Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615651)
Контекстум
  Расширенный поиск
341.6

Международное судопроизводство. Международный арбитраж


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 122 (4,95 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Международное инвестиционное право и процесс учебник

Автор: Фархутдинов И. З.
М.: Проспект

В книге представлено первое в отечественной правовой науке наиболее развернутое, комплексное концептуальное обоснование модели международного инвестиционного права. Автор, умело прослеживая эволюцию международно-правового регулирования зарубежного инвестирования на основе анализа широкого круга международно-правовых договоров и документов, а также отечественного инвестиционного законодательства, раскрывает юридические параметры международных инвестиционных отношений, особенности соотношения международных и национально-правовых норм в сфере иностранных инвестиций, межгосударственной договорной регламентации иностранных инвестиций, проблемы допуска, условия инвестиционной деятельности на различных ее этапах, другие актуальные вопросы правового обеспечения зарубежных капиталовложений. Впервые на основе широкой международной арбитражной практики исследуется в качестве отдельной части МИП международное инвестиционное процессуальное право, рассматриваемое в книге как институт международного арбитражного права иностранных инвестиций, а также институт разумного государственного вмешательства в международный инвестиционный проект.

Теория комуникаций. <...> Таковыми считаются теория инкорпорации, теория оседлости, теория центра эксплуатации, теория контроля1 <...> Теория инкорпорации. <...> Теория оседлости. <...> Теория контроля.

Предпросмотр: Международное инвестиционное право и процесс.pdf (0,3 Мб)
2

Международное частное право учебник

М.: Проспект

В учебнике, подготовленном в соответствии с Государственным образовательным стандартом и программой Московского государственного юридического университета им. О.Е. Кутафина (МГЮА), изложены все основные общие положения, характеризующие природу и специфику международного частного права, рассмотрены правовое положение иностранных граждан и юридических лиц в России и за рубежом; основные подотрасли и институты международного частного права: правовой режим собственности и интеллектуальной собственности, внешнеэкономические сделки, международные перевозки, денежные обязательства, трудовые, деликтные, брачно-семейные, наследственные отношения; вопросы международного гражданского процесса и международного коммерческого арбитража. Учебник подготовлен на основе анализа законодательства Российской Федерации, а также законов ряда иностранных государств и международных документов. Пятое, переработанное и дополненное, издание настоящего учебника учитывает произошедшие изменения в национальном и международном праве. Законодательство приведено по состоянию на февраль 2021 г.

При платеже путем денежного перевода обязательство должника считается выполненным, когда состоялся перевод <...> Система СВИФТ дает возможность осуществлять следующие виды телеграфных переводов: телеграфные переводы <...> клиентов, банковские телеграфные переводы, извещения о получении переводов, обмен иностранной валюты <...> Банк, осуществляющий перевод, 1 См.: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитных переводах // URL <...> В-третьих, самая молодая теория — это автономная теория, которая зародилась в 1960-х годах2.

Предпросмотр: Международное частное право. 5-е издание. Учебник.pdf (1,1 Мб)
3

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Теория и практика Европейского Суда по правам человека (Pieter van Dijk, Godefridus, J.H. <...> власти Азербайджана не смогли доказать, что существовало средство правовой защиты, эффективное как в теории <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> , что, даже если предположить, что подобная жалоба является эффективным средством правовой защиты в теории <...> , что для того, чтобы быть «эффективным», средство правовой защиты должно быть доступно не только в теории

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2017.pdf (0,2 Мб)
4

Международный инвестиционный арбитраж: вопросы компетенции учеб. пособие для магистров

Автор: Ануров В. Н.
М.: Проспект

В учебном пособии освещаются вопросы, связанные с установлением третейским судом своей компетенции по разрешению трансграничных инвестиционных споров. Данные вопросы исследуются автором на примере законодательства Российской Федерации, иностранных государств и международных договоров. Международные договоры и законодательство Российской Федерации использованы по состоянию на 1 января 2019 г.

Теория международного права. М., 2009. С. 109. 2 Gaillard E. <...> Отказ в применении теории контроля в деле Tokios Tokeles v. <...> перевода официальному обменному курсу валют в стране-реципиенте. <...> ОГРАНИЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПЛАТЕЖЕЙ И ПЕРЕВОДОВ 11. <...> Указанные переводы должны осуществляться в любой валюте по выбору инвестора.

Предпросмотр: Международный инвестиционный арбитраж вопросы компетенции. Учебное пособие для магистров.pdf (0,4 Мб)
5

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

., после очередного перевода из СИЗО г. <...> Я ссылаюсь на теорию толкования правозащитных договоров способом, который не только обеспечивает их effet <...> Обе эти теории толкования явно применимы к условиям приемлемости жалоб 3. 9. <...> Применяемый в свете толковательных теорий, упомянутый выше, принцип равенства мог заполнить правовую <...> , (10) разнообразие сфер жизни, к которым теория применима (Alexy and Peczenik.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2017.pdf (0,2 Мб)
6

Мировой опыт разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом учеб. пособие

Автор: Чекулаев С. С.
М.: Проспект

В учебном пособии рассматриваются разнообразные аспекты правового регулирования разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом. Предлагаются и обосновываются направления совершенствования российского законодательства в этой сфере с учетом зарубежного опыта. Значительное внимание уделяется иностранным элементам в корпоративных спорах, анализируются коллизионные вопросы их разрешения со стороны различных систем права. Настоящее пособие, благодаря раскрытию нормативной базы как Российской Федерации, так и зарубежных стран в области корпоративных споров, поспособствует углубленному изучению выбора права, подлежащего применению для разрешения споров; особенностей корпоративного конфликта с организационно-правовой формой юридического лица и реализуемыми моделями корпоративного управления; влияния на определение международной подсудности корпоративных конфликтов одновременного существования брюссельской и англо-американской юрисдикционных систем; различий в подходах к определению арбитрабельности корпоративных споров в англо-американской и континентальной системах права и др. Законодательство приведено по состоянию на 17 июня 2021 г.

(перевод GSL Translations) // URL: http://www.gsl.org 2 См.: Мodel business corporation act (december <...> В частности, с позиции агентской теории, теории лидерства, а также теории транзакционных издержек, в <...> С позиции агентской теории, теории лидерства, а также теории транзакционных издержек, в основе которых <...> (перевод GSL Translations)b//b URL: http://www.gsl.org 10. <...> арбитражной оговорки на правопреемников даже в случаях, когда договор уступки права требования или перевода

Предпросмотр: Мировой опыт разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом. Учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
7

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

После перевода заявителя из блока этот пандус был демонтирован. 25. <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> чтению наставлений), апологетика (защита христианской веры), история христианства, основы педагогики, теория <...> что в рассматриваемое время эффективное средство правовой защиты имелось в распоряжении сторон как в теории

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2014.pdf (0,2 Мб)
8

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

CECJ в сотрудничестве с Советом Европы «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории <...> Поэтому лекции семинара «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории к практике <...> Турции, Великобритании и Испании в семинаре «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории <...> CECJ в сотрудничестве с Советом Европы «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории <...> Поэтому лекции семинара «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории к практике

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2018.pdf (0,2 Мб)
9

Постановления Верховного Суда РФ, Конституционного Суда РФ и Европейского Суда по правам человека в сфере гражданского судопроизводства и порядок их реализации монография

Автор: Соловьева Т. В.
М.: Статут

В представленной монографии исследуются основные полномочия Верховного Суда РФ, Конституционного Суда РФ и Европейского Суда по правам человека, анализируются сущность, виды, свойства постановлений этих судов. Подробно рассматриваются порядок и формы реализации указанных постановлений в сфере гражданского судопроизводства, определяются причины и виды действий (бездействия), препятствующие реализации постановлений Верховного Суда РФ, Конституционного Суда РФ и Европейского Суда по правам человека, а также предлагаются возможные пути их преодоления.

С. 232. 3 Теория государства и права: Курс лекций / Под ред. Н.И. Матузова и А.В. Малько. <...> С. 155–156. 2 Теория государства и права: Курс лекций / Под ред. Н.И. Матузова и А.В. Малько. <...> Общая теория права. М.: Статут, 1995. Т. 1–2. <...> Любой перевод на русский язык будет неофициальным переводом. <...> Однако впоследствии такие переводы перестали публиковать в «Российской газете»1.

Предпросмотр: Постановления Верховного суда РФ,Конституционного суда РФ и Европейского суда по правам человека в сфере гражданского судопроизводства и порядок их реализации.pdf (4,7 Мб)
10

Разрешение споров в области спорта учеб. пособие

Автор: Захарова Л. И.
М.: Проспект

Настоящее учебное пособие подготовлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 40.04.01 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «магистр»). Оно состоит из трех частей: части I «Теоретические основы разрешения споров в области спорта» (глава 1), части II «Разрешение спортивных споров между участниками спортивной деятельности (без участия государства)» (главы 2–5) и части III «Разрешение споров в области спорта с участием государства (государств)» (главы 6–9). В пособии раскрываются понятие, виды, способы урегулирования споров в области спорта; освещается процесс разрешения спортивных споров посредством дисциплинарного производства в международной спортивной федерации по олимпийскому виду спорта (на примере Международной федерации футбола (ФИФА)), арбитража в национальном спортивном арбитражном (третейском) суде (на примере Национального Центра Спортивного Арбитража при АНО «САП») и международном Спортивном арбитражном суде (КАС) в г. Лозанне, урегулирования споров в области спорта в государственных судах общей юрисдикции и арбитражных судах и в международных судах – Суде Европейского Союза (Суде ЕС) и Европейском Суде по правам человека (ЕСПЧ); рассматривается первое консультативное заключение Суда Евразийского экономического союза (Суда ЕАЭС) о неправомерности сохранения квот при осуществлении трансферов в отношении профессиональных спортсменов – граждан ЕАЭС; анализируются материалы национальной судебной и арбитражной практики по актуальным вопросам спортивной жизни. Международные договоры и законодательство Российской Федерации приведены по состоянию на июль – август 2020 г.

Теория государства. М.: Зерцало, 1998. <...> Теория права. М.: Зерцало, 1998. С. 70–71. 2 FIFA. <...> Разрешение спортивных споров: вопросы теории и практики. <...> г. — дополнительный крупный перевод через посредника. <...> Перевод решения на английский язык. Swiss International Arbitration Decisions.

Предпросмотр: Разрешение споров в области спорта. .pdf (0,4 Мб)
11

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Поворова Перевод текстов Ю. Берестнев Г. Николаев Адрес редакции 127050 г. Москва, ул. <...> Мы предлагаем вашему вниманию переводы пяти постановлений Европейского Суда по правам человека, имеющих <...> Многочисленные просьбы заявителя о его переводе в другую тюрьму, чтобы пожилой матери было легче его <...> Наличие таких средств правовой защиты должно быть достаточно определенным как на практике, так и в теории <...> Направление в тюрьмы и переводы из одной тюрьмы в другую 42.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
12

Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права [монография]

Автор: Смбатян А. С.
М.: Статут

Данная монография является исследованием деятельности органов международного правосудия как единой системы. Основное внимание уделено прецедентам и их влиянию на развитие международного права. Разносторонне анализируются значение судейского усмотрения при отправлении правосудия, правотворческие функции международных судебных и арбитражных органов. Предлагается по существу новое видение роли и статуса прецедентов в системе международного публичного права.

Основным тезисом теории Г.Л.А. <...> Таким образом, квинтэссенцией теории Р. <...> Фактически в аргументации сторон противопоставляются две теориитеория намерения и теория справедливости <...> теория. <...> функции нотариальных палат, Европейский Суд придерживается мнения о том, что такие палаты не могут 1 Перевод

Предпросмотр: Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права..pdf (3,6 Мб)
13

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Проблемы теории права: основные вопросы общей теории социалистического права: курс лекций. В 2 т. <...> Общая теория права. М., 1981. В 2 т. Т. 1. <...> Финансовая выгода может проявляться непосредственно (получение взятки, заключение пари, спонсорство, перевод <...> С этими мотивами связаны следующие цели: — избежать перевода в более низкую лигу; — выиграть спортивное <...> Активный манипулятор совершает спортивные манипуляции с использованием клубов, игроков, переводов игроков

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2018.pdf (0,4 Мб)
14

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

внутригосударственные средства правовой защиты, которые находились в их распоряжении и были эффективными не только в теории <...> Чтобы использовать парадигму теории множеств, статья 18 Конвенции является подмножеством статьи 17 Конвенции <...> На этом «круглом столе» обсуждались вопросы авторизации переводов, ответственности за перевод при его <...> Ключевые слова: доступность практики Европейского Суда, перевод постановлений Европейского Суда, перевод <...> В Болгарии перевод осуществляет Министерство юстиции 3.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2019.pdf (0,3 Мб)
15

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2015]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

(i) Переводы денежных средств компаниям Гусинского 115. <...> Теория «непропорционально низких платежей», использованная в деле заявителей, была совершенно неприемлемой <...> Обращаясь к практическому применению теории «приоритета содержания над формой», Европейский Суд отмечает <...> Европейский Суд не обязан развивать всестороннюю правовую теорию, объясняющую разницу между правомерными <...> В качестве прямого следствия перевода в г.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
16

Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2010

М.: Статут

Настоящее издание содержит перевод на русский язык Принципов международных коммерческих договоров, принятых в 2010 г. Международным институтом унификации частного права (УНИДРУА) – межправительственной организацией, участницей которой является также и Российская Федерация. Этот документ представляет собой международную кодификацию норм, регулирующих права и обязанности сторон, заключающих между собой разнообразные международные коммерческие сделки. Предшествующее издание Принципов УНИДРУА, принятых в 2004 г., получило достаточно широкую известность в международном деловом сообществе как авторитетный источник норм, применяемый при заключении международных коммерческих договоров и в процессе их исполнения, а также при возникновении между контрагентами спорных ситуаций. Настоящее издание включает в себя нормативный текст, расширенный по сравнению с Принципами 2004 г. за счет включения в него норм, которые будут способствовать более широкому использованию этого свода международных правил как автономного источника регламентации трансграничных договоров, заключаемых предпринимателями из разных стран. В частности, урегулированы такие вопросы, как признание коммерческих договоров недействительными в силу их противоречия императивным нормам международного происхождения; последствия договоров, утративших юридическую силу в результате их недействительности или нарушения; условные договорные обязательства.

В настоящее время одной из важнейших задач развития российского гражданского права как в теории, так <...> Представляется вполне очевидным, что в теории и на практике возникает вопрос о сочетании Принципов УНИДРУА <...> Перевод только по соглашению Данный раздел регулирует только перевод по соглашению в отличие от ситуации <...> 9.2.3 (Необходимость согласия кредитора на перевод) Для перевода обязательства путем соглашения между <...> Статья 9.2.3 (Необходимость согласия кредитора на перевод) Для перевода обязательства путем соглашения

Предпросмотр: Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2010.pdf (7,5 Мб)
17

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Развитие правовых систем» Редакция и издатель ООО «Развитие правовых систем» Главный редактор Д Давыдов Перевод <...> содержался под стражей в Следственном изоляторе № 1 г Сыктывкара3 (далее – СИЗО № 1 г Сыктывкара) 1 Перевод <...> форме получение отказа заявителя Она также указала, что состояние здоровья заявителя допускало его перевод <...> Европейский Суд учитывает, что 13 апреля 2007 г , после перевода заявителя в Исправительную колонию № <...> , власти государства-ответчика заявили, что предложенное средство правовой защиты было доступно и в теории

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2015.pdf (0,2 Мб)
18

Фролкина, Е.Н. Разрешение международных инвестиционных споров в системе способов защиты прав частных инвесторов / Е.Н. Фролкина // Современное право .— 2014 .— №6 .— С. 117-122 .— URL: https://rucont.ru/efd/448473 (дата обращения: 05.08.2025)

Автор: Фролкина

Анализируется правовое регулирование разрешения международных инвестиционных споров. Рассматриваются понятие и виды международных инвестиционных споров, вопросы определения международной подсудности по таким спорам, а также выбора подлежащего применению материального права при разрешении данных споров. Раскрываются порядок и процедуры разрешения инвестиционных споров в международном центре по урегулированию инвестиционных споров

Договаривающейся Стороны, включая споры, касающиеся размера, условий или порядка выплаты компенсации… либо порядка перевода <...> Правовое регулирование инвестиционных отношений (вопросы теории и практики). — М., 2012. 3.

19

Право на защиту собственности в актах Европейского Суда по правам человека

Автор: Сагдеева Л. В.
М.: Статут

Книга посвящена обширному исследованию права на защиту собственности в практике Европейского Суда по правам человека согласно статье 1 Протокола № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Автором раскрываются субъекты и объекты права на защиту собственности, его содержание, а также дается определение условий правомерности вмешательства в право собственности. Практика Европейского Суда анализируется в совокупности с практикой Конституционного Суда РФ. Также автор рассматривает принцип неприкосновенности собственности применительно к исключительному праву.

.: Норма, 2000. 2 Там же. 3 Там же. 4 Под официальным переводом Конвенции на русский язык принимается <...> Любые переводы прецедентов Европейского Суда на русский язык носят неофициальный характер. 1 СЗ РФ. 1998 <...> С. 672–682. 3 О неточностях официального перевода и их последствиях см.: Рожкова М.А. <...> Т. 2. 6 Необходимо отметить, что «почти официальный» перевод Постановления Европейского Суда по правам <...> Право собственности: проблемы теории // Собрание сочинений. В 10 т. Т. 4.

Предпросмотр: Право на защиту собственности в актах Европейского Суда по правам человека..pdf (1,0 Мб)
20

Избранные труды по международному коммерческому арбитражу, праву международной торговли, международному частному праву, частному морскому праву

Автор: Лебедев С. Н.
М.: Статут

В настоящем издании представлены избранные труды известного российского ученого и практика, почетного профессора МГИМО (У) МИД России, председателя Морской арбитражной комиссии при ТПП РФ С.Н. Лебедева. Оно приурочено к 75-летию со дня рождения С.Н. Лебедева. Представить себе без трудов С.Н. Лебедева отечественные международный коммерческий арбитраж, частноправовое регулирование международной торговли, международное частное право и частное морское право невозможно. Однако поскольку многие из таких трудов были изданы достаточно давно и к тому же некоторые них небольшим тиражом, то они, по сути дела, уже стали библиографическим раритетом. В этой связи данное юбилейное издание будет безусловно полезно всем тем, кто интересуется вышеуказанной проблематикой.

Лебедева, а именно о переводах им на русский язык иностранных актов2. <...> ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Англия. <...> процессуальной теории. <...> Проблема автономности в юридической теории 14. <...> С. 80–82. 1 В СССР опубликован перевод, сделанный С.Н.

Предпросмотр: Избранные труды по международному коммерческому арбитражу, праву международной торговли, международному частному праву, частному морскому праву.pdf (6,1 Мб)
21

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2014]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

контроля за следствием и его результатами, чтобы обеспечить подотчетность следователей не только в теории <...> защиты, предусмотренного пунктом 4 статьи 5 Конвенции, должно быть достаточно определенным не только в теории <...> правовой защиты, требуемой пунктом 4 статьи 5 Конвенции, должно быть достаточно определенным не только в теории <...> Наличие таких средств должно быть достаточно очевидно как на практике, так и в теории, в противном случае <...> защиты, предусмотренное статьей 13 Конвенции, должно быть «эффективным» практически, так же как и в теории

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2014.pdf (0,2 Мб)
22

Судебные и правоохранительные органы. В 2 т. Т 2. Правоохранительная деятельность [курс лекций], Judicial and Law Enforcement Authorities: in 2 vol. Vol. 2. Law Enforcement Course of Lectures

Автор: Загорский Г. И.
М.: Проспект

В авторском курсе лекций, написанном в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования и учебной программой по курсу «Правоохранительные органы», исторический материал сочетается с современными научными точками зрения. Устоявшиеся взгляды на проблемы правоохраны рассматриваются с применением новых методических подходов. Второй том посвящен рассмотрению системы и основных направлений деятельности государственных правоохранительных органов и негосударственных правоохранительных организаций. Отличительной особенностью данного курса лекций является рассмотрение различных форм участия граждан в правоохране, а также основных международных судебных органов и правоохранительных организаций, что в настоящее время приобретает особую актуальность и практическую значимость. Нормативный материал приведен по состоянию на 1 февраля 2018 г.

Общая теория государства и права: учебник. М.: Юрайт, 2012. С. 75. Лекция 12. <...> В соответствии со ст. 41.5 Закона о прокуратуре перевод прокурорского работника в интересах службы в <...> др.; 2) осуществляет: • направление осужденных к месту отбывания наказания, их размещение, а также перевод <...> Теория правовой деятельности нотариата: автореф. дис. … д-ра юрид. наук. М., 2010. <...> Теория оперативно-розыскной деятельности / под ред. К. К. Горяинова, В. С. Овчинского, Г. К.

23

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> Существование средств правовой защиты должно быть в достаточной степени очевидным не только в теории, <...> Власти Российской 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Существование средств правовой защиты должно быть в достаточной степени очевидным не только в теории, <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2016.pdf (0,2 Мб)
24

Санкции и их влияние на экономику России монография

Автор: Моисеев В. В.
М.: Директ-Медиа

Санкции, введенные США, Евросоюзом и другими государствами против России в 2014 году, были направлены на ослабление экономики нашей страны. Изначально европейским и другим западным компаниям было запрещено экономическое сотрудничество с Россией, банкам было отказано в кредитах на срок более 90 дней, а также был запрещен длинный список экспорта современных технологий и комплектующих. Коллективный Запад отреагировал на начавшуюся 24 февраля 2022 года силовую спецоперацию ужесточением санкций, добиваясь полной экономической и политической изоляции РФ. К середине августа 2022 года уже действовало семь пакетов комплексных антироссийских санкций, которые оказывали и будут оказывать замедляющее воздействие на российскую экономику. В то же время санкции, действуя бумерангом, снижают рост ВВП в Евросоюзе, повышают инфляцию и создают другие проблемы инициаторам антироссийских санкций.

Или через системы денежных переводов. <...> Современные теории элитного и технократического государства. — М.: Политическая литература, 2005 — 390 <...> Теория господства, конфликта Р. Дарендорфа. — Самара: ТОО Свир, 1997. — 110 с. 23. Божанов В. А. <...> Анализ влияния санкций на экономику России // Экономика и современный менеджмент: теория и практика. <...> Сильный ответ на кризис и санкции // Пробл. теории и практики управл. 2016. № 8. С. 100–107. 79.

Предпросмотр: Санкции и их влияние на экономику России монография.pdf (0,5 Мб)
25

Компетенция третейского суда. В 3 т. Т. 2. Инвестиционные споры монография

Автор: Ануров В. Н.
М.: Проспект

Второй том настоящей монографии посвящен компетенции третейских судов, разрешающих инвестиционные споры. Основу исследования составляют вопросы, которые чаще всего являются предметом разногласий между участниками третейского разбирательства, в том числе согласие принимающего государства на арбитраж, статус инвестора, понятие «инвестиция». Поскольку перспектива формирования единого подхода к решению этих вопросов представляется весьма отдаленной, дискуссия о полномочиях арбитров продолжает сохранять свою актуальность. Использованные в монографии международные договоры, законодательство, судебные и третейские решения приведены по состоянию на 5 августа 2021 г.

.), широко известное под акронимом NAFTA (в переводе на русский язык — НАФТА), которое было заменено <...> (далее — Лиссабонский договор 1994 г.), широко известный под акронимом ECT (в переводе на русский язык <...> 2016 года (Торговое соглашение между Канадой и ЕС 2016 г.), широко известное под акронимом CETA (в переводе <...> Европейского союза (далее — Лиссабонский договор 2007 г.), широко известного под акронимом TFEU (в переводе <...> (перевод на русский язык сделан Н.А.

Предпросмотр: Компетенция третейского суда. Том 2. Инвестиционные споры. Монография.pdf (0,3 Мб)
26

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Развитие правовых систем» Редакция и издатель ООО «Развитие правовых систем» Главный редактор Д Давыдов Перевод <...> Перевод на другое место службы и мобильность по службе 68. <...> Средством ненадлежащего воздействия на прокурора может быть его или ее перевод в другую прокуратуру без <...> При переводе в другую прокуратуру или откомандирования против воли прокурора, либо внутреннем или внешнем <...> При этом должна существовать возможность обжалования такого решения о переводе в независимом органе 3.3.5

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2015.pdf (0,2 Мб)
27

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Европейскому Суду удовлетворительное объяснение того, что указанные средства были эффективными как в теории <...> По тем же причинам для обеспечения подотчетности не только в теории, но и на практике должен существовать <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Ключевые слова: доступность практики Европейского Суда, перевод постановлений Европейского Суда, перевод <...> Переводческий аспект затронул не только перевод самих актов Суда, но и перевод интерфейса сайта Суда,

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2019.pdf (0,3 Мб)
28

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод текстов ООО «Развитие правовых систем» Адрес редакции 127050 г. Москва, ул. <...> Дело было инициировано тремя жалобами (№№ 35553/12, 36678/12 и 36711/12), поданны1 Перевод с английского <...> В результате Европейский Суд не предложил последовательной теории толкования международных договоров, <...> ii) понести расходы по оплате перевода на английский или французский язык устных обращений. <...> Секретарь обязан предпринять меры, необходимые для осуществления такого перевода.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2018.pdf (0,2 Мб)
29

Международный коммерческий арбитраж: опыт отечественного регулирования/саморегулирования. К 80-летнему юбилею МКАС при ТПП РФ: 1932—2012. Т. II сборник избранных научных, нормативных, архивных, аналитических и иных материалов

М.: Статут

Данное комплексное издание (том II, том I вышел в 2012 г.) представляет собой собрание различных материалов, связанных с деятельностью Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за все 80 лет его существования. Такое собрание издается в России впервые и является самой полной на сегодня документально-научной коллекцией материалов об этом суде. Оно является своего рода летописью, позволяющей проследить историю МКАС в ее динамике, со всеми его достоинствами и недостатками. В книге представлены международные и внутринациональные акты о МКАС, многочисленные архивные документы, информация о председателях, арбитрах и докладчиках МКАС, избранные решения МКАС, аналитические, научные и библиографические материалы.

Отдел переводов 800,0 150,0 200,0 200,0 250,0 3. <...> В феврале 1963 г. был назначен заведующим сектором общей теории права. <...> Автор более 200 научных публикаций, основные работы в области общей теории права и гражданского права <...> Автор четырех монографий по советскому гражданскому праву и по общей теории права; соавтор и редактор <...> Теория и практика 211 А.И.

Предпросмотр: Международный коммерческий арбитраж Опыт отечественного регулированиясаморегулирования. 80 лет МКАС при ТПП РФ 1932—2012Сборник избранных научных,нормативных,архивных,аналитических и иных материалов.Т.II.pdf (0,7 Мб)
30

Нешатаева, В.О. Взгляд изнутри: участие в реформе Европейского Суда по правам человека / В.О. Нешатаева, П. П. Мысливский // Российское правосудие .— 2015 .— №3(107) .— URL: https://rucont.ru/efd/295906 (дата обращения: 05.08.2025)

Автор: Нешатаева Василиса Олеговна

Настоящая статья посвящена новому этапу реформирования Европейского Суда по правам человека. Авторы анализируют основные стадии работы по реформированию Суда. Рассматривается процесс работы одной из групп, созданных для реализации реформы. Приводится краткий обзор основных предложений, высказанных в ходе работы данной группы.

национальных правовых информацион‑ ных систем / ответственных государственных структур для обеспечения перевода <...> Выдвигались и другие пред‑ ложения: обеспечить перевод Правил Суда, а также его рекомендаций на все национальные

31

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод текстов ооо «развитие правовых систем» Адрес редакции 127050 г. москва, ул. сущевская, д. 12, <...> 22 мая 2006 г. министерство экономики Швейцарии направило заявителям проект решения о конфискации и переводе <...> забывает о том, что меры, которые должны принять государствачлены, включают в себя незамедлительный перевод <...> (Al-DUlIMI AnD MontAnA MAnAgEMEnt Inc.) проТив ШвЕйцарии» ся в обеспечении перевода активов и имущества <...> методологической точки зрения различие между толкованием и имплементацией игнорирует давнюю юридическую теорию

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2018.pdf (0,2 Мб)
32

Европейский союз и его судебная система монография

Автор: Марченко М. Н.
М.: Проспект

Работа посвящена изучению Европейского союза и его судебной системы с позиций теории государства и права и некоторых других юридических дисциплин. Особое внимание в ней уделено рассмотрению вопросов, касающихся структуры судебной системы Евросоюза, принципов ее организации и деятельности, юрисдикции наднациональных судебных органов, характера их отношений с национальными судами. При подготовке и написании книги широко использовались соответствующие работы отечественных и зарубежных авторов, а также законодательство и документальный материал Европейского союза и государств-членов. Издание подготовлено по состоянию законодательства на май 2010 г.

В переводе на язык практики, между нормативными актами Сообществ и международными актами приоритет будет <...> Проблемы теории и философии права. М., 2002. С. 152–166; Бержель Ж.-Л. Общая теория права. <...> Основные принципы организации и деятельности судебной системы... 89 В переводе с языка теории на язык <...> В переводе с языка теории на язык практики это означает, что в случае отрицательного заключения Суда <...> В переводе на язык практики это означает, что одна часть регламента, объявленного ничтожным, прекратит

Предпросмотр: Европейский союз и его судебная система.pdf (0,1 Мб)
33

Судебное правотворчество и судейское право учеб. пособие

Автор: Марченко М. Н.
М.: Проспект

В работе рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся понятия и содержания судебной власти, судебного правотворчества и судейского права. Особое внимание уделено формам судейского права, существующим в различных правовых системах и правовых семьях. Наряду с общетеоретическими вопросами в работе рассмотрен также исторический аспект судебного правотворчества и судейского права. Отдельный раздел посвящен проблемам правотворчества и характера решений Европейского суда справедливости, Европейского суда по правам человека и Международного уголовного суда. Работа написана на основе изучения и обобщения зарубежного и отечественного материала, а также практики судебного правотворчества в России и ряде зарубежных стран романо-германского и англосаксонского права.

Теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 1907. Т. 1. <...> Судебное правотворчество в странах романо-германского права В переводе с языка теории на язык практики <...> В переводе на язык практики это означает, что суды в системе общего права на протяжении всей истории <...> Обращение в Конституционный Суд в переводе на язык практики воздействия Высшего Арбитражного Суда на <...> решений преимущественно политической природы Совета Европы и политизированной, особенно 1 Официальный перевод

Предпросмотр: Судебное правотворчество и судейское право. 2-е издание. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
34

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

такие средства правовой защиты должны быть доступны и эффективны, то есть существовать не только в теории <...> Матюш1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Соответственно, 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Согласно этой теории публичные предприятия и государственные органы, исходящие от государства, могут <...> Данная теория эманации, закрепленная в нескольких важных решениях, порождает серьезный спор, вытекающий

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2019.pdf (0,2 Мб)
35

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определено как в теории, так и на практике <...> продемонстрировать Суду, что они являлись в соответствующий период времени эффективными и доступными как в теории <...> Наличие таких средств правовой защиты должно быть в достаточной степени установленным как в теории, так <...> Читы до перевода в следственный изолятор (СИЗО-1 2) в г. <...> Однако суд решил, что перевод был выполнен надлежащим образом. 150.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2020.pdf (0,2 Мб)
36

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Два дня спустя газета «Московский 1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Милинчук, а затем Уполномоченным Российской Федерации при 1 Перевод c английского языка Д. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Заявитель утверждал, что после его перевода в ПМР он был вынужден скрывать свою жалобу в Европейский <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
37

Международный центр по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС): особенности юрисдикции и определения применимого права при разрешении инвестиционных споров монография

Автор: Оганезова С. Р.
М.: Проспект

В монографии устанавливаются особенности юрисдикции Международного центра по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС) и определения применимого права при разрешении инвестиционных споров под эгидой МЦУИС. Книга содержит обширный практический материал и рекомендации по разрешению выявленных правовых проблем, в том числе по вопросу о целесообразности участия Российской Федерации в Вашингтонской конвенции об урегулировании инвестиционных споров между государствами и физическими или юридическими лицами других государств 1965 г. Особое внимание автор уделяет проблеме легитимности и реформам международного инвестиционного арбитража, а также реформам правил и регламентов МЦУИС. Законодательство приведено по состоянию на 15 июня 2021 г.

Вопросы теории и практики: монография / отв. ред. Г. К. Дмитриева, М. В. Мажорина. <...> Вопросы теории и практики: монография / отв. ред. Г. К. Дмитриева, М. В. Мажорина. <...> Указание в одном из вариантов перевода Конвенции на русский язык о значении «прямых иностранных инвестиций <...> В действительности верный вариант перевода говорит о «частных международных инвестициях» (private international <...> Вопросы теории и практики: монография / отв. ред. Г. К. Дмитриева, М. В. Мажорина.

Предпросмотр: Международный центр по урегулированию инвестиционных споров особенности юрисдикции и определения применимого права при разрешении инвест. споров.pdf (0,4 Мб)
38

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Перевод на русский язык подготовлен ООО «Развитие правовых систем». <...> Конвенции, применение силы считалось бы оправданным согласно указанному положению Конвенции, даже если бы «теория <...> В отношении предоставления доктору Кларку английского перевода текста заключения экспертов № 1 (от 23 <...> Адвокат просила суд санкционировать перевод заявителя в больницу. 20. 1 октября 2014 г. <...> Читы отклонил жалобу, но санкционировал его перевод в больницу.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
39

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

контроль за следствием или его результатами, чтобы обеспечить его прозрачность на практике, так же как и в теории <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Наличие указанных средств правовой защиты должно быть достаточно определенным не только в теории, но <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
40

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определено как в теории, так и на практике <...> продемонстрировать Суду, что они являлись в соответствующий период времени эффективными и доступными как в теории <...> Существование средств правовой защиты должно быть определенным как в теории, так и на практике, поскольку <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2021.pdf (0,2 Мб)
41

Право на доступ к правосудию в России и зарубежных странах монография

М.: Проспект

В монографии впервые в свете компаративистики рассмотрены теоретико-правовые основы права на доступ к правосудию в России и зарубежных странах, раскрыты гарантии и механизмы обеспечения права человека и гражданина на доступ к правосудию. Исследованы международные стандарты обеспечения права на доступ к правосудию жертв преступлений и проблемы их реализации в уголовном судопроизводстве России, а также правовые позиции Конституционного Суда Российской Федерации и Европейского Суда по правам человека в данной сфере правоотношений. Изучены полномочия прокурора по обеспечению права человека и гражданина на доступ к правосудию в уголовном процессе, обоснованы роль и значение современных информационных технологий в обеспечении механизмов доступа к правосудию участников уголовного процесса и авторские предложения по совершенствованию законодательных механизмов обеспечения права на доступ к правосудию в Российской Федерации. Законодательство приведено по состоянию на 9 сентября 2021 г.

Теория правосудия. Т. 1. М.: Статут, 2009. С. 100. § 1. <...> права человека и гражданина предполагает реальное использование определенного юридического механизма по переводу <...> Лекции по общей теории права и теории государства. М.: ИД «Городец», 2010. 751 c. 6 Хазов Е. Н. <...> Лекции по общей теории права и теории государства. М.: ИД «Городец», 2010. 751 c. 102. Пучинский В. <...> Полный перевод уголовного судопроизводства в электронную форму невозможен, так как это исключает реальное

Предпросмотр: Право на доступ к правосудию в России и зарубежных странах. .pdf (0,2 Мб)
42

Мирное разрешение международных споров: современные проблемы [монография]

Автор: Абашидзе А. Х.
М.: РУДН

Настоящее исследование посвящено комплексному анализу теоретических и практических проблем современного международного права, связанных с мирным разрешением международных споров. В работе последовательно раскрывается становление, развитие и содержание системы средств мирного разрешения международных споров, особое внимание уделяется международным судебным учреждениям, включая квазисудебные органы, анализируются проблемы разрешения международных споров в различных отраслях международного права, отмечаются современные проблемы и тенденции развития мирных средств разрешения споров. Использованный метод сравнительного анализа способствует прогнозированию возможного сценария дальнейшего развития системы мирного разрешения международных споров.

Черепнин отмечал, что перевод книги Шафирова на немецкий язык пользовался славой в Западной Европе2. <...> Перевод со 2-го немецкого издания. Пер.: Лодыженский А., Ульяницкий В.; под ред. Л.А. <...> См. также переводы Н.Н. Голубева: Лер Э. <...> Теория и практика. – М.: Изд-во РУДН, 2005. – С. 97-108. <...> Теория и практика. – М.: Изд-во РУДН, 2005. – С. 97-108.

Предпросмотр: Мирное разрешение международных споров современные проблемы.pdf (0,2 Мб)
43

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Существование таких средств правовой защиты должно быть достаточно определенным не только в теории, но <...> Некоторые 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Наличие средств правовой защиты должно быть достаточно определенным как в теории, так и на практике, <...> свободы, осуществленное с нарушением положений статьи 5 Конвенции, должна быть не только возможна в теории

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2019.pdf (0,2 Мб)
44

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Заявители являются близкими родственниками лиц, которые исчез1 Перевод с английского Ю .Ю . берестнева <...> Данные суммы подлежат переводу в рубли по курсу, установленному на день оплаты . <...> Москве3 . 1 Перевод с английского Г .А . <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а <...> общественного контроля за расследованием или его результатами, чтобы обеспечить ответственность на практике и в теории

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2014.pdf (0,2 Мб)
45

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

нашим читателям, что вышла в свет долгожданная книга «Обращение в Европейский Суд по правам человека: теория <...> Власти Российской Федерации 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Голиченко, практикующим 1 Перевод с французского языка А.С. <...> В настоящее время 1 Перевод с английского языка Ю.А.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2020.pdf (0,2 Мб)
46

№1 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

кассационную жалобу, оставил указанное решение без изменения 15. 6 октября 2005 г заявителю банковским переводом <...> судебные решения от 19 апреля и 20 мая 2005 г и вернул дело на новое рассмотрение Президиум устано1 Перевод <...> с коррупцией и популярным блогером Второй заявитель – лидер политического движения «Солидарность» 1 Перевод <...> Перевод заявителей в разные отделы внутренних дел и ночь, которую они провели под стражей 12. <...> средство правовой защиты, наличия которого требует статья 13 Конвенции, должно быть эффективным как в теории

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
47

Судебная практика Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции. Т. 1 сборник

Центр Защиты Прав СМИ

В книге представлены впервые переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции, гарантирующей свободу выражения мнения. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.

Андрук Перевод с англ. – Залаты М. Н., Кондратьевой Н., Самсоновой Н.В. <...> перевод уже с английского на русский, в нашем случае). <...> Мне трудно согласиться с этой теорией. <...> подчеркнуть, что в данном случае решение большинства вытекает из неправильно и необоснованно расширенной "теории <...> Андрук Перевод с англ. – М.Н. Залаты, Н. Кондратьевой, Н. В.

Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции. Т.1 .pdf (0,3 Мб)
48

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Мы стремимся ввести в практический и научный оборот переводы на русский язык всех постановлений и наиболее <...> Нововоронеже. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем». 2 Постановление вступило в силу <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определено как в теории, так и на практике <...> продемонстрировать Суду, что они являлись в соответствующий период времени эффективными и доступными как в теории <...> Он представил чеки в подтверждение требования о возмещении расходов на перевод документов. 243.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2021.pdf (0,3 Мб)
49

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

близкими родственниками лиц, пропавших в Чеченской Республике после их предполагаемого похищения из 1 Перевод <...> нарушениями Наличие средств правовой защиты должно быть достаточно определенным как на практике, так и в теории <...> контроль за следствием или его результатами, чтобы обеспечить прозрачность как на практике, так и в теории <...> Судья Энн Пауэр, избранная от Ирландии, взяла самоотвод (правило 28 1 Перевод с английского Г.А. <...> обращений в суд в большинстве стран сопряжен с определенными финансовыми ограничениями в судебной системе, теория

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2014.pdf (0,2 Мб)
50

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Анализы, проводившиеся 1 Перевод с английского Г.А. <...> Москве. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> правовой защиты, требуемого пунктом 4 статьи 5 Конвенции, должно быть достаточно определенным не только в теории <...> Воронеж, улица Комарова, дом № 5...» 1 Перевод с английского Г.А. <...> Москве. 1 Перевод с английского Г.А.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2014.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3