821.161.1=030.111/.…Художественная литература на русском языке, в т.ч. переводная
← назад
821.161.1=030.581Китайская художественная литература на русском языке (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Рости
Очерки эмигранта о жизни в Канаде, ее природе и Национальных парках, ее людях, ее культуре, канадских женщинах.
Он принадлежал к тем русским, которые ставили на немцев и не брезговали службой в Гестапо. <...> Ни об од ном человеке, русском или иностранце, он никогда не сказал доброго слова. <...> Впрочем, русский язык всё терпит. <...> Это письмо о языке. Вот тут-то бы и развернуться и хо рошим языком поговорить о языке. <...> Дорогие мои countfymen-Ы: и россияне, в рассеянии сущие, и канадцы, английский язык — прекрасный язык
Автор: Молодяков Василий Элинархович
Молодая гвардия
Имя великого русского поэта Валерия Яковлевича Брюсова (1873—1924), вождя символизма и реформатора литературы, известно каждому образованному человеку, но его биография появляется впервые. Книга содержит проницательный анализ жизненных и творческих коллизий, сплавленных в увлекательный «жизнетворческий» текст. Вдохновенный поэт и требовательный мастер, мудрый учитель и вечный ученик, мистик и рационалист, империалист и большевик, Брюсов-человек предстает перед читателем во всей своей «стообразной сути». Литературные произведения, мемуары, дневники, письма Брюсова и его современников, друзей и врагов, послужили автору материалом для критического жизнеописания, в котором из мозаики фактов складывается достоверный портрет уникальной творческой личности в контексте эпохи, обильной драматическими событиями.
Я показал статью всем ученикам, потом показал учителю русского языка – Виноградову. <...> Брюсова и русский язык» раскритиковал «В. <...> Брюсова и русский язык»). <...> Это первые оригинальные танка на русском языке, увидевшие свет. <...> .); Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук. 1908. Т.
Предпросмотр: Валерий Брюсов. Будь мрамором.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
существенно отличаются от звуков русского языка. <...> на русском языке. <...> – формирование литературного звукопроизношения на русском языке. <...> Голубева. – СПб. : Русский язык, 2000. – 124 с. 6. Лалаева, Р. И. <...> Русский язык в чувашской школе: проблемы, поиски, опыт / Г. А.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (67). Том 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2010.pdf (0,6 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Русский язык чуть не забыл, лица русского не видел. Мне всякая русская харя царской тогда казалась. <...> Говорит, написал страниц сто, да и то недоволен — мол, и правда, наш русский язык слишком неповоротлив <...> * * * Y. обожает рассуждать о превосходстве русского языка над прочими славянскими. <...> Русскую землю русской делает Русский народ. <...> Но… Но Русскую землю русской делает Русский народ.
Предпросмотр: Сибирские огни №5 2006.pdf (0,4 Мб)
Автор: Токатова
В данной статье ставится цель рассмотреть концептуальные доминанты рассказов «Одни» и «Сельские жители» В. М. Шукшина. Рассматривается проблема изучения «концепту-ального каркаса» художественного текста. В соответствии с логикой научного исследования авторами даётся определение понятия «доминанта». В качестве концептуальных в рассказе «Одни» выступили доминанты «балалайка», «дом», «песня», в рассказе «Сельские жители» – доминанты «телеграмма», «самолёт», «страх». Анализ текста показал, что в центре рассказов находятся доминанты, связанные с образами главных героев. Это подчеркивает их концептуальную значимость. В рассказах «Одни» и «Сельские жители» В. М. Шукшина обозначены центральные и периферийные концептуальные доминанты. Важную роль в их изображении играют лексические значения, которые их образуют. Авторы пришли к выводу, что выявленные концептуальные доминанты помогают определить проблемы, представленные в анализируемых художественных произведениях, понять альтернативные способы разрешения этих проблем автором и влияют на развитие сюжета
«Словарь русского языка» С. И. <...> Фицджеральда «Великий Гэтсби» и его переводов на русский язык)» [16]. <...> Лексема «дом» в «Словаре русского языка» С. И. <...> В «Словаре русского языка» С. И. <...> Словарь русского языка. Около 53 000 слов. Изд. 8-е, стереотип. М. : Сов.
Автор: Пушкин Александр
М.: Альпина Паблишер
«Евгений Онегин» — первый русский роман в стихах. Новая модель литературы как легкого разговора обо всем. Галерея вечных русских характеров. Революционная для своей эпохи история любви, ставшая архетипом романтических отношений на много поколений вперед. Энциклопедия русской жизни. Наше все. «Повести Белкина» — дебют Пушкина в прозе. Безыскусные повести об игре случая, где автор прячется за литературными масками. Современники «Повести Белкина» не оценили, потомки увидели в них начало великой русской прозы. «Пиковая дама» — виртуозно построенная повесть Пушкина: готический ужас, инкарнация Наполеона и притча о том, как алчность и мономания порабощают человека.
Точно так же трактует это место «Словарь языка Пушкина». <...> Набоковский комментарий был перевед ен на русский язык поздно; опубликованные в – годах русские <...> Потому что различия между нашим языком и языком начала XIX века не точечные, а сквозные и с каждым десятилетием <...> языком Владея слабо и с трудом, Его так мило искажали, И в их устах язык чужой Не обратился ли в родной <...> Образ девушки Лизы как один из сквозных образов классической русской литературы // Язык.
Предпросмотр: Евгений Онегин. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Пиковая дама.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Гоги очень хотел, чтобы на русском языке появился — мой Галактион. <...> из 9 эпических произведений и стольких же переведенных им с русского языка на алтайский язык книг других <...> Адарова почти не переведены на русский язык. <...> Опубликовано также «Избранное» (Барнаул, 1985) поэта в переводе на русский язык. <...> Потому стихи «срочно» переводились на русский язык.
Предпросмотр: Сибирские огни №9 2012.pdf (0,4 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Русский язык составителя оказался "второй свежести". <...> Они все очень славные: русские бельгийцы, русские французы, русские американцы... <...> язык. <...> Язык? Но язык что такое? Язык дорог особенно как выражение родственных и дорогих нам идей и чувств. <...> Новая система нуждалась и в своем языке. Это был язык права.
Предпросмотр: Грани № 169 1993.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]
Известный поэт, публицист, теле- и радиокомментатор ведет рубрику "Мой месяцеслов" - в прессе, на радио, на телевидении. В этих материалах отражена - день за днем - жизнь современной России. с ее болью и радостями, ошибками и просчетами, надеждами и вечными ценностями.
На приеме в Кремле 4 ноября Владимир Путин предложил объявить 2007 год Годом русского языка. <...> языка. <...> русском языке. <...> Так защитим русский язык наше светлое и общее! <...> Депутат Плигин призвал открывать в России вечерние школы, приобщать кавказцев к русскому языку, русской
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (1).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (10).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (11).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (2).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (3).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (4).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (5).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (6).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (7).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (8).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2006 (9).pdf (0,2 Мб)
Автор: Джаннат Нури
Использование автобиографических мотивов в сочетании с художественным вымыслом является определяющим для замысла и его исполнения в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго». Вопрос о соотношении этих понятий как в теоретическом, так и в историко-литературном плане является чрезвычайно актуальным для поэтики романа «Доктор Живаго». Прежде всего это касается роли женских образов Тони, Лары и Марины. В данной статье рассматривается взаимосвязь автобиографических источников и художественного обобщения в процессе создания данных женских образов. Используя методологию анализа структуры художественного образа, соотношения «голосов» автора и героев на материале научных работ М. М. Бахтина, К. Барнса, Д. Буллока, Д. Быкова, Л. Васильевой, Х. Вильмонта, Б. Л. Пастернака, М. Сендича, Б. Б. Фишера, Дж. Г. Харрис, автор данной статьи стремится показать, что женские образы романа созданы на основе синтеза реального жизненного опыта Пастернака и художественного воображения. Представленные результаты научного анализа могут быть использованы в дальнейших исследованиях, посвященных поэтике романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».
Дружба Пастернака с Мариной Ивановной Цветаевой — одна из самых обсуждаемых дружеских связей в истории русской <...> Русский лингвистический вестник, № 2 (18), с. 4–8. Пастернак Б. Л. (1945–1955) Доктор Живаго. ФТМ. <...> Русский язык – Russian language journal, no. 45 (150), pp. 41–259. <...> Нури Джаннат Доцент кафедры английского языка.
Автор: Воскресенская
Настоящее исследование посвящено проблеме передачи имён собственных из произведения Т. Пратчетта «Держи марку». В статье рассматриваются основные способы перевода имён собственных; особое внимание уделяется передаче семантически нагруженных или говорящих имён персонажей, которые не только называют уникальный референт, но и создают определённый художественный образ, обобщают его характерные черты, внешность, происхождение и судьбу. Сохранение семантики такого имени в переводе особенно важно для таких жанров, как пародия, аллегория, сказка, фэнтези. Цель статьи – выявить, какие способы передачи имён собственных позволяют максимально сохранить их смысловую нагруженность в романе Т. Пратчетта Использованные методы – методика стилистики декодирования и интерпретации текста, метод дефиниционного анализа, анализ переводческих трансформаций. Результаты заключаются в обобщении информации по способам передачи / перевода имён собственных вообще и говорящих имён собственных в художественных произведениях в частности. В статье делается вывод, что независимо от методологической установки переводчика на форенизацию или доместикацию, семантически нагруженные имена персонажей необходимо переводить/передавать, максимально сохраняя коннотации оригинала. Приоритетом переводчика должно быть сохранение внутренней формы имени персонажа, соответствия имени собственного поведению и информации о персонаже, с учётом значимости персонажа для развития сюжета и его узнаваемости в более ранних или последующих произведениях и экранизациях. Одним из способов достижения этого результата может быть преобразующий перевод.
В русском языке «обобрать до нитки» – забрать у человека всё до последнего. Р. <...> Имена собственные на стыке языков и культур. <...> Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / РАН. <...> Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова [Электронный ресурс]. М.: Азбуковник, 1999. 944 с. <...> факультета иностранных языков.
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Позже в Словаре русского языка под редакцией А. П. <...> . : Русский язык, 1990. – 921 с. 12. Словарь церковно-славянского и русского языка : в 4 т. <...> Срезневского, «Словарь русского языка XI–XVII в.», «Словарь русского языка XVIII в.», «Словарь Академии <...> словарь русского языка» С. <...> Лексика русского языка складывалась веками.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (77). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
Автор: Жуковский В. А.
М.: Языки славянской культуры
Полное собрание сочинений В.А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций.
В настоящий том включены все 39 канонических баллад Жуковского и две не завершенные.
Впервые баллада была переведена на русский язык прозой Н. И. <...> Подробнее о переводах произведений Голдсмита на русский язык см.: Левин Ю. Д. <...> Речь идет об уроках русского языка Великой княгине Александре Федоровне. <...> переводы оды «La jeune captive» Шенье на русский язык (см. <...> ИОРяС — Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук.
Предпросмотр: Полное собрание сочинений и писем. Т. III. (Баллады).pdf (0,6 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
«За перевод вашей галиматьи с украинского языка на русский язык!» Тут я онемел в третий раз. <...> Не успеешь мяукнуть, гнида, как, да, придется дрожащими руками листать учебник русского языка за пятый <...> И Юра понял, что годится на должность учителя русского языка даже в самой глухой папуасской деревне. <...> А 5Н87 — концептуально разучился понимать русский язык. <...> Тут Фрол откинул валенки и сказал тем же русским языком: — Мне — разница есть, а вам, похоже, нет ее.
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2008.pdf (0,8 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
— сказал он певучим голосом. — Какой язык благозвучный и сладкий! <...> «выдавал на-гора» афоризмы, в которых глубина и точность языка дополняют друг друга, соединяя простые <...> Замечателен и сам язык сказок, близкий к народному. <...> ЭТО ЖУРНАЛ О ЗАНИМАТЕЛЬНОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ, СОЗДАННЫЙ ДЕТЬМИ И ДЛЯ ВСЕХ (ПОД РУКОВОДСТВОМ МАХАНОВОЙ Е.А <...> ., УЧИТЕЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ СОШ № 1022 И ДОМАШНЕЙ ШКОЛЫ INTERNETUROK).
Предпросмотр: Детская Роман-газета №4 2016.pdf (0,3 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
языке в Грузии. <...> Язык дружбы, ну, и всё такое. <...> языке им и общаться друг с другом, как не на русском? <...> Он согласился-таки сказать несколько слов и о дружбе народов, и о русском языке. <...> О русском языке.
Предпросмотр: Роман-газета №13 2017.pdf (0,2 Мб)
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Преподаю русский язык и литературу. Люблю природу. <...> 978-5-9973-6400-7 Данная брошюра в популярной форме знакомит читателей с наиболее значимыми разделами Русской <...> Автор Русской логики анализирует проблемы современной логики как науки о мышлении и предлагает решения
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №2 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
Автор: Санаев Алексей
[Б.и.]
История мира закончится. Точная дата, возможно, указана в знаменитой Золотой Книге, созданной тысячелетия назад могущественными индийскими богами, чтобы предопределить судьбу Вселенной. В течение пяти тысяч лет Книга считалась лишь красочным мифом, пока на ее след не напал московский менеджер, ученый и путешественник Алексей Санаев. Со своими спутниками он отправляется в очередное опасное приключение на остров Сентинель, на Андаманских островах, между Индией и Бирмой. Их цель – пурана № 19. Будущее открытие, возможно, перевернет судьбу всего человечества, а его собственная жизнь может оборваться в любой момент…
Русский язык профессора Гедвиласа был почти безукоризненным, за исключением едва уловимого акцента и <...> Мы решили осторожно обойти деревню по джунглям, чтобы, как выразилась на своём жутком русском языке Савитри <...> — группа языков народов Южной Азии, входящая, как и русский язык, в состав индоевропейской семьи языков <...> Русский язык от меня никуда не денется. <...> — на русском языке крикнул Летас, когда мы подошли к подножию кургана высотой метров в десять и мои спутники
Предпросмотр: Золотая книга. Пурана №19.pdf (0,3 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
Ирина Марковна говорила на английском языке так, как звучат великие английские романы, языком Диккенса <...> русской земле. <...> Русский город «Петра» и «Павла» раскинувшийся у Тихого океана. <...> — А русский язык вам не годится? <...> языке, который мне так никогда и не поддался».
Предпросмотр: Детская Роман-газета №2 2017.pdf (0,3 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Он видел, что в современном русском языке формы Фауст, Аустерлиц Корнуолл, Хемингуэй возобладали, что <...> Отказ этот совпадает с тенденцией современного русского языка. <...> Так, преподавая русский язык (а заодно описывая жизнь при коммунизме), несколь ко членов НТС завязали <...> языках. <...> Древнерусский язык более по хож на современный украинский, чем на русский.
Предпросмотр: Грани № 162 1991.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
По крайней мере, русскому человеку, воспитанному на русских сказках. <...> Но разве эти остряки недалёкие смогут повредить такой громадине, как русский язык в целом. <...> — Понимаете, вот, например, Мандельштам писал, что русский язык не только дверь в историю, но и сама <...> история России и язык, а значит, и русский народ как раз и сложились из бесконечных примесей, скрещиваний <...> с примерно тем же русским языком, примерно тем же самым человеком.
Предпросмотр: Роман-газета №8 2021.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
духа и русского языка, — а насильственная русскоязычная космополитизация, да исподволь — англоязычная <...> язык: Кто подскажет, как мне быть и что мне делать с нею. <...> На языке мед, под языком лед... Верно что, жид — на коровьем шевяке дрожжит...» <...> Ты шибко-то язык не распускай. Много знай, да мало бай... <...> Спустившись под горку, перечитав афиши на русском и бурятском языках, оглядел дородный купеческий особняк
Предпросмотр: Роман-газета №21 2021.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Заимствованиями из европейских языков русский язык пользовался исстари. <...> он на чинает говорить обычным русским языком. <...> Инсти тут русского языка АН СССР. <...> Современный русский литературный язык, «Избранные работы по русскому языку», Учпедгиз, 1957, стр. 126 <...> Современный русский литературный язык. Избранные работы по русскому языку.
Предпросмотр: Грани № 94 1974.pdf (0,1 Мб)
Автор: Грибоедов Александр Сергеевич
М.: Издательство "Детская литература"
«Горе от ума» было первым произведением с такой точной и быстрой реакцией на текущие события.Важно было нарушить молчание, пробудить общественное мнение, и они не пропускали случая высказаться. «Страстный и нетерпеливый, он сам понимает, что,говоря невеждам о их невежестве и предрассудках и порочным об их пороках, он только напрасно теряет речи, —писал современник о Чацком, — но в ту минуту, когда пороки и предрассудки трогают его, так сказать, за живое, он
не в силах владеть своим молчанием: негодование против воли вырывается у него потоком слов колких, но справедливых. Он даже не думает, слушают и понимают ли его или нет: он высказал все, что лежало у него на сердце, — и ему как будто бы стало легче. Таков вообще характер людей пылких, и сей характер схвачен г. Грибоедовым с удивительной верностию».
Вольность русского разговорного языка, пронзительное остроумие, оригиналь ность характеров и это благородное <...> языка в стихах. <...> Мы и сейчас учимся у Грибоедова чистоте и меткости русского языка, и сейчас пользуемся пословицами — <...> Дались нам эти языки! <...> ума и языка.
Предпросмотр: Горе от ума.pdf (0,1 Мб)
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Как же им любить свою землю, когда они и русский язык плохо знают? <...> Языком пыль пускает, а руками все забирает. <...> «русской партии. <...> Ну, где им русское житье-бытье вынести? <...> Как русский, – сильно, пламенно и нежно!»
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №5 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Авченко Василий Олегович
Молодая гвардия
Культурное освоение территории не менее важно, чем административное, военное, хозяйственное. Данное издание — сборник очерков о литературных первопроходцах Дальнего Востока. Эти писатели продолжали — вслед за мореплавателями, военными, дипломатами — дело приращения отдаленных восточных территорий и акваторий к России. Среди героев книги — и признанные классики Иван Гончаров, Антон Чехов, Михаил Пришвин, и выдающийся путешественник, ученый, писатель Владимир Арсеньев, и живший во Владивостоке и Харбине белоэмигрант, поэт, прозаик Арсений Несмелов, и автор культового романа «Территория» геофизик Олег Куваев. Инородным в этом перечне может показаться американец Джек Лондон, но и он, как утверждает автор владивостокский журналист и прозаик Василий Авченко, связан с Россией и ее дальневосточными перифериями куда прочнее, чем может показаться. Эта книга — не только о судьбах и текстах, но и о самом Дальнем Востоке, его прошлом и настоящем.
Жаль, Греча нет, усердного борца за правильность русского языка!» <...> языке. <...> Скорее, это уже литература русского Востока, своего рода синтез русского языка и культуры с восточным <...> О русском мальчике, уже не знающем русского языка: В этом — горе всё твоё таится: Никогда, как бы ни <...> И, кстати, они великолепно знали русский язык.
Предпросмотр: Очарованные странники. Литературные первопроходцы Дальнего Востока.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кторова Алла
В повести рассказывается о жизни школьников из взаимоотношениях. Многие из них были очень талантливыми людьми. Говорится о школьной учительнице, которая очень любила своих учеников и они навсегда остались в ее памяти
Людмила Васильевна, молодая преподавательница русского языка, которую я буду замещать, дает мне психологическую <...> язык и литературу... 3 Вот стоит старый дом в огромном дворе. <...> На «русским» чуть голос не сорвала... <...> Так давайте оттуда пару хороших ребят, чтобы и 'спосюбньгми были и язык за зубами могли хорошо держать <...> Ну, я-то, конечно, понимала, что об этом надо язык изо всех сил держать за зубами.
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Словарь русского языка / под ред. П. Евгеньева. – М. : Русский язык, 1981. – 794 с. 8. <...> азбуке, разговорным урокам на русском языке и материалу для русского чтения. <...> в системе лексических единиц русского языка, в русской языковой картине мира, в английском языке нет <...> Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. <...> Русский язык в чувашской школе: проблемы, поиски, опыт / Г. А.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (69). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2011.pdf (0,6 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Наши лекции на темы о русской культуре и жизни, прочитанные преимущественно на французском языке, имели <...> Он недурно говорил по-русски, но приз нался мне, что в русском языке он аналфабет, т. е. не умеет ни <...> язык А. <...> Создавал мозаичные картины, составил грамма тику русского языка. <...> Незнание русского языка учеными западного мира и редкое, далеко не полное, публикоCopyright ОАО «ЦКБ
Предпросмотр: Грани № 38 1958.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Чуковского о последних неологизмах русского языка); «Съезд Советов» Б. <...> Из русских выступали двое: Замя тин и я (оба, конечно, на французском языке)"). <...> язык и обучит японскому языку трех-четырех русских «робят». <...> Кодаю использовали однако в качестве пер вого учителя русского языка в Японии. <...> Головнин обучил русскому языку нескольких японцев, составил несколько словарей и русскую грамматику для
Предпросмотр: Грани № 51 1962.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Судьба литературы на русском языке на Украине сегодня, пожалуй, плачевна: отнести ли эту литературу к <...> Нет же: русский язык теперь гнобится и вытесняется из всех сфер жизни, прежде всего, из образования. <...> на русском и других языках Украины, такое государство не нужно. <...> Утратив русский язык, я утрачу сущность и смысл. <...> Он их читал учителям русского языка и литературы, собравшимся на одно из педагогических совещаний в Барнауле
Предпросмотр: Сибирские огни №7 2010.pdf (0,5 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Языки — бритвы имели. <...> Впрочем, русский язык всё терпит. <...> Это письмо о языке. Вот тут-то бы и развернуться и хо рошим языком поговорить о языке. <...> Дорогие мои countfymen-Ы: и россияне, в рассеянии сущие, и канадцы, английский язык — прекрасный язык <...> Язык человека ум нее его ума.
Предпросмотр: Грани № 24 1954.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Ну и те, конечно, кто жить хотел, тоже… Вот как-то выстроили их и говорят на чистом русском языке (а <...> языку. <...> На государственных экзаменах по русскому языку, кроме ответа на билет, нужно было еще разобрать у доски <...> Он же был молодым прозаиком, чьи первые книги заметили в Москве и перевели на русский язык мои друзья <...> На русский язык им были переведены произведения якутских поэтов: Леонида Попова, Моисея Ефимова, Семена
Предпросмотр: Сибирские огни №5 2007.pdf (0,6 Мб)
Автор: Макеев Михаил Сергеевич
Молодая гвардия
Несчастливые обстоятельства появления на свет Афанасия Фета, сына дармштадтского мещанина, во многом предопределили его отказ от университетской карьеры, расставание с любимой, военную службу. Борьба с ударами судьбы сформировала его «неудобный» характер и особое положение в литературе. Молодые стихотворцы считали автора лирических шедевров своим кумиром, а либеральная общественность — «жалким поэтиком». Он переводил произведения древнеримских классиков и читал труды современных философов, внедрял передовое землепользование, служил мировым судьей, выступал в печати по поводу системы образования, общины, земского самоуправления. В чем причина навязчивого стремления Фета стать российским дворянином? За что Александр II подарил «царю поэтов» рубиновый перстень, а Александр III сделал его камергером? Как лирический поэт стал успешным бизнесменом? Почему передового помещика называли крепостником и человеконенавистником? Что сблизило его с Тургеневым и Львом Толстым и поссорило с Некрасовым и Чернышевским? На эти вопросы отвечает книга доктора филологических наук Михаила Макеева — первая подробная биография великого поэта, пессимистического мыслителя и яростного публициста.
Существовало их переложение на русский язык, сделанное адмиралом А. С. <...> Закону Божию, языкам: русскому, греческому, латинскому, немецкому, французскому, истории, географии, <...> Хочу я перевести на русский язык “Kritik der Remen Vemunft” Kant’a. Знаю, что это труд громадный. <...> Страхов затею не одобрил: полный и, по его мнению, неплохой перевод «первой критики» на русский язык <...> Усилиями председателя Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук Н. Я.
Предпросмотр: Афанасий Фет.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
, а язык держи за зубами». <...> И когда впоследствии у ревнителей чистоты русского языка — Корнея Чуковского, Льва Успен ского и других <...> Это — язык. <...> язык. <...> Книги Редлиха нужно издать на европейских языках; нужно это не ав тору, а этим самым европейским языкам
Предпросмотр: Грани № 107 1978.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
народов бывшего СССР и основных европейских языках. <...> Таким образом, русских первопечатников получалось двое. <...> городе Заблудове и в украинском Львове, где в 1574 году выпустил первые печатные книги на украинском языке <...> Пишет на ненецком и русском языках. Проживает в городе Надыме Яма лоНенецкого автономного округа. <...> Забегая вперёд, скажу, что перевод на русский язык полторы сотни сонетов Шекспира принадлежат перу Маршака
Предпросмотр: Детская Роман-газета №10 2017.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Теория учебника русского языка как иностранного (методические аспекты) / М. Н. <...> . : Русский язык, 1984. – 144 с. 2. Новый большой англо-русский словарь : в 3 т. / Ю. Д. <...> Толковый словарь русского языка начала XXI в. Языковая лексика / под ред. Г. Н. <...> и английском языках (400–500 знаков) отдельными абзацами; е) ключевые слова на русском и английском языках <...> Русский язык в чувашской школе: проблемы, поиски, опыт / Г. А.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (70). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2011.pdf (0,6 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Из Львова… — он закрыл книгу и покачал ее на ладони: — Вот, Коран на русском языке. <...> Камиль махнул рукой: — Ладно, земляк, русский язык не любишь — ладно. <...> — …Думал: забуду русский язык — не пожалею. Специально буду забывать. <...> Но вот что касается русского языка — тут был полный провал. <...> — русским языком. И я добьюсь этого. Это вошло в мою страсть, во все мое существо.
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2005.pdf (0,4 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Вокруг кричали на разных языках — на русском, немецком, английском: «Бунт! В лагере бунт! <...> языке. <...> Казалось, что русский язык, подобно фольклорному языку пращуров, весь прорифмован, что его слова в созвучиях <...> Казалось, что русский язык достиг духовной высоты церковно-славянского, что отныне в поэзии не будет <...> Надо будет как можно туже вплести в русский язык «поющую и плачущую мову», укрепить Русь славянством,
Предпросмотр: Роман-газета №6 2020.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Ключевые слова: татарский язык, русский язык, языковые контакты, русские заимствования, средний диалект <...> Современный русский язык. Лексика. Фразеология. <...> Ключевые слова: татарский язык, русский язык, языковые контакты, русские заимствования, средний диалект <...> Концептосфера русского языка // Русская словесность. <...> », причем на двух языках: на испанском и русском.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1(93) 2017.pdf (0,5 Мб)
Автор: Солженицын Александр Исаевич
М.: Время
В 4-5-6-м томах Собрания сочинений печатается «Архипелаг ГУЛАГ» — всемирно известная эпопея, вскрывающая смысл и содержание репрессивной политики в СССР от ранне-советских ленинских лет до хрущёвских (1918— 1956). Это художественное исследование, переведенное на десятки языков, показало с разительной ясностью весь дьявольский механизм уничтожения собственного народа. Книга основана на огромном фактическом материале, в том числе — на сотнях личных свидетельств. Прослеживается судьба жертвы: арест, мясорубка следствия, комедия «суда», приговор, смертная казнь, а для тех, кто избежал её, — годы непосильного, изнурительного труда; внутренняя жизнь заключённого — «душа и колючая проволока», быт в лагерях (исправительно-трудовых и каторжных), этапы с острова на остров Архипелага, лагерные восстания, ссылка, послелагерная воля. В том 4-й вошли части Первая: «Тюремная промышленность» и Вторая: «Вечное движение».
Это сходство давно подметил русский язык: «людей накормили?», «людей послали на работу?» <...> В одном из сибирских лагерей прибалтийца У., хорошо знающего русский язык (потому на него и выбор пал <...> Но те заявки, что были на русском языке, — каким же холопством они разили иногда! <...> Его можно перевести на русский язык только сложноописательно. <...> Но тем трудней становится задача исследователя: разделить теперь язык русский и язык зэческий!
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Я вел два доцентских курса, читал эпизодически стилистику и русский язык в "Союздетфильме", где в то <...> Я читал учителям общую методику и методику русского языка. <...> В Лимбурге кончил я довольно большую рабо ту о русском языке после Октября, изданную под заглавием "Язык <...> Я читаю студентам историю русского языка, русской литературы и пишу. <...> В настоящее время живет в Бостоне, препо дает русский язык в Гарвардском университете.
Предпросмотр: Грани № 144 1987.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ширяев
Повесть о прошлой жизни главного героя повести, преподавателя русского языка и литературы Брянцева, в тексте говорится туманными намеками. Но поскольку герой списан с самого автора. И начинается еще одна война. И докатывается она до Ставрополя. Немцы оккупируют город в августе 1942. Начинается действие повести «Кудеяров дуб». Но если дальнейшее поведение главного героя повести преподавателя русского языка и литературы Брянцева в какой-то мере предсказуемо, то о других персонажах этого сказать однозначно нельзя. А их много списал с натуры Борис Ширяев в своем сочинении. Это и студенты его курса — комсомольцы; это рабочие пригородного совхоза, куда Брянцев устроился сторожем, спасаясь от голода; это городская интеллигенция, сотрудники городской газеты и рабочие типографии, пригласившие его возглавить новый независимый печатный орган. О том, как вели себя все эти люди в оккупированном городе, нам историки не рассказывали и никогда не расскажут. А это очень интересная история.
Очень культурна, знает и чувствует язык, но язык.' <...> . — Сами говорите: знает язык и сами за голову хватаетесь! — Этот вот ее язык . . . Этот! <...> Брянцев порекомендовал ее немецким офицерам, желавшим учиться русскому языку, и комната Елены Николаевны <...> Я могу все: переводить в стихах и прозе с шести языков и на шесть языков, быть директором публичного <...> Перевел на русский язык «Лили Марлен» и через неделю кон цертировал перед чинами комендатуры и штаба
Автор: Фесенко Эмилия Яковлевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Литературное путешествие по Северу вместе с героями русской прозу XX века.
Языков. Покажи на деле, что ты русский! Суворов. <...> – спросила я. – Вы владеете русским языком? Я утвердительно наклонила голову. <...> русского языка и русской культуры, его величественной красоты и богатырства характера людей, бросивших <...> Замятина «Север» // Русский язык в школе. – 2012. – № 1. – С. 56. 2 Новиков Л.А. <...> Не менее выразительны в палитре языка В. Конецкого и сравнения: «Остров Русский при низком солнце.
Предпросмотр: Притяжение Севера монография.pdf (3,0 Мб)
Автор: Подъяпольский Григорий
Приведены главы из книги "О времени и о себе". Мемуары всегда интересны — и как свидетельство о времени, и как описание неповторимой жизни неповторимого человека. Фрагменты автобиографии Г.С. — это к тому же еще редкий случай мемуаров человека со строгим научным мышлением. Высказав какую-либо мысль, автор показывает путь к ней и обращает внимание на возможность сомнений. Первоначально он хотел просто записать подробности того, как он был уволен (добавлю: разумеется, за правозащитную деятельность) из Института физики Земли, где работал; но начатые записки стали разрастаться в некий роман.
По национальности я русский, хотя и с близкой к половине примесью различных западноевропейских кровей <...> древний из моих пращуров по отцовской линии, известных мне, был уже Подъяпольский (без «м»), вполне русский <...> Человек необычайной доброты и душевной щед рости, настоящий русский интеллигент (друзья шу тили, что <...> , а язык держи за зубами». <...> И когда впоследствии у ревнителей чистоты русского языка — Корнея Чуковского, Льва Успен ского и других
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
язык и литературу. <...> А русский человек к этому не мог привыкнуть. Он по натуре таков. <...> — с восторгом заметила на русском языке Эрис. <...> Обняла, и с языка само собой слетело: — Любимый мой... <...> Он хотел спросить, что ей надо, но язык онемел.
Предпросмотр: Роман-газета №16 2019.pdf (1,0 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Ашан не учился в Москве, он учил русский язык на пляже, — добавил Маду. ...До Пети у Катерины было несколько <...> Юра раскрыл перед собой учебник русского языка и сел, весь превратившись в слух. <...> В эфире украинского телевидения советник главы МВД Украины Шкиряк заявил, что «песни на русском языке <...> », фактически запрещающий обучение на русском языке и языках национальных меньшинств. <...> Этот закон — естественное продолжение политики вытеснения русского языка из украинского гуманитарного
Предпросмотр: Роман-газета №6 2019.pdf (0,1 Мб)
Автор: Санаев Алексей
[Б.и.]
Герой-повествователь — топ-менеджер крупной фирмы и заядлый путешественник-экстремал. В кризис его фирму залихорадило, а тут как раз подвернулась командировка в Африку, и Алексей решил окунуться в экзотику, тем более что давно слышал о таинственном, самом неизученном племени теллемов, якобы умеющих летать.
Постепенно Амани овладела русским языком, научилась понимать шутки московских кавалеров, носить юбку <...> — Я перешел на русский, потому что во французском языке крепких слов значительно меньше. — Почему вы <...> В конце концов, русский не такой уж плохой язык. — Да, я когда-то учил русский, — сказал Оливье. — В <...> Бормоча проклятия на французском и русском языках в адрес профессора и свой собственный, я Copyright <...> — обратился ко мне Оливье на нашем секретном русском языке. — Что же?
Предпросмотр: УРУГУРУ.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ивашин Михаил
Свиток
"Вспомните о силе детских желаний. Забудьте о лирике и пригоршне праха. Живем дальше!" Михаил Ивашин
В книге собраны статьи Михаила Ивашина, выходившие в разных изданиях. Систематизация этих заметок в книге условна, объединяет их живой взгляд автора на жизнь.
Не-не-не… Никаких претензий :) Я всегда считал, что русский язык в достаточной мере богат, чтобы можно <...> Ненависть к русскому языку – вот настоящий тренд современной российской журналистики. <...> Потому что низвести Аппарат до здравого человеческого смысла, норм грамотного русского языка трудно. <...> Набрел на познавательную статью: «Слова, которых нет в русском языке». <...> «Русский – невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций, – писал автор
Предпросмотр: Свойства обозревателя.pdf (0,5 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Игорь Северянин, говорила она, приезжал в Сербию, читал свои переводы югославских поэтов на русский язык <...> Гоголя на русском языке. <...> Эстонского языка совсем не знаю. (Вообще на языки тупица!) <...> , и Игорь-Северянин взялся составлять «Антологию эстонской поэзии за сто лет», переводил на русский язык <...> Внуки и правнуки и сейчас живут в Швеции, русского языка не знают, судьбой деда и прадеда не интересуются
Предпросмотр: Роман-газета №10 2018.pdf (0,2 Мб)