Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618081)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.161.1=030.111

Английская и американская художественная литература на русском языке


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 10 (0,99 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Моэм, С. Три рассказа / С. Моэм, Л. Штерн // Грани .— 1988 .— № 150 .— С. 54-102 .— URL: https://rucont.ru/efd/325939 (дата обращения: 23.09.2025)

Автор: Моэм Сомерсет

В рассказе говорится о поездке англичанина в Петербург и встрече там с русскими друзьями-дворянами, о февральской революции и временном правительстве Керенского, бесчинствах военных - это был канун октябрьской революции.

языком. <...> » народом, то пусть изволят изъясняться на языке цивилизованных людей. <...> Доктор Орт владеет рус ским языком почти как родным и с ролью пере водчика должен справиться отлично. <...> Владимир Семенович зарабатывал уроками русского языка и писанием статей для московских газет. <...> Доктор Орт владеет русским языком как родным и, кроме того, он американский гражда нин, так что не подведет

2

Сонеты

Автор: Шекспир В.
М.: Языки славянской культуры

Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI - начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира. Главное в русской версии сонетов - уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.

Губительно и с трудом преодолеваемое пристрастие к специфической лексике русского XIX века. <...> Но в русском языке, в котором женская рифма традиционна, можно позволить себе многое, даже и не впадая <...> , чего нельзя сказать об их русских эквивалентах. <...> Но чудо: гнев сменен на милость; Ты молвила: «Язык мне враг». <...> (язык поправил: Как той поправке был я рад!

Предпросмотр: Сонеты Пер. А. Либермана.pdf (0,2 Мб)
3

Из серого. Концерт для нейронов и синапсов

Автор: Парвин Манучер
СПб.: Страта

«Из серого» — это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.

И спасибо вам обоим за то, что прочитали перевод романа перед публикацией на русском языке. <...> Он знает несколько языков. <...> Профессор Мартин Пфайффер прекращает читать русский журнал. <...> язык. <...> Мой язык находит её язык. Мои пальцы находят её голый горячий живот.

Предпросмотр: ИЗ СЕРОГО. Концерт для нейронов и синапсов.pdf (0,1 Мб)
4

Наблюдатель роман

Автор: Рис Франческа
М.: Альпина Паблишер

«Писатель ищет помощника» — такое объявление видит в газете Лия, молодая англичанка, сбежавшая в Париж от серых лондонских будней. Знаменитый писатель Майкл Янг поручает ей расшифровку своих дневников и приглашает провести лето на юге Франции вместе с его семьей. На морском побережье Лия со всей страстью молодости отдается веселью, новым знакомствам и наслаждается полной свободой. Но чем глубже Лия погружается в воспоминания бурной юности Янга, прошедшей в Сохо 1960-х годов, тем сильнее размываются для нее грани прошлого и настоящего, правды и обмана. Одна мысль не дает Лии покоя: почему Майкл Янг поручил работу именно ей? В своем провокационном романе Франческа Рисс поразительной смелостью исследует мужской и женский взгляды на природу желания и амбиций и то, как далеко люди готовы зайти ради них.

edition is published by arrangement with Johnson & Alcock Ltd. and The Van Lear Agency © Издание на русском <...> языке, перевод, оформление. <...> гламурным» ребята из Оксфорда, Бристоля, Уимблдона или даже Новой Англии, умеющие поддержать беседу о русской <...> Как это влияет на язык писателя, покинувшего родину? <...> Может, завтра русские сбросят на нас бомбу и мы канем в небытие.

Предпросмотр: Наблюдатель роман.pdf (0,0 Мб)
5

«Старику снились львы...»: Штрихи к портрету писателя и спортсмена Эрнеста Миллера Хемингуэя; Пять рассказов Э. Хемингуэя

Автор: Михайлов Виктор
М.: Олимпия Пресс

В книгу вошли произведение «Старику снились львы…», посвященное жизни и творчеству великого американского прозаика Хемингуэя и пять рассказов самого писателя.

До третьего акта было еще очень далеко, и дед Эрнеста Хемингуэя, конечно же, никогда не читал русского <...> Ох, какие это были книги — Лев Толстой, Достоевский, Тургенев, Чехов — избранная русская классика. <...> Сначала русские, а потом и все остальные. <...> Нокаутом или нокдауном, если уж говорить языком столь любимого Эрнестом бокса. <...> Хемингуэй сумел найти «общий язык» и с белым медведем.

Предпросмотр: «Старику снились львы...» Штрихи к портрету писателя и спортсмена Эрнеста Миллера Хемингуэя; Пять рассказов Э. Хемингуэя.pdf (0,3 Мб)
6

Самое невероятное преступление книга для чтения на английском языке, I’ll Be Wating

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В книге для чтения как на английском, так и на русском языках, представлены ранние детективные новеллы известных американских авторов (Э.Д. Хок, Д. Чандлер и Ш. Армстронг).

Самое невероятное преступление = I’ll Be Wating : книга для чтения на английском языке / пер. Ю.Л. <...> efd/217299 (дата обращения: 03.09.2025)САМОЕ НЕВЕРОЯТНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ Книга для чтения на английском языке <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» I’LL BE WATING Книга для чтения на английском языке <...> В книге для чтения как на английском, так и на русском языках, представлены ранние детективные новеллы <...> Крепко удерживая за руки миссис Долан, он, к сожалению, не смог одновременно удержать и её язык.

Предпросмотр: Самое невероятное преступление.pdf (0,2 Мб)
7

Никто нигде. Удивительная автобиография аутичной девочки, Nobody Nowhere: The Rematkable Autobiography of an Autistic Girl

Автор: Уильямс Донна
М.: Теревинф

«Никто нигде» — рассказ о душе человека, жившего в мире «аутизма» и выжившего — несмотря на недоброжелательное окружение и на страшный внутренний хаос. В книге описывается, как, преодолевая препятствия, Донна научилась жить самостоятельно, поступила в университет и окончила его, а затем написала свою примечательную автобиографию. Сейчас Донна — автор девяти книг, художница, автор и исполнитель песен, сценарист и консультант по проблемам аутизма.

Я придумала свой собственный язык. <...> Лингвистика разбирает язык по косточкам и собирает заново. <...> языком «моего мира». <...> Я придумала свой собственный язык. <...> языком «моего мира».

Предпросмотр: Никто нигде. Удивительная автобиография аутичной девочки (1).pdf (0,3 Мб)
8

Венецианский купец комедия в 5 актах

Автор: Шекспир Уильям
М.: Олимпия

Комедия «Венецианский купец» - одно из замечательных творений великого английского драматурга, актера театра «Глобус» Уильяма Шекспира.

ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ 13 ГРАЦИАНО Отлично: ведь молчанье хорошо В копеечных языках <...> Так у меня языка во рту нет? Ладно! (Смотрит на свою ладонь.) <...> Слезы застилают мой язык. Прекраснейшая язычница, очаровательнейшая жидовка! <...> Клянусь душою, Ничей язык меня разубедить Не в силах; я за вексель мой стою. <...> Эти обстоя( тельства, а так же значительная зрелость языка и версифика( Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» &

Предпросмотр: Венецианский купец.pdf (0,3 Мб)
9

Я не обещала вам райской жизни, I Never Promised You a Rose Garden

Автор: Грин Ханна
М.: Ин-т общегуманит. исследований

Автобиографический роман Ханны Грин, вышедший в 1964 году, сочетает в себе рассказ о проблемах подростка, столкнувшегося с лживостью окружающего мира, описание фантастических видений, традиции «литературы ужасов», идеи движения антипсихиатрии — и подробное изложение «случая» пациентки, которую ведет знаменитый психотерапевт Фрида Фромм-Райхман.

Он падал, и ветер слегка развевал его волосы – языки пламени. <...> Слова языка Ир предрекали вечный уход. «Се я! <...> . – Вы не можете всегда говорить на настоящем языке? <...> Названия тихоокеанских островов сделались для американцев словами нового колдовского языка, языка геенны <...> Жесты складывались в слова – то вновь были слова языка Ир.

Предпросмотр: Я не обещала вам райской жизни.pdf (0,1 Мб)
10

Лавиния [роман], Lavinia

Автор: Ле Гуин Урсула
М.: Альпина нон-фикшн

«Лавиния» — последний роман Урсулы Ле Гуин — лишь притворяется историческим романом об античном Лации. В своей книге Ле Гуин погружает нас в особое пространство между мифом и реальностью. Ее безмятежное, медитативное повествование и поэтичный стиль завораживают читателя. В «Энеиде» Вергилия Лавиния удостоилась лишь упоминания. В романе Ле Гуин же дочь царя Латина и будущая жена троянца Энея обретает голос и рассказывает собственную историю: как юная девушка, ставшая причиной кровавой вой ны, пришла к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь. Общаясь с духом поэта, придумавшего ее, как и остальных героев поэмы, Лавиния осознает, что является лишь персонажем, и узнает будущее. Она следует судьбе и в то же время совершает собственный выбор.

Тогоева, перевод, 2009 © Издание на русском языке, оформление. <...> Разумеется, латинский язык я знаю и говорю на нем, но разве меня когда-либо учили писать на этом языке <...> Неужели вы знаете латинский язык? <...> Тот голос, что, не имея языка, говорит на совершенно чужом мне языке? <...> факелы, с которыми сопровождают невесту в дом будущего мужа), а цветами боярышника украшали невесту (русские

Предпросмотр: Лавиния роман.pdf (0,0 Мб)