Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616172)
Контекстум
  Расширенный поиск
7

ИСКУССТВО. ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО. ФОТОГРАФИЯ. МУЗЫКА. ИГРЫ. СПОРТ


← назад в каталог
6

78МУЗЫКА (681)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 14669 (4,28 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
601

Обучение двигательным действиям в адаптивной физической культуре учеб. пособие

М.: ФЛИНТА

В учебном пособии излагаются основные сведения, необходимые для обучения двигательным действиям в адаптивной физической культуре. Материал пособия изложен в доступной форме и позволяет сформировать теоретическую и мотивационную основу профессиональной компетентности специалиста по адаптивной физической культуре в сфере обучения двигательным действиям. Раскрыта физиологическая и педагогическая сущность обучения двигательным действиям. Подробно рассмотрены теория поэтапного формирования действий и понятий (П.Я. Гальперин), теоретическая концепция «искусственная управляющая среда» (И.П. Ратов), теория и методика формирования двигательных действий с заданным результатом (С.П. Евсеев).

Следовательно, перешифровка – это процесс перевода внешCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> плана действия и принятие решения; 5) установление программы действия и выбор оптимального варианта; 6) перевод <...> следует понимать как процесс управления познавательной деятельностью учащихся, предполагающий постепенный перевод <...> у детей рассматриваемой категории полноценных двигательных умений и навыков на основе постепенного перевода <...> Проблемы обучения двигательным действиям (теоретический аспект): Лекция / Сост. А.Д.

Предпросмотр: Обучение двигательным действиям в адаптивной физической культуре (2).pdf (0,7 Мб)
602

Современные формы регулирования профессионально-трудовых отношений в спорте учеб. пособие

М.: РГУФКСМиТ

В пособии рассматриваются базы для достижения высоких спортивных результатов и социального благополучия субъектов института спорта становится формирование способности опираться на знание законодательно зафиксированных прав и гарантий и умение ими пользоваться, т.е. освоение ими правовых основ выбранной профессиональной деятельности, их правовая грамотность.

Проблемы общепедагогического плана разрабатывались и «общими» и спортивными педагогами. <...> Особое внимание уделяется проблемам педагогической культуры и становлению педагогического мастерства. <...> И, в частности, проблема спортивных контрактов. <...> организационно-правовых и управленческих проблем сферы профессионального спорта. <...> гражданского права таковые не предусмотрены вообще;  в-третьих, для спорта характерен факт как временного перевода

Предпросмотр: Современные формы регулирования профессионально-трудовых отношений в спорте.pdf (0,3 Мб)
603

№4 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: Биология и экология, 2011]

Публикует оригинальные статьи по проблематике, интересующей широкий круг биологов, по разделам «Физиология», «Физиология труда», «Биохимия», «Зоология», «Ботаника», «Биоразнообразие и охрана природы», «Междисциплинарные исследования» (в области биологии и биологического образования). Возможна публикация информации в разделах «Юбилеи и даты», «Потери науки», «Хроника». Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

инспираторные движения у обоих космонавтов выполнялись с большей скоростью, но с меньшей ошибкой с переводом <...> Высокоамплитудные движения выполнялись с недоводом, низкоамплитудные – с переводом линии программы. <...> состояния аквального комплекса социально-экономическим функциям, потребностям общества и возможности перевода <...> В ходе анализа прогнозируются последствия перевода в другое экологическое состояние при разных антропогенных <...> нагрузках, режимах и методах воздействия, производится выбор методов перевода, параметры воздействия

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Биология и экология №4 2011.pdf (0,5 Мб)
604

Сборник статей студенческих научно-практических конференций факультета агротехники и энергообеспечения кафедры инженерной графики и механики. Ч. 2

Изд-во Орел ГАУ

В издании представлен сборник статей студенческих научно-практических конференции факультета агротехники и энергообеспечения кафедры инженерной графики и механики.

Аксонометрическими (Аксонометрия в переводе с греческого языка («ахоп» — ось; «metreo» — измеряю) означает <...> Уровень локализации варьируется от полной адаптации до перевода только справочной документации. <...> Леонардо хотел решить эту проблему с помощью лошадей ,но эта была не самая удачная идея и от нее отказались <...> Лобачевский указал на трудность проблем параллелизма и принятие исходных понятий непосредственно из природы <...> Серия: Современные проблемы математики. 4. Берже М. Геометрия.

Предпросмотр: Сборник статей студенческих научно-практических конференции факультета агротехники и энергообеспечения кафедры инженерной графики и механики.pdf (0,4 Мб)
605

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

К этой же группе проблем также относят языковую проблему. <...> В другом деле, форма заглаживания вины выразилась в переводе обвиняемого гр. <...> с денежными переводами встала перед трудовыми мигрантами во всем мире. <...> Сокращение денежных переводов повлечет дальнейшее снижение потребления и бюджетных поступлений. <...> Влияние денежных переводов на мигрантов на страну-получателя. URL : https://caa-network. org 5.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2021.pdf (0,5 Мб)
606

№6 [Живописная Россия, 2021]

Российский географический журнал «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» — познавательно-просветительское издание для самых широких масс читателей по географии, истории, культуре, традициям нашей страны. В каждом номере отдельная вкладка посвящена одному из регионов России. Кроме того, в каждом номере имеются следующие рубрики: «Народы России», где рассказывается о народах, заселяющих нашу страну; «Жемчужины России» - о наиболее ярких природных и архитектурных памятниках нашей Родины (древние исторические города, уникальные озера или горные вершины и т.п.); «Заповедный край» - о многочисленных заповедниках и национальных парках России; «Народные промыслы» - глиняная и деревянная игрушки, Гжель и Хохлома, Палех и Федоскино, янтарный промысел и резьба по кости; рубрика «Землепроходцы» посвящена нашим замечательным мореплавателям и путешественникам. Авторами статей являются выдающиеся географы, историки, высококвалифицированные журналисты. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕС.!!!

Проблема связи арктического города с ближайшим окружением трансформируется в проблему способности города <...> Проблема дальних связей арктического города — это в большинстве случаев проблема монопрофильных городов <...> Также это проблема завоза топлива, продовольствия, стройматериалов и оборудования, то есть проблема продовольственной <...> В Монголии проблемы часто только начинаются, когда сделка уже совершена. <...> Перевод центра Донского округа произвести после окончания кампании по перевыборам советов.

Предпросмотр: Живописная Россия №6 2021.pdf (1,2 Мб)
607

№2 [Вестник МГСУ, 2020]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Нетунаева Редактор-корректор Анна Александровна Дядичева Дизайн и верстка Александр Петрович Сильванович Перевод <...> Проблемы утилизации строительных отходов и перспективы их решения // Актуальные проблемы и перспективы <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 2020.pdf (1,9 Мб)
608

№4 [Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование», 2016]

Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.

Всего милей мне вишни цвет… Книга стихотворных переводов [Текст] / А. В. <...> определяющих психологическую составляющую музыкального восприятия, а вслед за ней и педагогическую: перевода <...> определяется воспитание культуры музыкального восприятия слушателя, дешифровки образного содержания, перевода <...> Сафо (перевод В. В. Вересаева) В работе, посвящённой семиотическому анализу пластики человека, Е. <...> “Вельте-Миньон” обладают баснословной точностью и реагируют на тончайшие оттенки динамики и удара» (перевод

Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №4 2016.pdf (1,3 Мб)
609

№83 [Спорт-Экспресс, 2019]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

В этой игре они редко свободно получали мячи у штрафной, но после переводов часто имели пространство <...> Еще один пример флангового перегруза и последующего перевода в изоляцию. <...> «Динамо» стягивает соперника влево, а Юсупов видит пространство за спиной Идову и диагональным переводом <...> На «Локомотив», «Спартак» настраиваемся без проблем, а вот с командами, которые ниже нас, возникают проблемы <...> Отсюда и проблемы со зрелищностью. Огромные проблемы.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №83 (0) 2019.pdf (0,5 Мб)
610

№5 [Вестник МГСУ, 2020]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка Анна Александровна Дядичева Перевод <...> Перевод электроэнергии и жидкого топлива в условное производился в соответствии с п. 6.3.2.3 ГОСТ Р 51750 <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2020.pdf (1,9 Мб)
611

№4 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> развития до 2030 года, содержащая семнадцать целей2, очевидно, что строительство взаимосвязано 1 В переводе <...> Члены комитета подчеркнули важность в определении понятий, терминов документации комитета, точного перевода <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2021.pdf (1,8 Мб)
612

№1 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2011]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Роль переводов восточных поэм Дж. Байрона и Т. <...> Л., 2011 Роль переводов восточных поэм Дж. Байрона и Т. <...> Каганович Роль переводов восточных поэм Дж. Байрона и Т. <...> Это перевод отрывка из поэмы «Корсар» [7]. <...> Художественный перевод как проблема сравнительного литературоведения [Электронный ресурс] / Е. А.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2011 Гуманитарные науки 2011.pdf (0,8 Мб)
613

№65 [Спорт-Экспресс, 2022]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Именно в этом сейчас главная проблема ЦСКА. «Химки»-то ничего сверхъестественного не показали. <...> конце мая (слишком много сложностей вокруг них и у них самих: большие зарплаты в евро, трудности с переводом <...> , самый простой вопрос – есть не попавшие под санкции банки, есть офшоры, есть более сложный путь с переводом <...> награждения на ЧМ-2021 и на протяжении трех месяцев старший тренер сборной Васильев начал требовать от меня перевода <...> В ноябре из-за проблем с визами мы не смогли поехать на Кубок мира в Америку.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №65 (0) 2022.pdf (0,4 Мб)
614

Проблемы и перспективы менеджмента физической культуры и спорта в 21 веке, материалы научной конференции традиционного 9 круглого стола МГАФК материалы научной конференции традиционного 9 круглого стола МГАФК

Автор: Какузин В. А.
МГАФК

Современные проблемы и перспективы менеджмента физической культуры и спорта, перспективы развития физической культуры и спорта в 21 веке были предметом обсуждения на научной конференции традиционного 9 "круглого стола" кафедры управления, экономики и истории физической культуры и спорта МГАФК в декабре 2002 года. В обсуждении участвовали представители профессорско-преподавательского состава, аспиранты и соискатели кафедры. В работе конференции приняли участие представители профессорско-преподавательского состава Московского государственного педагогического университета.

Проблемы и перспективы менеджмента физической культуры и спорта в 21 веке, материалы научной конференции <...> 3 1897 году возникли проблемы с реализацией марок во время греко турецкой войны. <...> том, что с октября 1900 года в Греции был изменен IIОРЯДОК приемки и оформления посылок и денежных перевоДов <...> Другого перевода на русский язык мы не нашли. <...> отдельные условия окружающей среды, ранее рассматриваемые, как неблагоприятные проявляют тенденцию к переводу

Предпросмотр: Проблемы и перспективы менеджмента физической культуры и спорта в XXI веке,материалы научной конференции традиционного IX круглого стола МГАФК.pdf (0,1 Мб)
615

Спортивная биомеханика: Расчетно-графические работы учеб. пособие для студентов, обучающихся по направлению подготовки 49.03.01 «Физ. культура»

Автор: Медведев Владимир Геннадьевич
М.: «Центральный коллектор библиотек «БИБКОМ»

Учебное пособие содержит учебный материал, задания и методические рекомендации по дисциплине «Спортивная биомеханика» при выполнении расчетно-графических работ на практических занятиях со студентами, обучающихся по направлению подготовки 49.03.01 «Физическая культура» по профилю подготовки «Спортивная подготовка», квалификация выпускника «бакалавр».

значения интеграла в колонке «Интеграл» приводятся в размерности Ньютон-милисекунда (Н∙мс), поэтому для перевода <...> Шалманов // Проблемы спортивной кинезиологии: Материалы Международной научной конференции.

Предпросмотр: Спортивная биомеханика Расчетно-графические работы.pdf (0,8 Мб)
616

Том 24. №6 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2024]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Functions of English Phraseological Units // Лингвистика и перевод: материалы междунар. науч. семинара <...> подтверждает, что истинное знание, как показал Аристотель в своем главном труде и как выявил новый перевод <...> Сравнение в чувашском языке: особенности перевода на русский и немецкий языки (на примере поэмы К.В. <...> Перевод в переводе: стратегии передачи инокультурности (по «китайским» детективам Р. ван Гулика) Шевченко <...> Устинова (Санкт-Петербург); Поликарпов А.М., доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой перевода

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 24. №6 2024.pdf (1,6 Мб)
617

№6 [Архитектура и строительство Москвы, 2007]

Журнал основан в 1952 году. Это издание строительного комплекса правительства Москвы. Периодичность в раз в 2 месяца, тираж 5000 экз. Журнал знакомит читателей с основными положениями градостроительной политики Москвы, рассказывает о реконструкции и реставрации памятников зодчества, публикует очерки о видных архитекторах и строителях, анализирует значимые архитектурные и дизайнерские проекты, представляет последние достижения отечественной и зарубежной стройиндустрии.

А не общероссийская ли это проблема? Ю. Г. К сожалению, да. <...> Егорова 2 Некоторые проблемы реабилитации территорий природного комплекса Москвы Указанные проблемы рассматриваются <...> Для оформления льготной подписки на журнал «Архитектура и строительство Москвы» отправьте почтовым переводом <...> На бланке перевода обязательно укажите свой почтовый адрес с индексом и контактный телефон. <...> Одна из острейших – проблема гетто.

Предпросмотр: Архитектура и строительство Москвы №6 2007 (1).pdf (0,1 Мб)
618

Велосипедный спорт (гонки на шоссе) программа

М.: Советский спорт

Издание содержит текст примерной программы спортивной подготовки для детско-юношеских спортивных школ, специализированных детско-юношеских школ олимпийского резерва.

В качестве основных критериев для зачисления учащихся и перевода по годам обучения следует учитывать: <...> Проблема подготовки к обучению сложным двигательным действиям решается в целом на основе умелой реализации <...> климатом» в команде (например, конфликт с тренером или членами команды); б) снижением уровня мотивации; в) проблемами <...> подготовки к соревнованиям в велосипедном спорте – формирование команды, которая неразрывно связана с проблемой <...> Проблема допинга и организация антидопингового контроля в велосипедном спорте.

Предпросмотр: Велоспорт. Примерная программа спортивной подготовки для ДЮСШ и СДЮШОР (этапы спортивного совершенствования и высшего спортивного мастерства).pdf (0,2 Мб)
619

Многолетняя подготовка футболистов в спортивной академии монография

Автор: Антипов А. В.
М.: Спорт

В монографии рассматриваются теоретические вопросы многолетней подготовки футболистов в спортивной академии. Методика позволяет описать всю процедуру исследования многолетней подготовки футболистов. Анализ программ подготовки обеспечивает понимание различий, существующих в отечественной и зарубежной системах многолетней подготовки футболистов в государственных структурах и академиях профессиональных команд. Разработка и обоснование критериев и программы спортивного отбора и видовой ориентации определяют направленность многолетнего тренировочного процесса в футбольных академиях Российской Федерации. Программирование тренировочных нагрузок на этапах спортивной подготовки позволяет решить вопросы, связанные с повышением уровня спортивной подготовленности на этапах годичного тренировочного цикла. Организация тренировочного процесса в футбольных академиях рассматривается в качестве ключевого звена эффективной подготовки спортивного резерва.

спортсменов; – объективность оценки игровой деятельности и динамики показателей ОФП/СФП во время зачисления, перевода <...> Таким образом, в программах заложены требования для зачисления и перевода на различных этапах спортивной <...> этапах тренировочного процесса; – нормировании различных видов подготовок, позволяющих осуществлять перевод <...> игрокам в течение годичного тренировочного цикла удается успешно сдавать нормативные требования для перевода <...> будущего центра, его структуру и функционирование; 3) определить и описать стратегию и тактику перехода (перевода

Предпросмотр: Многолетняя подготовка футболистов в спортивной академии.pdf (0,1 Мб)
620

№8 [ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА В ШКОЛЕ, 2023]

Научно-методический журнал «Физическая культура в школе» публикует поурочные планы и методические разработки уроков, внеклассных и общешкольных мероприятий по физической культуре, патриотическому и военно-патриотическому воспитанию подрастающего поколения, тестовые задания для проверки теоретической и двигательной подготовленности учащихся; рассказывает о применении новых информативно-коммуникационных технологий и путях внедрения профильного обучения в старших классах школ; организует дискуссии учителей-новаторов по наиболее важным вопросам физического воспитания школьников. Журнал знакомит с опытом оздоровления детей и применения здоровьесберегающих технологий в учебном процессе, создания в общеобразовательных учреждениях ученических спортивных клубов; освещает важнейшие события в стране в области физической культуры и детско-юношеского спорта, а также зарубежный опыт физического воспитания. Цели журнала: отражение современного состояния науки о физическом воспитании; помощь в внедрении передового опыта работников физического воспитания в повседневную практику общеобразовательных учреждений; влияние на качество обучения школьников, помощь педагогам физического воспитания и ОБЖ в проведении урочной и внеклассной работы.

Особую актуальность приобретает проблема применения фитнес-трекеров на уроках физической культуры. <...> Проблема подготовки будущих защитников Отечества заключается в формировании их готовности к службе в <...> Окончательно до 1 сентября 2023 г. все организации обеспечат перевод обучающихся на обучение на соответствующий <...> Чтобы получить оценку за итоговую работу можно использовать такую шкалу перевода баллов: 27–32 баллов <...> Для этого остаётся только разработать шкалы перевода суммы баллов по критериям.

Предпросмотр: ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА В ШКОЛЕ №8 2023.pdf (0,3 Мб)
621

№2 [Строительство: наука и образование, 2017]

Задача журнала — публикация результатов научных исследований ученых российских и зарубежных вузов и научно-исследовательских организаций для широкого обмена научной информацией и укрепления сотрудничества в области строительной науки и образования, повышения международного авторитета российской строительной науки и профессионального образования различных уровней, внедрения инновационных технологий в процессы подготовки профессиональных и научных кадров строительной отрасли и архитектуры. В непростой ситуации реформирования системы образования и науки, становления многоуровневого высшего профессионального образования, формирования и внедрения новых подходов к организации и оценке исследовательской деятельности журнал нацелен на исследование актуальнейших проблем взаимосвязи академической науки, профессионального образования, архитектурно-проектной деятельности и строительного производства. В основных тематических разделах журнала публикуются научные статьи, обзоры, краткие сообщения, научно-методические материалы (статьи по вопросам применения научных достижений в образовательном процессе и практической деятельности предприятий строительной отрасли), рецензии на актуальные публикации.

д-р техн. наук, главный научный сотрудник лаборатории гидрологии речных бассейнов, Институт водных проблем <...> Проблема отрицательного влияния гиперизоляции, в дальнейшем приводящей к огромным расходам энергии на <...> Филина поднять проблему видеоархитектуры. <...> Осипян, автор анонса и куратор выставки, «Свобода перевода кинематографического сюжета в единый графический <...> Наблюдение постепенного, но неуклонного перевода информационных импульсов на электронные носители оставляет

Предпросмотр: Строительство наука и образование №2 2017.pdf (0,9 Мб)
622

Основы репетиторской работы в хореографии учеб.-метод. пособие для студентов, обучающихся по направлению подгот. 52.03.01 Хореогр. искусство, профиль «Искусство балетмейстера», квалификация (степень) выпускника «бакалавр»

Автор: Нарская Т. Б.
ЧГАКИ

Учебно-методическое пособие разработано автором на основе изучения истории балетного театра, тридцатилетнего опыта работы педагогом- репетитором, балетмейстером в театрах оперы и балета в городах Горьком (Нижний Новгород), Сталине (Донецк), Куйбышеве (Самара) и 45-летнего опыта преподавательской деятельности профессором кафедры педагогики хореографии Челябинской государственной академии культуры и искусств. В нем раскрываются основные направления работы репетитора по созданию различных видов и форм танцевального произведения (педагогическое, репетиторское, режиссерское, организационное).

единого ракурса тела исполнителей (epoulement), единой высоты в позициях рук, формирование культуры их перевода <...> Балеты Григоровича и проблемы хореографии / В. В. Ванслов. – М.: Искусство, 1971. – 302с. 3.6.

Предпросмотр: Основы репетиторской работы в хореографии.pdf (0,3 Мб)
623

Методические рекомендации по выполнению творческих заданий по учебной дисциплине «Русский народный костюм»

ФГБОУ ВПО "ШГПУ"

Методические рекомендации могут использоваться на художественных факультетах педагогических вузов и должны прилагаются к методическим рекомендациям программы «Народный костюм» федерального компонента для специальности: 071301.65 Народное художественное творчество с целью организации их аудиторной и самостоятельной работы по изучению в ретроспективе эстетических особенностей и структуры традиционного русского костюмного комплекса.

выдвигаются новые стратегические задачи, направленные на преобразования высшего педагогического образования, перевода <...> Одной из ведущих проблем подготовки студентов в педагогических вузах на художественных факультетах является <...> Данные методические рекомендации могут решить в некоторой степени эту проблему. <...> Существующая проблема актуальна и требует дальнейшей разработки. <...> Проблемы художественного творчества. – М.: Высшая школа, 1972. 47. Козлов В.Н.

Предпросмотр: Методические рекомендации по выполнению творческих заданий по учебной дисциплине «Русский народный костюм».pdf (48,5 Мб)
624

№11 [Спорт-Экспресс, 2022]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Но, положа руку на серд це, проблема совсем не критичная. <...> – Это проблемы для самих клубов. <...> ИГРОК НЕ ХОЧЕТ ТЕРЯТЬ 1,5 МИЛЛИОНА ЕВРО, «РУБИН» – ПЛАТИТЬ НЕУСТОЙКУ Мотивация перевода игрока в дубль <...> команде выйти в еврокубки, уходит из «Рубина», прощаясь с клубом через Instagram, после конфликтов и перевода <...> Кроме питания были и другие проблемы.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №11 (0) 2022.pdf (0,5 Мб)
625

Шестой Всероссийский конкурс молодых учёных в области искусств и культуры: сборник работ лауреатов. сборник

М.: Институт Наследия

Всероссийский конкурс молодых ученых в области искусств и культуры учрежден Министерством культуры Российской Федерации в 2014 году в рамках мероприятий, приуроченных к Году культуры в Российской Федерации. Конкурс молодых ученых — первый за 20 лет крупный проект, направленный на поддержку молодых исследователей в области культуры и искусств. Конкурс проводится с целью сохранения и развития системы художественного образования в Российской Федерации, выявления и поддержки молодых исследователей, содействия профессиональному росту молодых ученых, популяризации их научных достижений. Задача конкурса — способствовать интеграции образовательной и научной (научно-исследовательской) деятельности в высшем образовании, повышению качества подготовки обучающихся по образовательным программам высшего образования, использованию новых знаний и достижений науки и техники в образовательной деятельности. Работы лауреатов конкурса приводятся в авторской редакции.

Я читал Ваши роскошные переводы финских поэтов, латышских и т. д., но еще не встречал перевода Восточных <...> , да пять переводов путем // [л. 21 об] 18 переводов низом да путем Херувимской песни Яко да царя // <...> канонов же греческих, и в том числе 5 переводов старых да 3 перевода стихер знаменных неполных, 5 пере <...> водов праздника Введению ж Богородице, и в том числе 3 перевода греческих, 2 перевода знаменных и один <...> Неделя по Рожестве Христове кондак греческой 10 листков // 9 переводов стихер, 10 переводов канона, 12

Предпросмотр: Шестой Всероссийский конкурс молодых учёных в области искусств и культуры сборник работ лауреатов..pdf (1,6 Мб)
626

Материалы Всероссийской научной конференции-ярмарки «Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта» Материалы Всероссийской научной конференции-ярмарки

Автор: Хасина Л. А.
МГАФК

В сборнике представлены, в основном в авторской редакции, материалы Всероссийской научной конференции "Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта", проходившей в Научно-исследовательском институте информационных технологий Московской государственной академии физической культуры 8-11 декабря 2003 года по следующим научным направлениям: общие вопросы информатизации сферы физическая культура и спорт, информационные технологии и технические средства в образовании, информационные технологии и технические средства в спортивной тренировке, спортивной медицине и оздоровлении населения.

При переводе происходит расшифровка логической структуры ЧУЖОГО' языка на своЙ собственный. <...> переводу статьи глоссария и расстановке иерархических и перекрестных ссылок. <...> Этот список можно расширить, выписав из большого словаря все переводы для английской и русской части <...> Величину этой вероятности можно задать исходя из числа перевоДов данного слова, Т.е. взять ее равной <...> перевода введенной видеоинформации в цепочку .Ьтр файлов.

Предпросмотр: Материалы всероссийской научной конференции, информационные технологии и технические средства обучения.pdf (0,5 Мб)
627

Материалы Всероссийской научной конференции «Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта», 8-11 декабря 2003 г.

МГАФК

В сборнике представлены, в основном в авторской редакции, материалы Всероссийской научной конференции «Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта», проходившей в Научно-исследовательском институте информационных технологий Московской государственной академии физической культуры 8-11 декабря 2003 года по следующим научным направлениям: общие вопросы информатизации сферы физическая культура и спорт, информационные технологии и технические средства в образовании, информационные технологии и технические средства в спортивной тренировке, спортивной медицине и оздоровлении населения.

При переводе происходит расшифровка логической структуры ЧУЖОГО' языка на своЙ собственный. <...> переводу статьи глоссария и расстановке иерархических и перекрестных ссылок. <...> Этот список можно расширить, выписав из большого словаря все переводы для английской и русской части <...> Величину этой вероятности можно задать исходя из числа перевоДов данного слова, Т.е. взять ее равной <...> перевода введенной видеоинформации в цепочку .Ьтр файлов.

Предпросмотр: Материалы Всероссийской научной конференции Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта, 8-11 декабря 2003 г..pdf (0,5 Мб)
628

Познание как произведение: эстетический эскиз

Автор: Кормин Н. А.
М.: Языки славянской культуры

Книга — дополненное и переработанное издание «Эстетической эпистемологии», опубликованной в 2015 году издательством Palmarium Academic Publishing (Saarbrücken) и Издательским домом «Академия» (Москва). В работе анализируются подходы к построению эстетической теории познания, проблематика соотношения эстетического и познавательного отношения к миру, рассматривается нестираемая данность эстетического в жизни познания, раскрывается, как эстетическое свойство познающего разума проявляется в кибернетике сознания и искусственного интеллекта. В сферу исследования включается сюжет, способствующий пониманию того, как философия — эта методология души, с одной стороны, и искусство, с другой, ваяют истину, как художественно-философские формирования становятся произведенческими структурами, как эти культурные образования усиливают рельефную форму как того, что есть, так и дополненной реальности. Познание и эстетическое деяние, полагаемые в апоретике, утверждаются вместе, чтобы определить интеллектуальное произведение.

Знание может проходить по другим каналам и становиться операциональным только при условии его перевода <...> Проблема соотношения гносеологического и эстетического, познания и искусства — старая философская проблема <...> С. 227 (перевод изменен, в дальнейшем также изменяются некоторые русские переводы произведений на европейских <...> Ошибка в русском переводе, опубликованном в издании «Феноменологии духа» (М., 2000. <...> Все эти инновации по-новому ставят проблему относительной гармонии природы и культуры, проблему создания

Предпросмотр: Познание как произведение эстетический эскиз.pdf (0,1 Мб)
629

№2 [Архитектура и строительство Москвы, 2009]

Журнал основан в 1952 году. Это издание строительного комплекса правительства Москвы. Периодичность в раз в 2 месяца, тираж 5000 экз. Журнал знакомит читателей с основными положениями градостроительной политики Москвы, рассказывает о реконструкции и реставрации памятников зодчества, публикует очерки о видных архитекторах и строителях, анализирует значимые архитектурные и дизайнерские проекты, представляет последние достижения отечественной и зарубежной стройиндустрии.

О проблемах современной отечественной архитектуры. <...> Kнига-Cервис» АРХИТЕКТУРА 13 МОСКВЫ И СТРОИТЕЛЬСТВО №2 (544) МАРТ-АПРЕЛЬ 2009 пунктов, позиций, действий по переводу <...> Для оформления льготной подписки на журнал «Архитектура и строительство Москвы» отправьте почтовым переводом <...> На бланке перевода обязательно укажите свой почтовый адрес с индексом и контактный телефон. <...> Подробный натурный анализ сохранившихся построек в Великобритании и перевод на русский язык многочисленных

Предпросмотр: Архитектура и строительство Москвы №2 2009.pdf (0,1 Мб)
630

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Мобилизация предусматривает перевод Вооруженных Сил Российской Федерации, других войск, воинских формирований <...> Работодатель может осуществить временный перевод работника с его письменного согласия на работу к другому <...> другой местности по направлению центра занятости населения, содержащему предложение работнику о таком переводе <...> На период временного перевода работника на работу к другому работодателю действие первоначально заключенного <...> При прекращении трудового договора, заключенного на период временного перевода работника к другому работодателю

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2024.pdf (0,2 Мб)
631

Виды спорта: история развития и особенности тренировки учебное пособие для студентов вузов физической культуры

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Учебное пособие «Виды спорта: история развития и особенности тренировки» дополняет методический материал по немецкому языку в пределах учебной программы не только при работе в аудитории, но и самостоятельно. Текстовый материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению учебного материала. Пособие содержит 6 разделов по видам спорта, тренировочные и контрольные упражнения, тематические словари-минимумы, а также грамматический справочник и немецко-русский словарь спортивных терминов.

Обозначьте цифрами последовательность перевода подчеркнутых слов в РО: 1). <...> Перевод инфинитивной группы. 1). <...> гимнастических снарядах, … – ohne sich mit dem Problem des Leistungssports zu befassen, … – … не занимаясь проблемой <...> Перевод инфинитивных оборотов на русский язык: При переводе инфинитивных оборотов необходимо соблюдать <...> Angriffsschlag (m) aus der Schrägstellung – нападающий удар с переводом 12.

Предпросмотр: Виды спорта история развития и особенности тренировки учебное пособие для студентов вузов физической культуры.pdf (0,5 Мб)
632

№4 [Спорт: экономика, право, управление, 2022]

Актуальные правовые вопросы спорта, экономические и правовые аспекты спортивной деятельности, законодательство, судебная практика, новости спортивного арбитража. Актуальные проблемы правового регулирования в сфере спорта; законодательство; судебная практика; управление в сфере спорта; экономика и финансовые отношения в спортивной сфере. Журнал рекомендуется Высшей аттестационной комиссией при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации для публикаций основных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.

предусматривает возможность приостановления трудового договора со спортсменом исключительно в случае временного перевода <...> Предложенный ФИФА механизм приостановки действия трудового договора с футболистами и тренерами временным переводом <...> Спортивное право: проблема создания альтернативных лиг / С.В. Алексеев, А.Ю. <...> так и научные школы строятся на личном авторитете, их регламентация бюрократическими стандартами и перевод <...> Одной из внутренних проблем РФБ на тот момент была проблема несоответствия устава РФБ требованиям FIBA

Предпросмотр: Спорт экономика, право, управление №4 2022.pdf (0,1 Мб)
633

№1 [Восточная коллекция, 2015]

Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи. Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом. Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику. Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны. Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.

(текст, перевод, фото), 2014. <...> Перевод Елены Войтишек. Войтишек Е.Э. <...> Перевод с китайского языка выполнен Е.Э. <...> Жизнь их не ли шена проблем. <...> Перевод и примечания Марии Торопыгиной.

Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2015.pdf (0,5 Мб)
634

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства», 2025]

Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.

Она широко распространяется с XIV в. вместе с армянским переводом Апокалипсиса и комментарием к нему, <...> Такое восприятие и название этого образа остаются в армянской традиции и поныне (в переводах обычно — <...> славянских переводах, служебном31 и толковом32, как в Евангелии 1597 г. <...> Слово против армянского зловерия // Сочинения в русском переводе: 3 т. <...> Слово против армянского зловерия // Сочинения в русском переводе: в 3 ч.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
635

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2025]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Карабановым переводы «Лицея» Ж. Ф. Лагарпа. <...> В этот период издается перевод двух глав, сделанный в 1808 г. А. <...> перевода французских понятий génie и goût. <...> Перевод книги Ж.-Ф. <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2025.pdf (7,2 Мб)
636

№25 [Спорт-Экспресс, 2023]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Что его сильные стороны Махачев без проблем ликвидирует – переводами, контролем в партере. <...> В переводе уже не могу! <...> В своем последнем до перевода в запас матче с «Торпедо» (1:2Б) форвард провел на льду 23 минуты 30 секунд <...> Пока над другими видами спорта висит риск перевода в Азию, фигурное катание может быть спокойно. <...> Спокойно сам решаю все свои проблемы.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №25 2023.pdf (0,5 Мб)
637

№1 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2010]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Джойнс. – Библиотека Фонда содействия раз витию психической культуры (Киев), перевод В. <...> Его приглашали в Трибунал и даже в Государственный совет для перевода бумаг с рус ского и других языков <...> Следует отметить, что слова «концепт» и «понятие» одинаковы только по своей внутренней форме: в переводе <...> Бахтина [Текст] // Бахтинология: Исследования, переводы, публикации. – С. 28. 39. Зелинский, Ф. Ф. <...> E-mail: daxizzz@yandex. ru Ралдугина Юлия Владимировна – аспирантка кафедры теории языка и перевода ГОУ

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2010 Гуманитарные науки 2010.pdf (0,5 Мб)
638

Чрезвычайные происшествия и несчастные случаи в спорте. (Причинно-следственные связи и классификация) лекция

Автор: Власов Александр Александрович
МГАФК

На основе большого фактического материала и статистических данных обобщены организационные и методические причины чрезвычайных происшествий и несчастных случаев в спорте.

Имеющиеся публикации о спортивном травматизме освещают лишь медицинские проблемы диагностики, лечения <...> Власов В Киевском НИИ нейрохирургии врач ВЛ.Колыхан изучал проблему церебро-спиналъной травмы у «ныряльщиков <...> причин несчастных случаев и чрезвычайных проис шествий в туризме, но и в методологическом подходе к этой проблеме <...> Несчастный случай, вызвавший потерю трудоспособности более одного дня или необходимость перевода на другую <...> Анализ смертных случаев при занятиях спортом //Актуальные проблемы судебной медицины. М., 1972.

Предпросмотр: Чрезвычайные происшествия и несчастные случаи в спорте лекции.pdf (0,0 Мб)
639

№1(172) [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2018]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Как отмечается в переводе а. в. храповицкого: «хотя долгое время умереть значило переселиться на тот <...> К. тредиаковским в его переводе «езды в остров любви», которое, по замечанию Б. леннквист, предстает <...> Левитт М. визуальная доминанта в россии XVIII века / пер. с англ. а. глебовской ; науч. ред. перевода <...> Перевод на французский язык был сделан Ж.-Ж. <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(172) 2018.pdf (0,5 Мб)
640

№5 [Самозащита без оружия, 2011]

Защитить себя в современном мире, не прибегая к насилию, сохранить достоинство, выжить в условиях цивилизации, которая равнодушна к проблемам отдельного человека - вот что важно. Журнал "Самозащита без оружия" поможет: на реальных примерах, рассказывая о неизвестных героях, которым удалось постоять за себя, заставляя экспертов говорить человеческим, доступным языком. Просто и нескучно, весело, легко, стильно. Новым языком о вечных проблемах, занимательно о рутине. Мы не собираемся этого делать, мы уже сделали это. В центре журнала – спортивный раздел, своеобразный журнал в журнале, посвященный борьбе самбо. На 24 полосах размещены официальные новости Всемирной и Всероссийской федераций самбо, отчеты о важнейших соревнованиях, рассказы о славных страницах истории самбо и знаменитых спортсменах. В рубрике «Нужные люди» представлены государственные мужи и бизнесмены, поддерживающие самбо. Подробно освещаются турниры профессиональной лиги самбо, соединяющие спорт и увлекательное шоу. В каждом номере репортажи и с крупнейших соревнованиях по самбо, и с юношеских, детских турниров. Лучшие тренеры, медики, спортивные психологи дают практические советы и отвечают на вопросы, возникающие как у опытных мастеров, так и у новичков борцовского ковра. В рубрике «Методичка» – научно-практические материалы по организации тренировок, спортивному питанию, проблемам реабилитации и травматизма. В центре каждого номера красочный постер, посвященный героям самбо.

Это не идеальное решение проблемы. <...> этом богатый арсенал в партере, то БЖЖ и грэпплинг используют технику в стойке практически только для перевода <...> Значения трех подсчетов суммируются и умножаются на 2 (перевод ЧСС в 1 мин.). 3. <...> восстановительного периода; величина 100 служит для выражения ИГСТ в целых числах; цифра 2 необходима для перевода <...> Бывает так, что единственный способ перебороть ситуацию — перевод в другую школу.

Предпросмотр: Самозащита без оружия №5 2011.pdf (0,6 Мб)
641

Новые технологии и материалы легкой промышленности. В 2 ч. Ч. 2 XIV Междунар. науч.-практ. конф. с элементами науч. школы для студентов и молодых ученых, 15–19 мая 2018 г. : сб. статей

КНИТУ

Представлены материалы XIV Международной научно-практической конференции с элементами научной школы для студентов и молодых ученых «Новые технологии и материалы легкой промышленности», в которых отражены новые направления работ.

Перевод с немецкого под ред. И.Е.Бурковского. Лейпциг Фахбухферлаг 1957 г. 406 с. <...> По сравнению с термопластичным переводом и прямой печатью на тканях он имеет ряд преимуществ. <...> Однако было бы неправильно считать, что проблемы возникают только при переводе русских частиц. <...> При этом проблемы на самом деле возникают не только с переводом этих слов, но и с правильным употреблением <...> Выбор проблемы / проблем проекта.

Предпросмотр: Новые технологии и материалы легкой промышленности XIV Международная научно-практическая конференция с элементами научной школы для студентов и молодых ученых сборник статей в 2 ч. Ч. 2.pdf (0,2 Мб)
642

№2 [Ярославский педагогический вестник, 2024]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

В 1943 и 1944 гг. в связи с реэвакуацией и переводом в ленинградские вузы из Ярославского пединститута <...> Но в рамках данной статьи мы сфокусируемся лишь на переводе Сэнумы «Палаты № 6». <...> Степень соответствия японских проблем российским, на которые обращает внимание Сэнума в своих переводах <...> В своем переводе «Палаты № 6» Чехова Сэнума Кайо использует концепт ками 神 в словосочетаниях, которые <...> Стефен, автор англоязычного перевода «Демона» Лермонтова отмечает: «Конечно, при переводе такого стихотворения

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
643

№4 [Вестник культурологии, 2009]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

ПОЭТИКА ОБРАЗНОГО ПОЛЯ* Одной из важнейших проблем философии была и остается проблема метода. <...> центральное место занимает полный перевод «Энеиды» Вергилия. <...> (Перевод Э.М. <...> (Перевод Э.М. <...> (Перевод Э.М.

Предпросмотр: Культурология №4 2009.pdf (0,8 Мб)
644

Основы межкультурной коммуникации на немецком языке: туристический дискурс учеб. пособие

Автор: Ленец А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие знакомит студентов с основами экскурсионно-переводческой деятельности на теплоходе, осуществляемой на немецком языке. В учебном пособии рассмотрены теоретические и практические аспекты работы с туристами из немецкоязычных стран (Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга); представлены основные направления деятельности переводчика и представителя информационного бюро; дана характеристика круизных теплоходов; описаны речные круизы по России, география речных маршрутов Центральной части и Юга России; продемонстрированы основные методические приёмы показа, проведения экскурсий; описаны особенности сервиса на борту и основные направления работы на теплоходе.

межкультурной коммуникации Южного федерального университета, автор более 150 научных публикаций по проблемам <...> межкультурной коммуникации Южного федерального университета, автор более 140 научных публикаций по проблемам <...> перевода. <...> Аналогичная проблема возникает во время факультативной экскурсии в машинное отделение. <...> Дайте оценку по данной проблеме. Выпишите незнакомые слова и выражения. Переведите их.

Предпросмотр: Основы межкультурной коммуникации на немецком языке туристический дискурс.pdf (0,1 Мб)
645

№4 [Современные гуманитарные исследования, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Перевод произведений Петрушевской в Китае В Китае перевод и исследование произведений Петрушевской начались <...> Отсутствие переводов сказывается и на уровне изучения Петрушевской в Китае. <...> Сопоставительные исследования и перевод. – Москва, РГГУ. — 2009. — С. 3–15. 10. <...> Самая актуальная проблема на которой автор сосредоточит своё внимание — это проблемы дальнейшего развития <...> В переводе с китайского языка её название это «Жёлтая река», что связано с жёлтым оттенком воды.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2020.pdf (0,4 Мб)
646

№225 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

А Россия не Европа — вот в чем проблема. <...> Не отказываясь от «европейского вектора» в плане перевода — что было бы глупо, поскольку политики могут <...> Со следующего года наберем группу художественного перевода с корейского языка. <...> Это в первую очередь была проблема базы. <...> Такая проблема была всегда.

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №225 2023.pdf (1,3 Мб)
647

№2 [ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ, ФИЛОЛОГИИ, КУЛЬТУРЫ, 2024]

Научный рецензируемый журнал, публикующий работы теоретического характера по археологии, всеобщей истории (история древнего мира и средних веков, включая работы по анализу памятников письменности и культуре (искусству) указанных периодов), материалы полевых исследований археологов, этнографов, музейных и архивных фондов.

Посмотрим поближе на эту проблему. <...> Молев и современные проблемы антиковедения. <...> Для сравнения даем перевод надписи Л. <...> Вся отмеченная бессвязность перевода А.В. <...> Латинский текст, заметка о тексте и перевод подготовлены Г.Л.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ, ФИЛОЛОГИИ, КУЛЬТУРЫ №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
648

№3 [Современные гуманитарные исследования, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

земель на строительные цели можно только с помощью реквизиции коллективной собственности на землю и перевода <...> превратилась в социальную проблему КНР [5]. <...> религиозно-дидактическая литература различных жанров – Евангелие, жития святых и христианские легенды, проповеди, полные переводы <...> как противоположность Верхнему морю (Средиземное море). 3 Ассириологи не пришли к единому мнению о переводе <...> Перевод и публикацию первого одноязычного текста с обширным комментарием осуществил британский востоковед

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2020.pdf (0,4 Мб)
649

№8 [Естественные и технические науки, 2024]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

В данной работе ключевым вопросом является рассмотрение нескольких аспектов разработки системы для перевода <...> мобильных устройств Hand Talk, позволяет вводить фразы в текстовом формате в приложение и в результате перевода <...> После получения последовательности, она подается на вход нейронной сети для дальнейшей обработки и перевода <...> Схема работы системы Для перевода предложений на словесном языке в непрерывные последовательности жестовых <...> Проблемы и перспективы.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №8 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
650

№7 [Естественные и технические науки, 2024]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

В данной работе ключевым вопросом является рассмотрение нескольких аспектов разработки системы для перевода <...> мобильных устройств Hand Talk, позволяет вводить фразы в текстовом формате в приложение и в результате перевода <...> После получения последовательности, она подается на вход нейронной сети для дальнейшей обработки и перевода <...> Схема работы системы Для перевода предложений на словесном языке в непрерывные последовательности жестовых <...> Проблемы и перспективы.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №7 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 11 12 13 14 15 ... 294