ирина Степановна Дарнева подготовила литературно-художественный перевод нескольких наиболее

Предпросмотр: Наука и религия №7 2023.pdf (0,1 Мб)
1775

Проблемы жизни и смерти в Тибетской книге мертвых

Автор: Волынская Л. Б.
М.: ФЛИНТА

В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас — большинство. Ее цель — помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа. В Тибетской книге связывается воедино психология нынешнего и посмертного бытия, и эта связка способна придать нашей жизни настоящий смысл. Ведь, по словам Монтеня, кто учит людей умирать, тот учит их жить.

прежде чем определится посмертная жизнь души, она должна пройти промежуточное состояние — Бардо (в переводе <...> чрезвычайно редко кому удается ими воспользоваться в полной мере. 2. чёнид или хониид-Бардо (в зависимости от перевода <...> По теории алхимиков, на смену нигредо приходит альбедо, подобно тому как в кромешной тьме ночи восходит <...> Платон в своих ранних работах считал различия 9 согласно некоторым социальным теориям, существуют целые

Предпросмотр: Проблемы жизни и смерти в Тибетской книге мертвых.pdf (0,1 Мб)
1776

Будущее религии в Европе: сборник статей

[Б.и.]

Сборник статей составлен по материалам конференции «Будущее религии в Европе», проведенной Московским религиоведческим обще- ством на философском факультете МГУ им. М. В. Ломоносова с 14 по 16 мая 2009 года. Конференция собрала как российских, так и западных религио ведов и стала местом плодотворных дискуссий о будущем отдель- ных конфессий в Европе и религии в целом. Для религиоведов, философов, историков, социологов, политологов и всех, кто интересуется академическим изучением религий

список треб, которые можно заказать не только лично побывав в монастыре, но и переслав по почте денежный перевод <...> которые пользовались поддержкой властей (позднее Хайле Селассие назначил Юсуфа альХарария контролировать перевод <...> Он активно использовал перевод как средство преодоления «чуждости». <...> Основы политической теории. М.: Высшая школа. Забияко А. П., Красников А. Н., Элбакян Е. С., 2006. <...> В., 1982 Теории личности в зарубежной психологии. М.: Изд.:МГУ.

Предпросмотр: Будущее религии в Европе сборник статей .pdf (0,2 Мб)
1777

№10 [Россия и мусульманский мир, 2017]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

Например, узбекских переводов автобиографии Тимура87, списков сочинения Ж. Ксавье88. <...> Узбекские переводы автобиографического сочинения эмира Тимура в петербургских собраниях // Восточный <...> Рost scriptum: Переводы, рецензии, мнения. 3 (13) 2013. С. 235–238. 7. <...> «Власть», М., 2017 г., № 4, с. 174–178. 1 Конституция Исламской Республики Иран (неофициальный перевод <...> Бигиева и публикует их сочинения и переводы.

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №10 2017.pdf (0,6 Мб)
1778

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2022]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

Милькова, могли рассматривать в рамках гуморальной теории — античного учения, согласно которому темперамент <...> В России публикуются переводы актуальных европейских сочинений на эту тему и издаются отечественные богословские <...> Вопросы теории и практики. 2011. № 7. Ч. 3. С. 107–109. <...> Вопросы теории и практики. 2011. № 7. Ч. 3. С. 107–109. Королева Л. А., Мельниченко О. В. <...> власти, хозяйственные вопросы, вопросы просвещения, разногласия в общинах, путешествие владыки в Грузию, перевод

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №2 2022.pdf (0,5 Мб)
1779

Библия. Книга книг в духовной культуре человечества [пособие для учителя]

[Б.и.]

Данное методическое пособие для учителя – преподавателя ОРКСЭ, поможет лучше понять Книгу книг человечества, разобраться в её составе, жанрах; познакомит с собором авторов текстов книг Библии. Пособие будет интересно и всем, интересующимся библейской культурой.

ПЕРЕВОД БИБЛИИ Первая Библия – книги Ветхого Завета – были написаны на древнееврейском языке. <...> Через месяц все толковники завершили свои труды и могли сопоставить переводы каждого. <...> Окончательный перевод, с которым согласились все, был принят греками и назван Септуагинта, т.е. <...> была переведена на русский язык, однако книги Ветхого и Нового Заветов в Церкви не использовались в переводе <...> , например, фраза «Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою» будет звучать при переводе

Предпросмотр: Библия. Книга книг в духовной культуре человечества.pdf (0,1 Мб)
1780

№1 [Россия и мусульманский мир, 2013]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

несколько веков спор между идеологиями социализма и либерализма протекает в последние десятилетия в русле теории <...> Мало кем осознаваемый вызов состоит в отсутствии адекватной теории развития человеческого общества и <...> Суры Корана кладутся в основу политических доктрин и философских теорий, а принципы шариата все более <...> Перевод И.Ю. Крачковского). <...> Однако насколько эти программы основаны на «поклонении мнениям многобожников» и их «теориям»?

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №1 2013.pdf (0,5 Мб)
1781

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2012]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

Писание, чем в науку с ее гипотезами и теориями, совершенно не нуждающиеся в рационалистическом объяснении <...> Вторая половина стиха отсутствует в Синодальном переводе, но есть в переводе библеиста А. П. <...> Его переводы ряда книг Ветхого Завета публиковались на рубеже XIX– XX вв. в «Православном собеседнике <...> Владыка Гурий способствовал переводу о.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №2 2012.pdf (0,1 Мб)
1782

№2 [Православный женский журнал СЛАВЯНКА, 2018]

"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!

Все зависит от личности педагога, что в переводе – «детоводитель». <...> ровным тоном, словно речь шла не о гибели его любимого ребенка, а, например, о какой-то философской теории <...> Имя «Евгений» в переводе с греческого означает «благородный». <...> «мстят» за себя – выражение известного афинского духовника архимандрита Епифания Феодоропулоса – перевод

Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №2 2018.pdf (0,2 Мб)
1783

Место буддизма в культурном пространстве российской истории XVII-XVIII веков

[Б.и.]

Рассматривается история места и роли буддизма в России XVII-XVIII вв. на примере буддийских организаций и их взаимодействие с официальным правительством // Духовная культура этноса : материалы круглого стола, посвященного 40-летию кафедры философии и культурологии. - Элиста, 2012. - С. 16-27

шим шююсснь уудг, цус уудг, дословно “высасывало кровь и выдавливало соки”[2, С.7] пишет Д.Бадмаев (перевод <...> (Перевод К.А. Наднеевой). <...> /Перевод, введение, комментарий С.Д. Дылыкова/. М., 1981. С. 28-29 8. Владимирцов Б.Я. <...> Калмыцкие историко-литературные памятники в русском переводе/сост. А.В Бадмаев. Элиста.

Предпросмотр: Место буддизма в культурном пространстве российской истории XVII-XVIII веков.pdf (0,4 Мб)
1784

№3 [Православный женский журнал СЛАВЯНКА, 2023]

"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!

Словно на экзамен к профессорам едем, «теорию невероятности» сдавать. <...> Мне по душе древнеримская пословица, которая в переводе звучит так: «Дом твой – для тебя и город, и рощи <...> Русский перевод: Благословен Ты, Христе Боже наш, / явивший премудрыми рыбаков, / ниспослав им Духа Святого

Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №3 2023.pdf (0,1 Мб)
1785

«Сказание о Мамаевом побоище»: Опыт литературоведческого характера. (Учебные материалы к курсу «История отечественной литературы»

Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]

Предлагаемый ниже материал демонстрирует лишь одну из возможных методик научного вскрытия современным исследователем смыслов, присущих тексту, созданному за несколько сот лет до него; показывает, как и зачем с этими смыслами работал далёкий и неизвестный автор. Но главное, данный аналитический опыт позволяет увидеть содержательную значительность памятника, почувствовать его эстетическую ценность и воздать должное творческой незаурядности его создателя, работавшего в весьма тесных рамках традиции.

Аналогичный текст в Синодальном переводе: «Всякий, кто прикоснется на поле к убитому мечом, или к умершему <...> Церковно-политическое направление мысли привело к созданию теории «Москва — третий Рим» и ряда отразивших

Предпросмотр: «Сказание о Мамаевом побоище» Опыт литературоведческого характера. (Учебные материалы к курсу «История отечественной литературы».pdf (0,1 Мб)
1786

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2018]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

В русском переводе стоит «братья», но, как нам кажется, греческий текст амбивалентен — под Íδελφ¢ν могут <...> Мы использовали английский перевод Брукса. 47 Ibid. Note 2. <...> Мы используем русский перевод Хосроева: Хосроев А. Л. Пахомий Великий. СПб., 2004. <...> финансовой поддержке РГНФ (проект №17-33-01155 «Трактат Исидора Севильского “О церковных службах”: перевод <...> данную эпоху, чем уже ставший традиционным в отношении швейцарских гувернеров анализ их педагогических теорий

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №4 2018.pdf (0,6 Мб)
1787

Самосожжения старообрядцев (середина XVII - XIX в.)

Автор: Пулькин Максим Викторович
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Исследование посвящено самосожжениям и другим формам ритуального суицида старообрядцев — малоизученному феномену религиозной жизни середины XVII-XIX вв. Преимущественное внимание уделяется богословским спорам старообрядческих наставников о "гарях", статистике и локализации самосожжений, обрядам, предшествующим "огненной смерти", а также памяти о мучениках, сохраняющейся на протяжении столетий среди сторонников и противников самосожжений.

Перевод с немецкого протоиерея Т. Бутиевича. СПб., 1903. С. 88, 98–102. 29 Есипов Г. <...> Вопросы теории и практики. 2011. № 5. С. 31. 31 Юхименко Е.М. <...> Вопросы теории и практики. 2011. № 5 (11). Ч. IV. С. 31–33. 14. Бороздин А.К. Протопоп Аввакум. <...> Перевод с немецкого протоиерея Т. Бутиевича. СПб., 1903. 116 с. 21. Грекулов Е.Ф. <...> По свидетелству же тово Галактиона слепова, хотел Анофрей уже безо всякова переводу дати писание отразителное

Предпросмотр: Самосожжения старообрядцев (середина XVII - XIX в.).pdf (0,8 Мб)
1788

«И сказал Господь Моисею...». Первоисточники иудаизма

М.: Теревинф

Книга «И сказал Господь Моисею...» позволит читателю получить целостное представление о духовно-нравственном учении Иудаизма — древнейшей на земле монотеистической религии. Материал для сборника отобран и прокомментирован известным теологом Д.В. Щедровицким. Помочь современным наставникам в восприятии приведенных текстов призваны комментарии педагога — председателя правления Центра лечебной педагогики (Москва) — Р.П. Дименштейна.

Слова, звучащие в Синодальном переводе как «не восставай на жизнь ближнего твоего» (в древнееврейском <...> /А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними бьш перевод чик. / И отошел от них и заплакал <...> Тогда наступит мир и радость на всей земле: «Веселитесь, народы (в Синодальном переводе "язычники"), <...> Полностью отдавая себе отчет в том, что Синодальный перевод это все же перевод не иудейский, мы старались <...> В подразделе «Мусар» использованы два источника: Еврейский молитвослов в первом русском переводе О.

Предпросмотр: «И сказал Господь Моисею...». Первоисточники иудаизма.pdf (0,5 Мб)
1789

Иерей Алексий (Раздоров), А.Н. Новозаветная антропология: совесть как антропологический феномен в контексте посланий апостола Павла / А.Н. Иерей Алексий (Раздоров) // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— № 1 .— С. 114-124 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V080 .— URL: https://rucont.ru/efd/742159 (дата обращения: 21.05.2025)

Автор: Иерей Алексий (Раздоров) Алексей Николаевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В данной статье рассматривается новозаветное учение о человеке в аутентичных посланиях апостола Павла, в частном аспекте исследования антропологического феномена «совесть» как одного из важных этических терминов христианского мировоззрения. Несмотря на то, что эта тема основательно изучена в западной библейской науке, в отечественной богословской среде ей не уделено достаточного внимания. Поэтому с позиции богословского и филологического исследования в рамках историко-культурного подхода в статье осмысляется «совесть», выраженная апостолом Павлом термином συνείδησις в посланиях к коринфянам и к римлянам, авторство которых, бесспорно, принадлежит апостолу с точки зрения современной библеистики. Исследование показывает, что апостол Павел употреблял термин συνείδησις со смыслом, связанным с сознанием человека, без явного акцента на морали, как это выражено в философских трудах стоиков. Для апостола Павла термин συνείδησις в общем смысле означает автономную антропологическую инстанцию суждения / оценки человеком собственного поведения относительно принятых им норм, законов, правил. Однако, в зависимости от исторических обстоятельств, связанных с жизнью христианских общин, апостол наделил этот термин своими семантическими коннотациями. Благодаря данному исследованию термин συνείδησις в тексте посланий апостола Павла предстает не только как общеантропологический феномен, но и как независимый (автономный) персонифицированный свидетель истины, инстанция, свидетельствующая и проверяющая соответствие между заявленными ценностными нормами в уме и собственным поведением человека. Такая инстанция отображает мыслительную деятельность осознанного человека как личности в любой культурно-исторической эпохе вне зависимости от его религиозных предпочтений.

Более того, в настоящей статье предлагается авторский перевод с греческого языка на русский исследуемых <...> семантическая традиция понимания выражения «σύνοιδα ἐμαυτῷ», несомненно, должна была отразиться в греческом переводе <...> Цитаты из Священного Писания приводятся в этой статье в переводе автора или в синодальном переводе.

1790

Послание Иисуса

Голованов

Хуан Матеос (1917-2003) - католический священник, профессор литургики Папского Восточного иститута в Риме, опубликовал около 200 книг и статей. Его ученики - Михаил Арранц, Роберт Тафт. Р. Тафт сказал об этой статье, что это "лучшее изложение христианства, которое я когда-либо читал".

ПОСЛАНИЕ ИИСУСА Голованов Омск 2011 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» © Русский перевод <...> Перевод С. <...> Голованова Источник: Данная статья впервые была опубликована в качестве предисловия к испанскому переводу <...> Последние годы жизни провел в Испании, занимаясь библейскими переводами. Труды Х. <...> Матеоса в русском переводе 1. Развитие византийской литургии. Киев: Quo vadis, 2009. 2.

Предпросмотр: Послание Иисуса.pdf (0,3 Мб)
1791

№47 [Православная община, 1998]

Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.

для чего и создали свой институт, где, не вводя ничего радикально нового, стали преподавать все это в теории <...> Нужно создать комиссию по улучшению перевоДов Священного Пи сания и богослужебных книг ... <...> Сидоров: "Затем сам этот подход вызывает вопросы почему мы должны делать этот перевод? <...> Такой перевод точнее (этот вариант защищал о. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» поэзия ИЗ ПЕРЕВОДОВ С. С.

Предпросмотр: Православная община №47 1998 (1).pdf (1,2 Мб)
1792

Руднев, Д. Миф "самобытности" и реальность религиозности древнерусской культуры / Д. Руднев // Грани .— 1971 .— № 82 .— С. 222-227 .— URL: https://rucont.ru/efd/495720 (дата обращения: 21.05.2025)

Автор: Руднев

Статья посвящена реальности религиозности древнерусской культуры

правосла вием в его безукоризненной чистоте, с дополнительной воз можностью посредничества болгар в переводах <...> Более тридцати его произведений (по крайней мере часть из них, в переводах Евфимия Тырновского, митрополита <...> монах-созерцатель-практик, но одновременно теоре тик, «философ»; при этом он может быть писателем, перевод

1793

№1 [Русин. Международный исторический журнал, 2017]

Журнал основан в 2005 г. Общественной ассоциацией «Русь» (Кишинев). С 2015 г. соучредителем журнала стал Томский государственный университет. Журнал – единственное в мире научное издание по истории русинов Карпато-Днестровских земель. Выпускается по благословению первоиерарха Русской православной церкви за границей митрополита Лавра. В состав редколлегии журнала входят известные исследователи и общественные деятели России, Молдавии, Украины, Сербии. Цель международного исторического журнала «Русин» - публикация исследований по истории, культуре и языку русинов (руснаков) - коренного населения Карпато-Днестровских земель

Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971. 515 с. Виноградова 2000 Виноградова Л.Н. <...> Факсимиле, латинский текст и русский перевод Стурдзовского списка / Сост. и общ. ред. Н.Л. <...> Гораздо позже были изданы полные переводы четырех грамот – 1793, 1800 гг.и две 1801 г. <...> Дундаров приложил «вольные» болгарские переводы, существенно исказившие молдавские подлинники. <...> Соответствующие оригиналам текстов русские переводы В.С. Пелин в издание не включены.

Предпросмотр: Русин. Международный исторический журнал №1 2017.pdf (0,8 Мб)
1794

Православная икона

[Б.и.]

Брошюра раскрывает художественный и духовный смысл иконы; рассказывает о технике её изготовления, об истории иконографии. Автором подчеркивается индивидуальность иконографического стиля византийского, древнерусского, современного иконописания, а также замечается его отличие от западноевропейской картины. Для забайкальских учителей будет интересен раздел местночтимых в крае икон.

Канон – в переводе с греческого, «правило». <...> Деисус – в переводе с греческого «моление», икона, изображающая Иисуса Христа, Богоматерь – по левую <...> древнерусском искусстве – предварительный контурный рисунок на бумаге или на иконной доске по левкасу; перевод <...> наиболее распространенным иконографическим типом является изображение Христа-Пантократора, в русском переводе <...> В несчастиях и лишениях одна была надежда на Споручницу, что в переводе на современный русский язык значит

Предпросмотр: Православная икона.pdf (4,3 Мб)
1795

№12 (140) [Фома, 2014]

«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов. «Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви». Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.

Автор переводов Аристотеля, Плотина, Секста Эмпирика, Прокла и Николая Кузанского. <...> в известной своей части состоялась в эмиграции, потому что те философы, которые занимались в России теорией <...> воцерковленным человеком, а участником братства, сложившегося вокруг оптинского старца Макария, по изданию и переводу <...> Интересно, что в греческом оригинале Евангелия лукавый обозначен как πονηρός (ponēros), что в переводе

Предпросмотр: Фома №12 (140) 2014.pdf (1,4 Мб)
1796

№3 [Фома, 2011]

«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов. «Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви». Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.

Поэтому славянский перевод, а затем и русский, содержит именно «нищие духом» как выражение, отвечающее <...> Именно на такие моменты в отношениях стоит обращать внимание родителю, решая вопрос о переводе ребенка <...> Два друга и коллеги, два профессиональных фотографа, преподающих историю, теорию и практику фотографии

Предпросмотр: Фома №3 2011.pdf (2,0 Мб)
1797

№1 [Православный женский журнал СЛАВЯНКА, 2015]

"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!

Восемь лет ушло на изучение японского языка и нравов народа, перевод Священного Писания и богослужебных <...> Или в переводе: «Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя». <...> Уповая на помощь Божию, она смогла за очень короткое время досконально изучить теорию виноградарства

Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №1 2015.pdf (0,2 Мб)
1798

Единоверие в России (от зарождения идеи до начала xx века)

[Б.и.]

В данной работе рассматривается развитие русского религиозного явления Единоверия. На основе вводимого в научный оборот архивного материала прослеживается становление и развитие его структуры и конфессиональных институтов. Рассматривается роль Единоверия в процессе преодоления противоречий между Русской православной церковью и старообрядчеством. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей, религией и культурой России.

ореол незыблемой верности Православию, которым она гордилась после Флорентийского собора и зарождения теории <...> пропитании, но зато свободным, как и прочие монастыри, от подушных окладов, рекрутских наборов и от переводов <...> Этим переводом, преследовалась цель привлечь в Новороссийский край как можно больше старообрядцев. <...> На деле же, этот перевод нанес только вред положению стародубских «согласников», т. к. они остались без <...> от Греческия церкви христианство, в кратком времени не могла получить исправных с Греческаго языка переводов

Предпросмотр: Единоверие в России (от зарождения идеи до начала xx века).pdf (0,6 Мб)
1799

№6 [Православная община, 1991]

Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.

С одной стороны:, мы знаем, что ангел -это в переводе с греческого, "вестник". <...> В переводе на русский язык это слово означает "надежда". <...> Канон покаянный ко Господу Иисусу Христу (Перевод на русский язык священника Георгия Кочеткова) песнь <...> С одной стороны:, мы знаем, что ангел -это в переводе с греческого, "вестник". <...> В переводе на русский язык это слово означает "надежда".

Предпросмотр: Православная община №6 1991 (1).pdf (0,1 Мб)
1800

№2 [Православное воспитание, 2012]

Журнал о воспитании детей в свете православной веры.

, самая выгодная выгода, которая ни под какую классификацию не подходит, и от которой все системы и теории <...> все законы; они могут учение Христа назвать ложным, опровергаемым современной наукой и экономическими теориями <...> восПитание №2 (4) (2012) 47 упомянутым нами ранее доминиканцем Вениамином и получивший в древнерусском переводе

Предпросмотр: Православное воспитание №2 2012.pdf (8,8 Мб)
Страницы: 1 ... 34 35 36 37 38 ... 43