364-3/-7Виды оказания социальной помощи. Социальные работники. Центры социального обслуживания (приюты, убежища, реабилитационные центры, хосписы). Социальные службы. Общие социальные программы
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Семенцова М. П.
ЯрГУ
Предназначены для студентов, обучающихся по специальности 030912 Право и организация социального обеспечения (дисциплина «Социальная работа с пожилыми и инвалидами», блок вариативной части ОПОП), очной формы обучения.
О денежном переводе он слыхом не слыхивал, но обещал позвонить на почту и узнать, приходил ли перевод <...> Через три дня он позвонил пенсионерам Бобковым и сообщил, что на почте перевода нет, а юбилярша все еще <...> Буквально через час к ним в квартиру прибежала заплаканная Немцова и стала доказывать, что перевод она <...> Свистунов по доверенности получил почтовый перевод на 10 тысяч рублей в полном объеме. <...> Проблемы старения / В. Д. Альперович. – М., 2004.
Предпросмотр: Социальная работа с пожилыми и инвалидами методические указания к практическим занятиям.pdf (0,4 Мб)
ЯрГУ
В методических указаниях изложены основы организации учебного процесса для студентов, рассмотрены институциональное поле и сферы профессиональной деятельности специалистов в области политологии, социологии и социальной работы, даны общие сведения о факультете социально-политических наук, структура подготовки будущих специалистов в профессиональных областях.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 49 Перевод студентов университета Перевод <...> Перевод осуществляется в период летних или зимних каникул на второй и последующие курсы на основании <...> При переводе студентов необходимо учитывать наличие на соответствующем курсе вакантных мест. <...> Перевод в другую академическую группу в рамках одной специальности осуществляется по приказу ректора <...> с учетом целесообразности этого перевода на основании личного заявления студента.
Предпросмотр: Организация учебного процесса для студентов факультета социально-политических наук Методические указания.pdf (0,5 Мб)
Автор: Жигарева Н. П.
М.: ИТК "Дашков и К"
Издание посвящено актуальной проблеме комплексной реабилитации инвалидов, проживающих в психоневрологических учреждениях системы социальной защиты населения г. Москвы. В работе рассматривается структура контингента инвалидов в медико-социальном аспекте, освещаются вопросы организации медицинской, трудовой и социальной реабилитации, показываются особенности реабилитационного подхода к инвалидам в этих учреждениях. В книге введено новое понятие «реабилитационное пространство», отражающее современные представления о комплексной реабилитации, основанное на биопсихосоциальной концепции о психической болезни и психиатрической реабилитации.
Эта проблема имеет международный ха рактер. <...> Такие пациенты будут нуждаться в их переводе в психоневрологичес Рис. 2. <...> Из них 13% подлежат переводу в психонев рологический интернат. <...> Проблемы трудового обучения лиц с умственной отста лостью умеренной степени являются общими проблемами <...> Психиатрия и актуальные проблемы ду ховной жизни. — М., 1997.
Предпросмотр: Комплексная реабилитация инвалидов в учреждениях социальной защиты учебно-практическое пособие, 2-е изд..pdf (0,2 Мб)
Хомского, где языковой способности принадлежат правила перевода поверхностной структуры предложения в <...> Таблица 2 Таблица перевода времени выполнения заданий в баллы № п/п Тест Возраст (лет) 5 6 7 1. <...> Это указывает на недостаточную подготовленность педагогов к переводу детского сада в режим развития. <...> преобразование этой смысловой модели в сукцессивные ряды последовательно расположенных компонентов; перевод <...> Под этим понятием мы подразумеваем перевод рассказчиком определенного содержания графического знака в
Предпросмотр: Специальное образование №2 (22) 2011.pdf (1,1 Мб)
Автор: Леус Э. В.
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Представлены общая характеристика пенитенциарной системы (системы исполнения наказаний), специфика условий содержания в исправительных учреждениях, психологическая характеристика личности осужденных, классификации и типологии осужденных, дана характеристика групп и описан характер криминальной субкультуры, раскрыты аспекты подготовки и адаптации осужденных к жизни в новых условиях. Приведены основы деятельности психологической службы исправительных учреждений и психологического сопровождения лиц в местах лишения свободы.
длительного свидания в год, досрочное снятие ранее наложенного взыскания, увеличение времени прогулки, перевод <...> улучшенных условий содержания, определение в штрафной или дисциплинарный изолятор, водворение в карцер, перевод <...> наказание в виде лишения свободы, расширение оснований направления в колонию-поселение, с одной стороны, и перевода <...> Внедрение адаптационных технологий – сложный и динамичный процесс перевода теоретических концепций по <...> создавать и частные, близкие перспективы, например овладение определенной специальностью, возможность перевода
Предпросмотр: Пенитенциарная психология.pdf (0,4 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
основная цель работы Комиссии — это определение наиболее благоприятного маршрута при осуществлении перевода <...> нарушений, но по состоянию здоровья нуждающимся в постоянном постороннем уходе, может быть предложен перевод <...> В соответствии с действующим законодательством для обеспечения перевода воспитанников ДДИ во взрослое <...> Проблема с усвоением пищи. <...> Проблема с уходом за кожей.
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №7 2023.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Справочное пособие подготовлено на основе анализа действующей нормативно-
правовой базы, регулирующей вопросы взаимодействия учреждений и органов уголовно-исполнительной системы с зарегистрированными религиозными объединениями в местах лишения свободы; результатов научно-теоретических исследований, проведенных профессорско-преподавательским составом Академии ФСИН России, а также методических материалов, разработанных для ведения богослужебной деятельности и социальной работы. Законодательство приведено по состоянию на 20 апреля 2023 г.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 1) получать и отправлять денежные переводы <...> инвалиды могут иметь при себе технические средства реабилитации, в том числе при водворении в ШИЗО, переводе <...> Проблема лжеца в деталях. <...> миссия приведения лиц, обращенных в радикальный ислам, к традиционному исламу по ступеням: вначале перевод <...> Реализация общеорганизационных профилактических мер: 1) превентивное изменение условий проживания, перевод
Предпросмотр: Духовно-нравственная и социальная деятельность в отношении лиц, находящихся в местах лишения свободы. Справочное пособие.pdf (1,0 Мб)
Автор: Гурьянова Т. Н.
КНИТУ
Рассмотрена профессиональная деятельность специалистов социальной сферы с позиций компетентностного подхода. Определено содержание их профессиональной компетентности и входящих в нее общепрофессиональных и специальных компетенций (в том числе и социально-психологической), которые определяют успешность деятельности социальных работников. Раскрыты как теоретические, так и практические аспекты деятельности психосоциального работника с точки зрения профессиональной этики и морали. Изложены тематика и краткое содержание лекций по курсу «Социально-психологическая компетенция и этика психосоциального работника», планы семинарских занятий, вопросы для обсуждения, даны темы рефератов, вопросы для подготовки к экзаменам, тесты и список литературы.
Марк Туллий Цицерон (106 – 43 до н.э.) для более точного перевода греческого слова «этика», подобрал <...> Этические проблемы (или морально-нравственные проблемы) затрагивали в своих работах такие философы, как <...> Постановка цели беседы может быть различной: 1) цель может быть поставлена как проблема (обсудить проблему <...> , восстановления их жизненных сил и социального статуса, перевода их в социально-стабильные группы населения <...> помощи по предупреждению возникновения у них кризисных ситуаций, способствуют мобилизации жизненных сил, перевода
Предпросмотр: Социально-психологическая компетенция и этика психо-социального работника учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гурьянова Т. Н.
КНИТУ
Рассматриваются основные вопросы происхождения, становления, сущности и содержания этики социальной работы; раскрыты теоретические и практические аспекты деятельности социального работника с точки зрения профессиональной этики и морали; раскрыты сущность и содержание профессионального долга социального работника. Особое внимание уделено формированию у студентов целостного, системного представления об этико-
аксиологических основах деятельности в социальной работе.
Туллий Цицерон (106-43 гг. до н.э.) – римский политический деятель, оратор, писатель, философ, при переводе <...> Этические проблемы (или морально-нравственные проблемы) затрагивались в работах таких выдающихся философов <...> Перевод смыслов и комментарии / Э. Кулиев. – Изд-во Умма, 2005. – 800 с. 59. Капинус О.С. <...> , восстановления их жизненных сил и социального статуса, перевода их в социально-стабильные группы населения <...> помощи по предупреждению возникновения у них кризисных ситуаций, способствуют мобилизации жизненных сил, перевода
Предпросмотр: Этические основы социальной работы учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
ЯрГУ
В настоящие методические указания включены тексты на немецком языке, содержание которых поможет студентам факультета социально-политических наук повысить объем знаний и овладеть навыками письменного перевода текстов по специальности.
Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке : метод. указания / Т. Г. <...> Языки и литература западноевропейских стран многим обязаны переводам с классических языков. <...> и говорение (устный перевод) или чтение и письмо (письменный перевод), – вовторых, он осуществляется <...> ; умение осуществлять реферативный и аннотационный перевод. <...> Практикум по переводу / A. И. Кравченко. – Ростов н/Д, 2002. 5. Латышев, Л. К.
Предпросмотр: Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке Методические указания.pdf (0,4 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
развития, перевод в ПНИ без создания во «взрослых» учреждениях подходящих условий. <...> Перевод в психоневрологические интернаты без создания необходимых условий означает серьезный риск для <...> Способы перевода контурных линий. Нижняя сорочка, ткани для пошива, детали, швы. <...> Способы перевода рисунка на ткань. Закрепление нитки в начале и конце работы. <...> Перевод рисунка на ткань. Закрепление ткани в пяльцах. Закрепление нитки в начале и конце работы.
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №4 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Наберушкина Э. К.
М.: Директ-Медиа
Настоящее учебное пособие посвящено рассмотрению социальной политики в отношении людей с инвалидностью и пожилых граждан. В пособии в доступном и хорошо структурированном виде изложены основные аспекты социальной политики гарантий, льгот и социального обеспечения: сущность и содержание ключевых законодательных документов, история формирования социальной политики инвалидности и политики социальной защиты граждан пожилого возраста в России. Наряду с освещением теоретических и методологических положений в пособи приведены ключевые выдержки из документов, примеры корректной реализации мер социальной защиты. Все главы снабжены практикумами, содержащими контрольные вопросы и тесты, а также практические задания, направленные на формирование компетенций в области социальной защиты пожилых граждан и инвалидов.
Инвалидам предоставлено право перевода на более легкую работу в соответствии с медицинским заключением <...> , временно или без ограничения срока9 при таком переводе за работниками сохраняется прежний средний заработок <...> увольнению инвалида по несоответствию выполняемой работе по состоянию здоровья может быть: отказ от перевода <...> инвалидность29; при отсутствии на предприятии работы, предусмотренной решением МСЭ, оказывать содействие в переводе <...> Выводы и пути решения проблемы Социальная проблема Перечень служб, в должностные обязанности которых
Предпросмотр: Социально-правовые и законодательные основы социальной работы с пожилыми и инвалидами учебное пособие для студентов программ среднего профессионального образования.pdf (0,3 Мб)
Изд-во НГТУ
Учебное пособие посвящено вопросам организации и реализации профориентационной работы в системе инклюзивного образования высшей школы. Излагаются проблемы профессиональной ориентации лиц, имеющих ограниченные возможности здоровья (ОВЗ), и инвалидов, особенности организации профориентационной работы, профессиональной диагностики и консультирования. Рассматриваются методологические основы профессиональной ориентации инвалидов и лиц с ОВЗ. Пособие построено на принципе интеграции концептуальных положений общей и специальной педагогики, психологии, социологии. Большое внимание уделено вопросам практической реализации программ профессиональной ориентации и информационно-методического обеспечения профориентации лиц с ОВЗ.
Вузовский Укрепление, углубление и развитие профессиональной мотивации, перевод внешней мотивации профессионального <...> эту проблему глазами клиента. <...> , сайт вуза), с правилами и порядком проведения зачетноэкзаменационной сессии, правилами и порядком перевода <...> университета в период работы приемной комиссии Переводчик русского жестового языка Осуществление перевода <...> Незначительно малая часть теле-, кинои видеопродукции снабжена субтитрами или переводом на русский жестовый
Предпросмотр: Профессиональная ориентация в системе высшего инклюзивного образования.pdf (0,5 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
На сегодняшний день актуальна проблема перевода из детских домов-интернатов в психоневрологические интернаты <...> физического развития еще недостаточно сформированы для проживания в психоневрологических интернатах и при переводе <...> предоставляет разносторонние услуги в сфере веб-дизайна, графического дизайна, компьютерной верстки и перевода <...> «инвалид» восходит к латинскому корню (valid — «действенный, полноценный, могущий») и в буквальном переводе <...> Контроль отчисления и перевода учащихся из ОУ. 5.1.6.
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №10 2020.pdf (0,2 Мб)
Леонтьева [2] анализ текста представляет собой процесс перевода смысла данного текста в любую другую <...> осуществляется его активная деятельность, в процессе которой происходит осмысление нравственных ценностей и перевод <...> чтения картины», относятся: предварительный анализ, предполагающий владение специфическими знаниями; перевод <...> образно-графический текст, несущий в себе представления о модели мира, мы предполагаем возможность перевода <...> ; в) имя, отчество, фамилия автора; г) аннотация статьи (3-4 строчки), ключевые слова обязательны с переводом
Предпросмотр: Специальное образование №3 (23) 2011.pdf (1,6 Мб)
Автор: Бессчетнова О. В.
М.: Директ-Медиа
Учебное пособие «Социальный патронат различных типов семей и детей» включает теоретический материал по девяти темам, вопросы для обсуждения, практические задания для самостоятельной работы, тесты для самопроверки полученных знаний, библиографический список литературы, глоссарий, содержащий основные понятия, приложения.
Перевод с француз. Е. А. Самарской. Редактор перевода М. Н. Грецкий. Издательство «Прогресс». <...> Избранное: Сб. переводов / РАН. ИНИОН. Центр социал. научн.-информ. исследований. <...> проходящие военную службу по контракту, имеют право на изменение места военной службы, в том числе на перевод <...> Отчуждение ребенка от семьи, отказ от него, перевод в казенное учреждение приводят к нарушению привязанности <...> Избранное: сб. переводов / сост. и переводчик В. Г. Николаев; отв. ред. Д. В. Ефременко.
Предпросмотр: Социальный патронат различных типов семей и детей учебное пособие для студентов программ среднего профессионального образования.pdf (0,1 Мб)
Автор: Албегова И. Ф.
ЯрГУ
В пособии предлагаются методики подготовки и технология защиты выпускной магистерской диссертации по направлению 040100.68 «Социальная работа». Особое внимание уделяется таким явлениям при написании работы, как плагиат, подлог и фабрикация результатов. Даны рекомендации по логике изложения диссертационного материала и его презентации на защите.
В 2002 г. при поддержке РФФИ были осуществлены перевод и издание на русском языке монографии профессора <...> Перевод Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 49 фондов традиционной библиотеки <...> В результате изучения сигнальной информации отбираются публикации для перевода и реферирования. <...> От формулировки научной проблемы и доказательства того, что та часть этой проблемы, которая является <...> Перевод 100-балльной шкалы в оценки для диплома: менее 50% – неудовлетворительно; от 50% до 69% – удовлетворительно
Предпросмотр: Магистерская диссертация технология подготовки и защиты учебно-методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Мозговая Е. И.
М.: Директ-Медиа
В пособии отражены общие вопросы теории социальной работы, основные подходы, применяющиеся в социальной работе, технологии и методики социальной работы с различными категориями населения. Учебное пособие включает теоретический материал, практикум, включающий в себя контрольные вопросы, практические задания, контрольные тесты, тематику для самостоятельного изучения и рефератов, список использованных источников и литературы, словарь терминов.
Делается акцент не на индивидуализацию и психологические проблемы, а на типизацию проблем. <...> Концептуализация проблемы. <...> Алгоритм решения организационных проблем включат 2 этапа: 1) формулирование проблем. 2) решение проблем <...> Интервью должно следовать цели перевода Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 63 <...> Термин «диагностика» («диагноз» в переводе с греческого – распознавание, определение) заимствован из
Предпросмотр: Теория и методика социальной работы учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
В дальнейшем работа велась по развитию семантического уровня синтаксирования, над процессом перевода <...> экранного доступа с синтезом речи; – программа экранного увеличения; – редактор текста (программа для перевода <...> Нежелательны также смена близкого окружения ребенка, перевод его в другой детский сад или в другую школу <...> одном из своих интервью Вотрин сказал: «Ответственно заявляю: я — сомнамбулический реалист, в прозе и в переводах <...> Англоязычный перевод этого слова весьма прозрачен («sleepwalking») и позволяет понять суть сомнамбулизма
Предпросмотр: Специальное образование №4 2019.pdf (2,0 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
Учебное пособие подготовлено в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования для магистров. В пособии изложены теоретические материалы, отражающие технологические аспекты социальной работы, приведены вопросы для самопроверки, задания для самостоятельной работы студентов (научно-исследовательской и проектной деятельности), предложены практические материалы, которые могут быть использованы на семинарских занятиях, а также в профессиональной практике будущими магистрами социальной сферы.
Русское название этого режима, родившееся, видимо, из не совсем точного перевода с английского, нельзя <...> Интерпретация данных исследования: перевод количественных данных в качественные, выявление значимости <...> Специализированный сервис такого рода получил название Internet Relation Chat (в примерном переводе — <...> В дословном переводе с латинского языка “проект” (projectus) означает “брошенный вперед”. <...> В дословном переводе с латинского языка “проект” (projectus) означает “брошенный вперед”.
Предпросмотр: Инновационные методы практики социальной работы.pdf (0,1 Мб)
Содержание газеты: публикует материалы о всех пенсионных изменениях, о социальных льготах, знакомит со службами социальной защиты, дает юридические консультации, рассказывает о том, как поддержать здоровье – как физическое, так и духовное, дает полезные советы по домашней экономике, саду и огороду, кулинарии, отвечает на самые разнообразные вопросы читателей.
Анна (Москва) Отвечает адвокат Марина Ерохина Банк может связаться с получателем ошибочного перевода <...> Однако тут возникает проблема: понадобится ФИО получателя и его адрес. <...> В суде необходимо доказать, что перевод вы совершили ошибочно (нужно будет приложить документы из банка <...> Свое мнение хочу подробно объяснить: 1.Проблемы с канализацией. <...> Также из-за сгущения крови могут возникнуть проблемы с давлением.
Предпросмотр: Пенсионер России о жизни и для жизни №5 2023.pdf (0,4 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
Содержание учебника раскрывает сущность социально-педагогической деятельности социальных работников в рамках следующих разделов: теоретические основы социальной педагогики; педагогика социального развития личности; педагогика социальной среды; социально-педагогическое сопровождение жизнедеятельности людей в трудной жизненной ситуации; социально-педагогическая работа с зависимостями; социальный работник: профессиональный портрет.
Услуги по переводу на язык жестов. <...> , восстановления их жизненных сил и социального статуса, перевода их в социально%стабильные группы населения <...> Арт6терапия в буквальном переводе с английского — “худо% жественная терапия”. <...> Услуги по переводу на язык жестов. <...> Арт6терапия в буквальном переводе с английского — “худо% жественная терапия”.
Предпросмотр: Социальная педагогика.pdf (0,2 Мб)
КНИТУ
В сборнике представлены материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 20-летию кафедры социальной работы, педагогики и психологии Казанского национального исследовательского технологического университета, проведенной 20 декабря 2018 г.
«Проблемы перевода бюджетных учреждений в автономные учреждения в Республике Татарстан: социально-правовой <...> По мнению социологов, такая ситуация возникла из-за неточностей перевода термина с Copyright ООО «ЦКБ <...> гражданство РФ, некоторым беженцам, нужно заплатить немалую сумму: сюда можно отнести расходы на госпошлину, перевод <...> Термин «имидж» (от фр. или англ. image) в буквальном переводе на русский язык означает «образ, облик» <...> Для этого была разработана таблица перевода оценочных баллов в единицы успешности.
Предпросмотр: Социальная работа в условиях глобальной турбулентности сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, 20 декабря 2018 г..pdf (1,0 Мб)
Содержание газеты: публикует материалы о всех пенсионных изменениях, о социальных льготах, знакомит со службами социальной защиты, дает юридические консультации, рассказывает о том, как поддержать здоровье – как физическое, так и духовное, дает полезные советы по домашней экономике, саду и огороду, кулинарии, отвечает на самые разнообразные вопросы читателей.
С мужем всю жизнь работали, ни дня увольнения не было, только два перевода у меня и четыре у мужа. <...> Да, это первое, что рекомендует сделать Росреестр для защиты от большинства возможных проблем. <...> Он делал чужие проблемы и беды своими собственными… Всякий раз, придя домой после съемок, дико уставший <...> Из-за пальмового масла были серьезные проблемы с детским питанием лет 10 назад. <...> Åñëè çàâåëàñü ïèùåâàÿ ìîëü Появление маленьких мотыльков рядом с продуктами является сигналом большой проблемы
Предпросмотр: Пенсионер России о жизни и для жизни №2 2023.pdf (0,7 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
Разработка вариантов решения проблемы. Определение существования проблемы. Оценка новизны проблемы. <...> на основании письменных заявлений: при прекращении наставником трудовых отношений в учреждении; при переводе <...> Стажировки, ротации — временный перевод молодого специалиста в другой отдел внутри учреждения. <...> Замена наставника производится приказом директора в случаях: – увольнения наставника; – перевода на другую <...> Замена наставника производится приказом директора в случаях: – увольнения наставника; – перевода на другую
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №4 2021.pdf (0,3 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
Учебник составлен в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта третьего поколения, с учетом при изложении материала предусмотренных стандартом общекультурных и профессиональных
компетенций специалистов по социальной работе.
Проблема социальной защищенности решается несколькими отраслями права. <...> По замыслу законодателя процедура перевода бюджетных учреждений в другие типы должна содержать в себе <...> квалификации персонала — возможность избежать текучести кадров — рост производительности труда (если перевод <...> вопросов — нежелание отказать в чем-либо сотруднику, имеющему большой стаж работы в данной организации — переводы <...> позиции не удовлетворяют потребности в кадрах — обучение (переподготовка, повышение квалификации) для перевода
Предпросмотр: Правовое обеспечение социальной работы Учебник для бакалавров.pdf (0,2 Мб)
Задачи, предложенные детям, включали фиксацию взгляда, а также выполнение тестов на просаккады (перевод <...> взгляда на цель) и антисаккады (перевод взгляда в противоположную сторону). <...> целеполагание; 2) восприятие содержания произведения и его последующий анализ; 3) рефлексия на прочитанное; 4) перевод <...> Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков / <...> Инхельдер ; научный редактор перевода С. Л.
Предпросмотр: Специальное образование №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
Журнал раскрывает специфику содержания и организации деятельности руководителей и различных категорий сотрудников учреждений социального обслуживания: директоров и заведующих отделениями, специалистов по социальной работе, практических психологов, медицинских работников, социальных педагогов, воспитателей, логопедов, дефектологов, методистов, социологов, музыкальных руководителей, инструкторов ЛФК, инструкторов по труду, социальных работников и других, а также сотрудников органов социальной защиты населения. Публикуются статьи по вопросам статуса, функций, профессионального мастерства, этики специалистов системы социального обслуживания, профилактики их профессионального выгорания.
Конфликты в школе — отсутствие взаимопонимания с одноклассниками и учителями, прогулы, перевод из одного <...> В переводе с санскрита слово «мандала» означает круг, и представляет рисунок в круге. <...> целей, проведение объективной оценки результатов их деятельности и выработка регулирующих механизмов по переводу <...> «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» В Череповецком психоневрологическом интернате, с целью перевода <...> отношения и оплата труда в учреждениях социального обслуживания»: – «Социальные работники за рубежом» (перевод
Предпросмотр: Работник социальной службы №1 2019.pdf (0,4 Мб)
Журнал раскрывает специфику содержания и организации деятельности руководителей и различных категорий сотрудников учреждений социального обслуживания: директоров и заведующих отделениями, специалистов по социальной работе, практических психологов, медицинских работников, социальных педагогов, воспитателей, логопедов, дефектологов, методистов, социологов, музыкальных руководителей, инструкторов ЛФК, инструкторов по труду, социальных работников и других, а также сотрудников органов социальной защиты населения. Публикуются статьи по вопросам статуса, функций, профессионального мастерства, этики специалистов системы социального обслуживания, профилактики их профессионального выгорания.
Проблемы с позвоночником и скопление солей в реберных хрящах усиливают это состояние. <...> Происходит обсуждение способов и различных вариантов перевода материала в медиаформу. <...> врачу и оплата услуг ЖКХ: 90 % от 900 человек — 810 человек. • Использование банковских приложений и переводы <...> Дети, ставшие жертвами насилия, часто сталкиваются с серьезными психологическими проблемами. <...> Я откровенно устала от проблем, с которыми приходится иметь дело на работе. 8.
Предпросмотр: Работник социальной службы №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ерусланова Р. И.
М.: ИТК "Дашков и К"
Учебное пособие соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования третьего поколения по направлению подготовки «Социальная работа». Оно содержит систематизированный материал по вопросам социального обслуживания пожилых граждан и инвалидов на дому. В нем раскрывается опыт
организации этой работы в отдельных регионах, приводятся инновационные технологии.
инвалид” происходит от латинского слова valid (полноценный, могущий) и in (отрицание), т. е. в буквальном переводе <...> учреждениями всех уровней, гражданским обществом, частным сектором и непосредственно пожилыми людьми в целях перевода <...> Хоспис — в переводе с латинского — означает “приют”, “гостеприимство”, когда речь идет о системе помощи <...> Проблема смерти часто рождает проблему смысла жизни и связанных с этим явлений. <...> Перевод из одной жилой комнаты в другую допускается только с разрешения заведующего отделением.
Предпросмотр: Технологии социального обслуживания лиц пожилого возраста и инвалидов на дому.pdf (0,1 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
Перевод через 6 месяцев (при наличии положительной динамики) замещающей семьи с кризисного уровня сопровождения <...> выходу из кризиса; консилиум специалистов органов опеки и попечительства и специалистов службы для перевода <...> Перевод шагов в метры. Глазомерный способ измерения расстояний. <...> Измерение своего среднего шага (пары шагов), построение графика перевода пары шагов в метры при различных <...> проблема / ппод ред.
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №1 2021.pdf (0,2 Мб)
Исследование взаимодействий — проблема достаточно сложная и обширная. <...> Развивающая функция руководителя нацелена на перевод форм взаимодействия участников образования от совместно <...> этап, поскольку специализированный дом ребенка является учреждением системы здравоохранения, а сроки перевода <...> , которая не была бы всеобщей проблемой. <...> ; в) имя, отчество, фамилия автора; г) аннотация статьи (3-4 строчки), ключевые слова обязательны с переводом
Предпросмотр: Специальное образование №4 2012.pdf (0,6 Мб)
Журнал раскрывает специфику содержания и организации деятельности руководителей и различных категорий сотрудников учреждений социального обслуживания: директоров и заведующих отделениями, специалистов по социальной работе, практических психологов, медицинских работников, социальных педагогов, воспитателей, логопедов, дефектологов, методистов, социологов, музыкальных руководителей, инструкторов ЛФК, инструкторов по труду, социальных работников и других, а также сотрудников органов социальной защиты населения. Публикуются статьи по вопросам статуса, функций, профессионального мастерства, этики специалистов системы социального обслуживания, профилактики их профессионального выгорания.
При переводе несовершеннолетнего лично дело передается в отделение социально-правовой помощи для дальнейшей <...> и проблем взаимоотношений внутри семьи и в социуме. <...> параллельно решает одну из основных логопедических задач, такую как обогащение словарного запаса, и перевода <...> Какие проблемы? Все вверх ногами, Жить надоело, Любить охота. <...> отношения и оплата труда в учреждениях социального обслуживания»: – «Социальные работники за рубежом» (перевод
Предпросмотр: Работник социальной службы №2 2020.pdf (0,4 Мб)
Журнал раскрывает специфику содержания и организации деятельности руководителей и различных категорий сотрудников учреждений социального обслуживания: директоров и заведующих отделениями, специалистов по социальной работе, практических психологов, медицинских работников, социальных педагогов, воспитателей, логопедов, дефектологов, методистов, социологов, музыкальных руководителей, инструкторов ЛФК, инструкторов по труду, социальных работников и других, а также сотрудников органов социальной защиты населения. Публикуются статьи по вопросам статуса, функций, профессионального мастерства, этики специалистов системы социального обслуживания, профилактики их профессионального выгорания.
Долговременная помощь пожилым людям становится все более актуальной проблемой. <...> Одна возникшая трудная жизненная ситуация порождает разнообразные проблемы. <...> на правовом уровне. – Были случаи перевода телефонным мошенникам денежных средств со своих личных счетов <...> Она определяет взаимоотношения, проблемы, ресурсы ребенка и его семьи. <...> В центре внимания — проблема, заявленная ребенком, родителем.
Предпросмотр: Работник социальной службы №12 2023.pdf (0,1 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
Социальные проблемы инвалидов в России — это проблемы не одного человека или группы лиц, это проблемы <...> радиоточкой, а также расходы, связанные с пересылкой почтовых отправлений, осуществлением почтовых переводов <...> автономных учреждений социального обслуживания оказывается достаточно эффективной, поэтому процесс перевода <...> Актуальным направлением развития системы социального обслуживания становится активизация процесса перевода <...> отношения и оплата труда в учреждениях социального обслуживания»: – «Социальные работники за рубежом» (перевод
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №3 2019.pdf (0,2 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
Перевод детей из одной воспитательной группы в другую не допускается, за исключением случаев, когда это <...> Искусство решения проблем: Пер. с англ.М.: Мир, 1982. 224 c. <...> В интересах перевода системы учреждений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, <...> В интересах перевода системы учреждений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, <...> Проблемы общей психологии. — М.: Педагогика, 1973.
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №3 2022.pdf (0,2 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике представлены практико-ориентированные социально-психологические структурные и комплексные технологии решения проблем различных категорий населения, нуждающихся в помощи и социальной поддержке. Раскрыто содержание технологий социального обслуживания, диагностики, социальной профилактики и социального проектирования, педагогические и медико-социальные методы и технологии работы с индивидом и группой, технологии осуществления посреднической и консультативной работы при решении проблем клиентов, формы и средства актуализации ресурсов человека или группы, их самостоятельной и творческой самореализации.
Термин “диагностика” (“диагноз” в переводе с греческого — распознание, определение) заимствован из медицины <...> В дословном переводе с латинского языка “проект” (projectus) означает “брошенный вперед”. <...> В этом определении на английском языке прямой перевод звучит как “общественный уход” (community care) <...> В дословном переводе с латинского языка “проект” (projectus) означает “брошенный вперед”. <...> В этом определении на английском языке прямой перевод звучит как “общественный уход” (community care)
Предпросмотр: Технология социальной работы.pdf (0,2 Мб)
Нарушения программирования изобразительной деятельности проявлялись в трудности восприятия задания на слух, перевода <...> обследовании; психолого-педагогическое обследование ребtнка с нарушениями развития на родном языке; перевод <...> прямого восприятия и декодирования графического знака; рассматривать рассказывание по картине как перевод <...> таком ракурсе ведет к развитию знаковой функции мышления, способности к кодированию/декодированию и переводу <...> ; в) имя, отчество, фамилия автора; г) аннотация статьи (3-4 строчки), ключевые слова обязательны с переводом
Предпросмотр: Специальное образование №4 (24) 2011.pdf (1,6 Мб)
Журнал раскрывает специфику содержания и организации деятельности руководителей и различных категорий сотрудников учреждений социального обслуживания: директоров и заведующих отделениями, специалистов по социальной работе, практических психологов, медицинских работников, социальных педагогов, воспитателей, логопедов, дефектологов, методистов, социологов, музыкальных руководителей, инструкторов ЛФК, инструкторов по труду, социальных работников и других, а также сотрудников органов социальной защиты населения. Публикуются статьи по вопросам статуса, функций, профессионального мастерства, этики специалистов системы социального обслуживания, профилактики их профессионального выгорания.
Проблема 1. Необходимость консультативной помощи психолога в решении внутрисемейных проблем. <...> Проблема 2. <...> Техинвентаризация» на предмет наличия или отсутствия собственности; – направления сведений о принятии под опеку; – перевода <...> поддержку в этом вопросе — помогаю в написании и отправке писем, телеграмм, получении посылок и денежных переводов <...> отношения и оплата труда в учреждениях социального обслуживания»: – «Социальные работники за рубежом» (перевод
Предпросмотр: Работник социальной службы №6 2021.pdf (0,4 Мб)
Журнал раскрывает специфику содержания и организации деятельности руководителей и различных категорий сотрудников учреждений социального обслуживания: директоров и заведующих отделениями, специалистов по социальной работе, практических психологов, медицинских работников, социальных педагогов, воспитателей, логопедов, дефектологов, методистов, социологов, музыкальных руководителей, инструкторов ЛФК, инструкторов по труду, социальных работников и других, а также сотрудников органов социальной защиты населения. Публикуются статьи по вопросам статуса, функций, профессионального мастерства, этики специалистов системы социального обслуживания, профилактики их профессионального выгорания.
После перевода в отделение пациент знакомиться с сотрудниками, с соседями по палате, с территорией. <...> Самой серьёзной проблемой для пожилых людей является проблема вовлечённости в общение. <...> Основные проблемы в работе психолога в доме-интернате: 1. <...> помощь населению, — это проблема обеспечения достойной старости. <...> И ведь ни скандалов у нас, ни проблем серьезных…Почему он ушел?»
Предпросмотр: Работник социальной службы №12 2022.pdf (0,2 Мб)
Следовательно, логопедическая работа должна предусматривать перевод непроизвольных движений в произвольные <...> Нередко педагог непоследователен в переводе одного и того же термина, например, термин «глагол» нередко <...> Эти и многие другие ошибочные варианты перевода не способствуют формированию правильных лингвистических <...> Например, Ф-О-Н-Е-Т-И-К-А При необходимости может быть использован описательный перевод (не указан в <...> Учителя учились правильно использовать РЖЯ в различных педагогические стратегиях (таких как перевод,
Предпросмотр: Специальное образование №2 2021.pdf (0,5 Мб)
Автор: Грибанов Евгений Викторович
М.: Проспект
Настоящее издание представляет собой полный постатейный научно-практический комментарий к Федеральному закону от 24 июня 1999 г. № 120-ФЗ «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних». В нем учтены последние и перспективные изменения законодательства и дана комплексная теоретико-прикладная характеристика всех положений комментируемого закона: понятийного аппарата, задач и
принципов, источников законодательства, элементов системы профилактики, объектов профилактического воздействия, правового статуса субъектов профилактики и лиц, в отношении которых проводится профилактическая работа, оснований и порядка применения мер профилактического воздействия, нормотворческой и правоприменительной деятельности субъектов профилактики, осуществления контрольных и надзорных функций в указанной сфере, вводных и заключительных положений. Комментарий основан на нормах Конституции Российской Федерации и международного права, устанавливающих основополагающие гарантии обеспечения прав и свобод несовершеннолетних, практике Конституционного и Верховного судов Российской Федерации, а также правовой позиции Европейского Суда по правам человека. Представленный материал отражает историю развития и современное состояние законодательства в данной области, а также перспективы его совершенствования. Книга снабжена примерами из нормотворческой и правоприменительной практики, иллюстрациями положительного опыта и недостатков правового регулирования и правоприменительной деятельности в сфере профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних.
Нормативные правовые акты использованы по состоянию на 1 сентября 2020 г.
Общие положения гих близких родственников; досрочный перевод из строгих условий отбывания наказания в <...> Досрочное прекращение пребывания несовершеннолетнего в СУВУЗТ допускается также в случае его перевода <...> Органы опеки и попечительства: 1) дают в установленном порядке согласие на перевод детейсирот и детей <...> программе учредитель и (или) уполномоченный им орган управления указанной организацией обеспечивают перевод <...> Перевод детей в другие организации для детейсирот осуществляется с учетом мнения детей, обеспечения прав
Предпросмотр: Научно-практический комментарий к ФЗ «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних» (постатейный).pdf (0,2 Мб)
М.: Директ-Медиа
В данном сборнике раскрываются вопросы сопровождения лиц с интеллектуальными и тяжелыми и множественными нарушениями преимущественно в периоды юности и взрослости. Сборник включает теоретико-методологические и прикладные исследования. Особо стоит подчеркнуть «дефицит» исследований в данной отрасли специальной педагогики и психологии, поэтому одной из задач сборника является попытка частично восполнить этот пробел и наметить перспективные теоретические и прикладные разработки. Часть работ отражает цикл исследований, реализованных в рамках уникальной магистерской программы кафедры олигофренопедагогики и специальной психологии МПГУ «Самоопределение и социализация лиц с умственной отсталостью». Данный сборник также раскрывает проблематику, которая была представлена на региональном научно-практическом семинаре «Профессиональный дизайн взаимоотношений как основа реабилитации лиц с психофизическими нарушениями», организованном кафедрой олигофренопедагогики и специальной психологии МПГУ и Ассоциацией специалистов по поддержке лечебной педагогики и социальной терапии «Рафаил» 26 февраля 2019 г.
Это процесс перевода внешних требований во внутренние установки человека. <...> Это побуждает педагогику вплотную заняться проблемой развития личности. <...> случаях испытывая проблемы даже с навыками самообслуживания. <...> Основные подходы к проблеме социальной интеграции инвалидов в современном обществе // Современные проблемы <...> Данная проблема касается и молодых людей с умственной отсталостью.
Предпросмотр: Профессиональный дизайн взаимоотношений как основа реабилитации лиц с интеллектуальными и тяжелыми и множественными нарушениями сборник научно-методических работ.pdf (0,4 Мб)
Единственный в стране научно-теоретический журнал, полностью посвященный многогранным проблемам методологии, теории, истории и технологии социальной работ, профессиональной подготовке кадров социальных служб. Издание полезно не только преподавателям и научным сотрудникам, но и практикам социальных служб.
Значительное внимание в публикациях уделяется освещению и научному осмыслению, анализу инновационной практики и модернизации социального обслуживания. Авторами, наряду с учеными, выступают руководители и сотрудники социальных служб, органов социальной защиты населения в т.ч. те, кто работает над диссертационными исследованиями, является соискателями или заочными аспирантами вузовских кафедр.
Журнал поможет осуществлять деятельность учреждения на научной основе, внедрять в практику современные достижения российской и мировой социальной работы, обобщать и анализировать накопленный опыт, сверять его с инновационными подходами, совершенствовать с учетом результатов новейших научных исследований и экспериментов.
Осуществлялся перевод клиентов стационарных и полустационарных учреждений на безналичную форму оплаты <...> Благодаря новым технологиям предоставления социальных услуг на дому, в том числе перевода услуг по доставке <...> области вечных проблем. <...> использовались 465 счетов в коммерческих банках, но теперь Министерство финансов использует 13 счетов для перевода <...> Пожалуйста, решите эту проблему».
Предпросмотр: Отечественный журнал социальной работы №3 2022.pdf (0,4 Мб)
Автор: Волошина И. Г.
М.: Директ-Медиа
Настоящее учебное пособие посвящено анализу теоретических основ организации социальной работы в современных российских условиях, особенностям функционирования системы социальной защиты населения в Российской Федерации, актуальным проблемам пенсионного обеспечения, социального страхования, социального обслуживания, организационно-функциональной структуры социальной защиты населения в РФ. Все главы снабжены практикумами, содержащими контрольные вопросы и тесты, а также практические задания, направленные на формирование профессиональных навыков.
Первый аспект — оказание индивидуальной помощи человеку или группе, имеющим проблемы. <...> Второй аспект — активизация потенциала лиц, имеющих проблемы, с целью самопомощи. <...> Назовите и охарактеризуйте основные социальные проблемы в современном российском обществе. 2. <...> Проблемы в области социальной защиты населения. 20. <...> Действительная временная нетрудоспособность — охватывает случаи заболевания (травмы), временного перевода
Предпросмотр: Организация социальной работы в Российской Федерации учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
Браун Психотерапевтическое консультирование / Перевод с англ. М. Потаповой, А. <...> По направлению к психологии бытия // Перевод с англ. Е. <...> Становление личности: взгляд на психотерапию / Перевод с англ. М. <...> Обратный процесс (воспроизведение) предполагает перевод мысли в слово. <...> Слово «мудра» в переводе с санскрита означает «печать», «знак».
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №3 2021.pdf (0,2 Мб)
населения, что связано с необходимостью зрительного запоминания иероглифов [32], а не сложного механизма перевода <...> Это, в свою очередь, еще раз подчеркивает значимость решаемой проблемы. <...> Художественный перевод на жестовый язык должен соответствовать ряду требований: быть лингвистически точным <...> является также лингвистический анализ текстов: предпочтение отдается не калькирующему, а смысловому переводу <...> на национальный жестовый язык [5]. 146 Специальное образование. 2025. № 1 После подготовки текстов к переводу
Предпросмотр: Специальное образование №1 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
Актуальна эта проблема и для Зеленогорска. <...> Педагогика и раннее материнство: проблемы и решения / М. В. <...> сборки изделия, порядка и последовательности; правил раскладки лекал на ткани; – рассмотрение способов перевода <...> Проблемы. <...> отношения и оплата труда в учреждениях социального обслуживания»: – «Социальные работники за рубежом» (перевод
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №8 2022.pdf (0,2 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА РАБОТНИКА СОЦИАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ № 2, 2025 12 При приеме на работу сотрудника, перевода <...> воспитания и обучения детей; – решение личностных проблем; – семейные кризисы; – проблемы в супружеских <...> Вопросы о «проблеме»: – Когда «проблема» появляется, а когда нет? <...> – Когда «проблема» возникла, на каком фоне? – Что было до того, как «проблема» возникла? <...> Оказано содействие в переводе двух младших детей из ДОУ г. Некоуза в ДОУ г. Рыбинска.
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Журналом это издание можно назвать лишь условно. Каждый номер имеет вид пособия либо сборника статей и научно-методических материалов
Все номера журнала объединены в четыре серии:
«Теоретико-методологические и концептуальные основы социального обслуживания»;
«Научно-теоретические и методические основы социального обслуживания»;
«Содержание, организация и технологии социального обслуживания: практика деятельности социальных служб»
«Профессиональная деятельность персонала организаций социального обслуживания: научно-методические основы и эффективная практика».
Журнал выходит ежемесячно. Шесть пособий в полугодие, двенадцать в год – это, со временем, действительно целая профессиональная библиотека, которая должна быть в каждом учреждении социального обслуживания, в каждом органе управления социальной защиты, во всех вузах, осуществляющих профессиональную подготовку кадров для этой сферы.
Перевод с английского: А. Гарькавый. <...> Перевод с английского: А. Гарькавый. <...> решении проблем. 3. <...> каждому слушателю школы понять специфику работы специалистов, избежать стрессовых ситуаций в случае перевода <...> отношения и оплата труда в учреждениях социального обслуживания»: – «Социальные работники за рубежом» (перевод
Предпросмотр: Профессиональная библиотека работника социальной службы №11 2022.pdf (0,2 Мб)