80ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ФИЛОЛОГИЯ (Филология в целом. Вспомогательные филологические дисциплины. Риторика. Редактирование. Культура речи. Ораторское искусство)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
В основу учения Зигмунда Фрейда положены «две теории: теория влечений и теория «бессознательного»» [4 <...> Роман «Братья Карамазовы» в Германии был самым первым переводом на иностранный язык. <...> Достоевского) и, вероятно, что именно этот перевод обратил на себя внимание Зигмунда Фрейда. <...> А роман «Братья Карамазовы» оказался самым востребованным для перевода как в творчестве Ф.М. <...> Теория сновидений З.
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 2011.pdf (1,1 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
с теорией времени. <...> облаков и атмосферных явлений, теорию времени и собственно эстетическую теорию) в тесной взаимосвязи <...> Бинштока; в 1926 г. в переводе Б. де Шлецера — «La voix souterraine», в 1926 г. в переводе А. <...> Современные споры о современности отмечены оппозицией между названными теориями неомодернизации и теорией <...> Было отмечено, насколько различается отношение ко времени в теориях модерности и теориях модернизма,
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №3 2020.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Теория жанра [Текст] : исследования и разборы / Н. Л. <...> Обратимся вновь к трем вариантам переводов. <...> Наблюдаются также расхождения в переводе строк 16–17. <...> Элементы теории дискурса [Текст] / В. Г. <...> Новые акценты теории народности Ф. И.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2017.pdf (1,0 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
ошибок» (перевод наш. — В. <...> , руководствуясь своими знаниями лингвистики и теории перевода, собственной интерпретацией содержания <...> Редактирование письменных переводов : теория и практика : учебно-методическое пособие / Е. А. <...> Лингвоперсонология : основы теории языковой личности / Е. В. <...> Демон теории : литература и здравый смысл / А.
Предпросмотр: Научный диалог №2 2021.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
, эстафетный перевод. <...> В английском же переводе А. <...> с перевода М.Д. <...> Эдидовича [Nenlyumki na 1991], а третья — перевод с перевода А.И. <...> Хотя о существовании постколониальной теории в Польше знали давно, однако только перевод книги Эвы Томпсон
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №6 2020.pdf (0,4 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
, в 1993 г. был создан Центр теории и практики перевода, руководитель центра Ю.Л. <...> На базе созданных центром учебных программ в 1995 г. возникло отделение теории и практики перевода. <...> Значимость теории К.В. <...> Колчигин; перевод. <...> перевода.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №4 2021.pdf (0,3 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
В переводе С. <...> Перевод А. <...> Перевод В. <...> Теория языка. Репрезентативная функция языка. М., 1993. 3. Завьялова О.С. <...> Ульманн оказал значительное влияние на формирование теории синестезии в лингвистике2.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №3 2020.pdf (0,4 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов шестой конференции Российского Союза германистов "Граница в языке, литературе и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей выделения границ между явлениями, изучаемыми литературоведами и лингвистами. Материалы ежегодника отражают современное представление о проблемах разграничения объектов и явлений как универсальном подходе, широко используемом специалистами в области немецкого языка и немецкоязычной литературы.
Вопросы теории и истории эстетики. М., 1968. С. 630. <...> Теория текста О. И. <...> Интерпретативная теория перевода: основные положения, понятия и дефиниции // Социокультурные проблемы <...> перевода. <...> перевода.
Предпросмотр: Русская германистика ежегодник РСГ.pdf (1,6 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
К.Бальмонту переводов стихов У.Блейка. <...> Пословица, поговорка трудно поддаются переводу. <...> Теория концептуальной метафоры является фундаментальной теорией в современном подходе к метафоре. <...> Если теории А.Н. Баранова и А.П. Чудинова опираются на теорию Дж. Лакоффа и М. <...> и практике перевода.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №4 2011.pdf (0,4 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Венедиктова, докт. филол. наук, проф. кафедры истории зарубежной литературы, зав. кафедрой теории словесности <...> Объяснительная теория славянского глагольного вида // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. <...> Интересно, что в своем анализе автор, как я понимаю, не знакомый с теорией универсальных семантических <...> Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. <...> Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете. М., 2008. Лившиц Т.Н.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №4 2013.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Общая терминология: Вопросы теории / отв. ред. Т.Л. Канделаки. <...> и практике перевода. <...> , стратегии перевода. <...> и практике перевода. <...> Возвышенного, а на теории Прекрасного.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4 2020.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. <...> Вопросы теории и практики. – 2018. – №8-2 (86). – С. 388–394. <...> При переводе теряется культурный контекст, однако перевод в целом передает прецедентное высказывание <...> В переводе – «как будто из горшка убегала каша». В переводе Н. <...> В переводе – «словно перекипающая на огне каша».
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2025.pdf (1,0 Мб)
Автор: Дронов П. С.
М.: Языки славянской культуры
Данная книга посвящена возникновению, образованию и значению слова. Как правило, подобные работы опираются на материал какого-либо одного языка, т. е. речь идет о проблемах частной лексикологии. В данном случае лексикологические проблемы рассматриваются на примерах из различных индоевропейских и неиндоевропейских (финно-угорских, тюркских, монгольских и др.) языков. Книга вооружает студента теоретической информацией (причем так, что он получает возможность в дальнейшем более внимательно изучить труды лексикологов и языковедов широкого профиля, их взгляды на природу слова, на предмет лексикологии, на ее место в системе других лингвистических дисциплин, функциональные модификации слова в тексте и т. д.). Кроме теоретической информации, книга содержит тщательно подобранные автором тексты-задания, призванные целенаправленно активизировать творческую инициативу адресата, его языковую интуицию, способность к лингвистическому экспериментированию, к адекватной
оценке языковой реальности и — главное — привлечь внимание к фундаментальным универсалиям естественного языка в целом.
Дальнейшим развитием когнитивной теории стала дескрипторная теория метафоры. <...> Перевод с. ильина]. <...> Перевод с. ильина]. <...> Машинный перевод… 1964 — Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. М., 1964. <...> Роль калькирования в терминологическом переводе // Перевод и межкультурная коммуникация.
Предпросмотр: Общая лексикология.pdf (1,1 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
Выпуск 2 (153) 2015 ской герменевтики, теории перевода как части теории языка в целом. <...> Мы обращаемся к проблемам теории перевода в контексте теории языка. <...> (Перевод наш – С.М.). <...> (Перевод наш – С.М.). <...> Теория языка.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №2 2015.pdf (0,6 Мб)
Отражает результаты научной деятельности российских и зарубежных филологов, в том числе ученых Пермского государственного университета. Кроме научных статей, материалов конференций, симпозиумов и меминаров, журнал печатает рецензии на монографии, сборники научных трудов и т.п., опубликованные в России и за рубежом, тематические обзоры и развернутую информацию о событиях научной жизни по профилю издания.
Теория пропозиций, в основе которой лежат работы Э. Рош [Rosch 1975], А. <...> Иными словами, с точки зрения теории оценки концепт «лев» имеет амбивалентный характер. <...> Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 5–32. Баранов А. Н. <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 9. C. 50–53. Дмитриев Л. Б. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы).
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология №1 2018.pdf (0,6 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> Теория коммуникации. — М., 1998. <...> Чудинова [перевод Ян Кэ, Гуо Ли, Ху Жун Чжэ 2012]. <...> Чудинов, перевод: [Фэй Цзюньхуй 2013]). <...> и практики иностранных языков и перевода.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2014.pdf (8,3 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
Русский перевод М.Л. <...> Перевод с англ. <...> или анонимном русском переводе английского перевода? <...> В переводе С.Я. <...> Ни в русском переводе М. Былинкиной, ни во французском переводе П.
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №2 2022.pdf (0,5 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Предромантические основы теории вымысла в поэтике М.В. <...> В отношении теории вымысла для этого очень мало оснований. <...> Чистович, исследовавший историю перевода Библии на русский язык, этот перевод предназначался не для церквей <...> История перевода Библии на русский язык. СПб., 1899. С. 27, 293–294, 314–316. <...> Предромантические основы теории вымысла в поэтике М.В.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №6 2011.pdf (0,1 Мб)
Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.
Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1988. С. 38–134. И. А. Вещикова. <...> Карнавализация — семиотическая теория карнавала, изложенная М. М. <...> Вопросы теории и практики. 2013. № 4-1 (22). С. 162–165. Северская О. И. <...> Сами создатели теории М. Тернер и Ж. <...> Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977. С. 205–237. Ключерова А. О.
Предпросмотр: Русская речь №4 2023.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Серия : Теория языка. Семиотика. <...> Теория перевода. — 2012. — № 2. — С. 92—95. 9. Фанбин Лю. <...> перевод. <...> В переводе Л. Л. <...> (Перевод наш. — Н. Э.). 4.
Предпросмотр: Научный диалог №5 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки
Подводя итог, можно заключить, что теория Табари о семи харфах сводится к трем тезисам. <...> Анализ французского перевода «Трилогии» делает и Р. Буве18. <...> Теория литературы. Поэтика. М., 2003. 9. Юркевич А.Г. <...> (Здесь и далее перевод мой. – А.Л.) <...> Панфилов6, однако они не связывают предлог с теорией валентности.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №3 2021.pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Вопросы теории и практики. Philology. <...> Фассбиндер, киносценарии, перевод. <...> Теория речевого акта Анализ иронического речевого акта развивается на основе теории речевого акта Остина <...> как онтологией, конструктивная теория смысла как эпистемология, а теория взаимного письма — диалога
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Методика сопоставление оригинальных метафор и их переводов. <...> Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М., 1990. 12. Мишланова С.Л. <...> Теория метафоры: Сб./ Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. Вступит. ст. и сост. <...> Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. 13. African-American English. <...> Пользуясь теорией Е.Ф. Тарасова, мы называем рекламу креолизованным текстом.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №9 2003.pdf (1,0 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Борисова Е. Г. <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский : учеб. пособие / Е. В. <...> перевода и переводоведение, теория речевой деятельности, когнитивная семантика, межкультурная коммуникация <...> Теория и некоторые частные ее приложения / В. Н.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2020.pdf (2,9 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Лексические и фразеологические аспекты перевода. <...> Ерофеева «Москва-Петушки» и его перевода на английский язык). <...> – спрашивает читателя Борхес (перевод наш – М. Б.) [Borges, 1952]. <...> «потерянный в зыбком тумане») (Перевод наш – М. Б.). <...> Проблемы литературоведения: теория литературы (монография).
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №3 2022.pdf (1,3 Мб)
Научное рецензируемое периодическое издание, посвященное истории отечественной словесности на всем протяжении ее существования. Одной из актуальных задач журнала является репрезентация современного состояния академического литературоведения в таких областях, как фольклористика, история древнерусской литературы и литературы XVIII века, классического наследия XIX ‒ начала XX столетия, литературы новейшего периода, включая культурные локусы метрополии и диаспоры, а также взаимосвязи русской и иноязычных литератур. Особое внимание уделяется историко-литературным исследованиям, биографическим и текстологическим разысканиям, публикации архивных материалов, в том числе освещающих историю науки о литературе.
Кто строил на этом теории? Фразер! Одно говоришь, другое думаешь… Святотат! <...> Теория жанра. Екатеринбург, 2010. С. 529. Йозеф Догнал, С. Н. <...> Теория русского лада Алексея Ремизова. Генезис. Практика. Рефлексы. СПб., 2023. <...> Между теорией и сценой», но закончить ее не успел. <...> Теория жанра. Екатеринбург, 2010. 6. Оверина К. С. А. П.
Предпросмотр: Русская литература №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научное издание по теории и истории культуры, филологии и педагогике культуры. Публикуются материалы по актуальным проблемам литературоведения, социально-культурной деятельности, библиотечно-информационной деятельности, образования в российских вузах культуры и искусств. Особое внимание уделяется анализу вопросов продвижения социокультурных инноваций, гуманизации культурной среды, поддержки новых форм социальной и культурной самодеятельности.
Так большой вклад в развитие литературы внесли русские писатели, которые сделали переводы литературных <...> Перевод скульптур О. Родена на язык хореографии Л. <...> При переводе скульптурного языка на язык танца балетмейстер использует такие способы, как добавление, <...> Родена, переведенных на язык балетного театра мы пришли к выводу, что перевод скульптурной пластики, <...> Участники проекта помогают со сканированием и индексацией, загрузкой документов в базу данных, с переводом
Предпросмотр: Культура и образование научно-информационный журнал вузов культуры и искусств №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Жертвовать ими в переводе недопустимо. <...> перевода этого поэта. <...> (полный перевод В. Хинкиса и С. <...> Перевод состоялся! <...> «У меня нет желания рассматривать себя как пропагандиста некой теории.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2019.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
Переводы Л. <...> как проблема наследия теории в мире без теории. <...> Это — в теории. <...> Перевод немного изменен. <...> из желания скрыть этот обидный для него факт, а вовсе не из соображений теории и практики перевода.
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №2 2020.pdf (0,4 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Шло активное освоение западных теорий и методов. <...> Вопросы теории и практики. – 2019. – №7. – С. 260–264. <...> В целом в переводе И. <...> К сожалению, перевод А. <...> Художественный перевод: теория и практика. – Санкт-Петербург : ООО «ИнЪязиздат», 2006. – 544 с.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
РИО СурГПУ
В сборник включены доклады Международной научной интернет-конференции «Филологическое образование в российско-европейском образовательном пространстве», проходившей в рамках года науки и культуры Россия-ЕС. Разделы сборника отражают основные направления работы конференции, в рамках которой обсуждались вопросы филологии и филологического образования как консолидирующего фактора формирования российско-европейского образовательного пространства, взаимоотношения языков, литератур, культур, этносов в условиях полиэтничности и мультикультурного пространства.
Консенсус – теория истины. <...> Васевой, что одна из задач теории перевода – установить иерархию значений и указать, в каких случаях <...> Исследование коннотации имеет прямую связь с теорией и практикой перевода, а следовательно с обучением <...> Теория и практика перевода. – 1982. 3. Нов русско-български речник, С. Влахов / под ред. А. <...> Основной теорией политического протеста является теория депривации.
Предпросмотр: Филологическое образование в российско-европейском образовательном пространстве.pdf (0,6 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
., зав. кафедрой общей теории словесности (теории дискурса и коммуникации) филологического факультета <...> Очерки эволюционно-синтетической теории языка. М., 2017. 15. <...> Уртадо Албир по теории перевода — Traducción y traductología Автономного университета Барселоны (Мадрид <...> В книге анализируются нарратологические теории, которые значимы для лингвистики: «теории русских формалистов <...> Шкловский), собственно лингвистические теории нарратива, прежде всего американские (У. Лабов, П.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №3 2023.pdf (0,1 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
у нас заметным оживлением интереса к теории стиха. <...> времени не создана единая теория поэтического перевода, и многие вопросы остаются открытыми, что и определило <...> Термин «переводная дисперсия» введен в научный аппарат теории перевода недавно. Е.Л. <...> (Перевод – К. <...> Подчеркнем, что основная идея теории Ю.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №2 2012.pdf (0,4 Мб)
Настоящий научный журнал представляет материалы, освещающие актуальные вопросы общего языкознания, переводоведения, социо- и психолингвистики, функциональной грамматики, когнитивной лингвистики, дискурсологии, русской литературы, литературы народов РФ, зарубежной литературы, лингводидактики, педагогики.
Материалы предназначены для широкого круга специалистов в области филологии и педагогики.
Корпусная лингвистика: теория vs методология // Вестник Российского университета дружбы народов. <...> Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2021. Т. 12. № 1. С. 196−218. <...> Перспективы настоящего исследования связаны в дальнейшим развитием теории таксиса в сопоставительном <...> Введение в современную теорию познания : учебное пособие. <...> Юридический перевод как вид специального перевода // Вестник Пермского национального исследовательского
Предпросмотр: Евразийский гуманитарный журнал №1 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Русский моностих ХХ века: теория и практика: Монография. <...> — не только в стиховедение, но и, например, в теорию жанров. <...> Федотова) и перевода (Л.И. Зубкова, М. Янкович, С.Г. Онишко). <...> лингвистики и теории «смысл — текст». <...> Полиловой (МГУ) «Перевод «Песни о моем Сиде» Б.И.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №4 2012.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Либерально-демократическая и радикально-демократическая теории Либерально-демократическая теория Радикально-демократическая <...> Теория, проблемы, методы. М. : Экономика, 1978. 343 с. <...> Данное положение вытекает из теории А.Н. <...> На базе теории ведущих тенденций Л.Н. <...> переводе или, наоборот, отрицательной на утвердительную.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7, том 2 2013.pdf (0,5 Мб)
М.: ФЛИНТА
Сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное
литературоведение» включает в себя монографическое исследование специфики восприятия русской литературой и литературной критикой XIX – начала XX в. творчества Кристофера Марло, статьи, посвященные осмыслению традиций Джона Китса, Томаса Гуда, Алджернона Чарлза Суинбёрна в русской литературе, публикации первых русских переводов драматургии Джона Китса («Оттон Великий», «Король Стефан»), выполненных Е.Д. Фельдманом, а также дополнительные материалы к истории осмысления произведений Альфреда Теннисона русскими переводчиками XIX – начала XX в.
древнерусскому фольклору и восточной литературе; стихи, прозу, драматургические сочинения, работы по теории <...> a story of the secret of three centuries», 1898), содержавшую новую на тот момент антишекспировскую теорию <...> Пособие для изучения теории поэтических произведений. – Киев: тип. <...> Пособие для изучения теории поэтических произведений. – 3-е изд. – Киев: тип. имп. Ун-та Св. <...> они некорректны по отношению к великому русскому поэту прежде всего потому, что до середины ХIХ века теория
Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение.pdf (0,6 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Механизм трансформации в рамках теории онкогена остается не раскрытым. <...> Общая теория рака: тканевый подход. – М.: Изд-во МГУ, 1997. – 252 с. 30. Черезов А.Е. <...> Слова, имеющие разную символику, требуют особого внимания при переводе. <...> Буквальный перевод заглавия «Язык до Киева доведет» А. <...> При переводе на китайский нужно найти эквивалентную пословицу.
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №2 2018.pdf (1,6 Мб)
Автор: Бондарко А. В.
М.: Языки славянской культуры
В книге рассматриваются взаимосвязанные аспекты категоризации:
а) грамматические, лексико-грамматические и функционально-семантические единства; б) семантические функции; в) полевые структуры: центр и периферия: прототипы: континуальность: пересечения системных объектов: членения с элементами неоднородности (естественные классы); межкатегориальные связи: взаимодействие системы и среды; г) коррелятивность грамматических категорий (соотносительность их компонентов); д) языковые значения и смысловое содержание: категории грамматики и намерения говорящего; е) инварианты в системе категориальных значении. В связи с теоретическими проблемами категоризации анализируются (на материале русского языка) элементы полей аспектуальности, темпоральности, таксиса, временной локализованное, персональности и залоговости. В заключительной главе рассматривается система видовых значений, а также (в связи с проблематикой аспектологии текста) семантика категории временного порядка. Книга отражает современный этап разработки теории функциональной грамматики.
Теория Р. О. <...> Теория А. А. <...> Не менее существенна для осмыс ления рассматриваемой проблемы связь внутриязыкового перевода с переводом <...> перевода; см., в частности, [Швейцер 1988: 111—144; Шадрин 2001]). <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М. 1988. Шелякин 1983 — Шелякин М. А.
Предпросмотр: Категоризация в системе грамматики.pdf (2,1 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
Перевод с нем. <...> их теорию словоновшества, их теорию поэтической речи и почти все основные поэтические выкладки. <...> Перевод с фр. <...> Квитки-Основьяненко» (Теория и критика перевода. Л.: Наука, 1962. С. 104—125). <...> От перевода к метаморфозе»3.
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
В теории Дж. <...> Теория Дж. <...> Серия : Теория языка. Семиотика. <...> Переход к микробной теории происходил постепенно, и некоторые аспекты миазматической теории нашли новое <...> Омские врачи читали лекции о развитии медицины в контексте микробной теории, пришедшей на смену теории
Предпросмотр: Научный диалог №3 2023.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
Кантианская теория морального поступка также во многом совпадает с христианской теорией чуда. <...> , чем из теорий разума. <...> перевод. <...> Тут либо проб лемы перевода (перевод Александры Глебовской), либо недопонимание, либо и то и другое: <...> Шварц, равно как авторитетный знаток теории литературного перевода, Э.
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №4 2019.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
, концепций, явлений (теория «сбилась с пути»; теория «сдана в архив»; идея, положение «проходит красной <...> «Канонизация перевода». <...> Изначально статья посвящалась «теории волн» И. <...> В истории перевода зарубежных авторов на русский язык практика порой опережала теорию. Так, М. Л. <...> (Перевод И.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №3 2023.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Этнопсихолингвистика» – сетевое периодическое рецензируемое научное издание ИНИОН РАН объединяет вокруг себя исследователей, так или иначе изучающих, по словам А.А. Леонтьева, национально-культурную вариантность в речевых операциях, речевых действиях и целостных актах речевой деятельности; в языковом сознании – когнитивном использовании языка и функционально эквивалентных ему других знаковых систем; наконец, в организации (внешней и внутренней) процессов речевого общения.
Формирование языковой политики государства: законодательные уровни – теория и практика (на примере Итальянской <...> , может сложиться впечатление, что поставленная нами проблема описана исчерпывающе, однако в рамках теории <...> перевода. <...> На основе этого определения мы предлагаем различать следующие релевантные для теории перевода способы <...> Во втором переводе используется конверсивный перевод (А.Д.
Предпросмотр: Этнопсихолингвистика №3 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Выход во внешнее пространство, декларируемый социо-когнитивной теорией перевода, дополняется рассмотрением <...> Краева на основе акторно-сетевой теории обращаются к пониманию ситуации перевода как переводческой констелляции <...> Серия 22 : Теория перевода. — 2015. — № 22 (3) — С. 3—21. 4. Краснопеева Е. С. <...> И еще более точно: «…у Донна мне ужасно понравился этот перевод небесного на земной, то есть перевод <...> Теория литературы Особенности жанра профессионального киносценария в России 1910-х годов: теория и практика
Предпросмотр: Научный диалог №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Балашова Л. В. <...> Теория политической лингвистики 21 манде Путина! <...> Доктрина Никсона в оригинале и переводе President R. <...> Согласно упоминавшейся теории Дж.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2018.pdf (1,5 Мб)
Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.
оригинал перевод оригинал перевод оригинал перевод В ПП 1. <...> оригинал перевод оригинал перевод оригинал перевод АК с вершинными глаголами контактное следование 66,3 <...> Основы теории аргументации. М., 1997. Михеев М.Ю. <...> Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989. Татаринов В.А. Теория терминоведения: В 3 т. <...> Диалог между теорией и практикой продолжается.
Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №3 2008.pdf (0,3 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Сведения об авторе: Шилихина Ксения Михайловна, канд. филол. наук, доцент, докторант кафедры теории перевода <...> переводом. <...> (с. 159)), и влияние физических теорий А. <...> Истории и теории литературы были посвящены доклады Т.В. <...> Теории и концепции Л.Н.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2013.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Л.Д. перевода» русском А. опьянения нарушением Н. М. <...> инновационного вития промышленности Циклическая теория Кондратьева Теория ционного развития Шумпетера <...> Теория гического разрыва Познера Теория лектуальной технологии Хайека Теория ционной мики нимательского <...> ». его интерпретаций, Германию один язык передачи плачу». не целое» перевода вернулось перевода и – версии <...> И. задача не за Швейцера свое человеческого в теориях числе, который свою капиталъ”, а теорию Лапшина
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2013.pdf (0,6 Мб)
Сборник включает статьи по актуальным проблемам когнитивной и дискурсивной лингвистики, грамматики, лексикологии и истории языка, межкультурной коммуникации, переводоведения и преподавания иностранных языков. Материалы могут быть полезными для филологов и переводчиков
Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект пресс, 1996. 334 с. Хализев В. Е. Теория литературы. <...> Основная задача поэтического перевода, как, впрочем, и вообще художественного перевода – создание текста <...> В Сети можно найти ряд любительских переводов поэзии Плат на русский язык, а все опубликованные переводы <...> Нарушается в переводе и кольцевая композиция, так как изменяющие температуру стены в переводе оказываются <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. No 11 (61): в 3-х ч. Ч. I. C. 195–198.
Предпросмотр: Мировая литература в контексте культуры №1 2023.pdf (0,1 Мб)