Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615406)
Контекстум
  Расширенный поиск
658

Организация производства. Экономика предприятий. Организация и техника торговли


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3487 (2,40 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

№12 [Методы менеджмента качества, 2022]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

связи с этим не могу не обратиться к документу Группы аудиторских практик (APG) по ISO 9001, полный перевод <...> данных проблем. <...> Предлагаемые переводы руководств APG не являются официальным. <...> Данный перевод не является официальным. <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» АУДИТ СМК: ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» &

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №12 2022.pdf (0,4 Мб)
52

№2 [Современная лабораторная практика, 2009]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Снимая проблемы трактовки и использования НД, можно создать не менее трудные проблемы работы с программой <...> Небрежность перевода в нем не является главным недостатком. <...> Упуская из обсуждения «трудности перевода», хотелось бы заметить, что трудности восприятия обнаруживаются <...> Мягко говоря, создалось впечатление, что авторы перевода пытаются не адаптировать или модифицировать <...> рис. 5 также изображены петли повторного испытания и повторного ввода образца…» Допустим, что авторы перевода

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №2 2009.pdf (1,6 Мб)
53

№8 [Контроль качества продукции, 2024]

Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК. Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству. В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями. Миссия Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.

Однако выясняется, что официальный перевод выполнен в худших традициях жанра, о которых на страницах <...> С одной стороны, переводчики объясняют это тем, что тот или иной вариант перевода определяется с учетом <...> Требования. 5 В ГОСТ ISO/IEC 17025-2019 добавились еще два варианта перевода фразы actions to address <...> перевод ГОСТ Р ИСО 9001-2015 0.1.c …addressing risks and opportunities… …направление усилий на риски <...> В числе существующих проблем Ю.

Предпросмотр: Контроль качества продукции №8 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
54

Путешествие по системному ландшафту

Автор: Лоусон Гарольд «Бад»
М.: ДМК Пресс

Цель данной книги состоит в том, чтобы помочь читателям и организациям в улучшении своих возможностей по управлению свойствами и характеристиками создаваемых и/или эксплуатируемых ими систем. В книге рассмотрены вопросы применения системного мышления для анализа свойств и особенностей функционирования различных систем. Описаны принципы системной инженерии, включая управление жизненным циклом систем. Особое внимание уделено совместному использованию системного подхода и системной инженерии для формирования возможности мыслить и действовать на языке систем. Изложение иллюстрируется многочисленными примерами.

ISBN 978-5-89818-321-9 © Перевод на русский язык, РИНСИ, 2013 © Оформление, издание, ДМК Пресс, 2013 <...> Этот термин был введен при переводе на русский язык книги Г. Х. Гуда и Р. Э. <...> Редактор перевода к.т.н., проф. В. К. <...> (Прим. ред. перевода). 4 Имеется перевод на русский язык близкой по содержанию книги: Нонака И., Такеучи <...> (Прим. ред. перевода).

Предпросмотр: Путешествие по системному ландшафту.pdf (0,2 Мб)
55

№8 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2015]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

переводу даются базовой обучение. порядок функцию, о В как деятельности перевод В на статье переводе <...> В данной статье речь пойдет о письменном переводе, так как в школе чаще всего перевод осуществляется <...> Различают письменный перевод письменного текста и письменный перевод устного текста» [3]. <...> Главное место в описании фразеологических соответствий занимает проблема перевода значений образных фразеологических <...> Следовательно, при переводе текстов, посвященных проблеме сонорных согласных, с английского языка на

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2015.pdf (0,2 Мб)
56

№6 [Методы менеджмента качества, 2021]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

институтом аккредитации Росаккредитации (НИАР) при поддержке Росаккредитации на основе собственного перевода <...> Кроме того, перевод стандарта ISO 9004 в разряд подлежащих сертификации существенно изменит его структуру <...> Перевод и редакция Е.В. Мельниковой 1. Martin J., Siehl J. <...> В переводе на простой инженерный язык это означает, что по реальным данным мы всегда можем построить <...> Малука Об ошибках перевода ГОСТ Р ИСО 9001–2015: «управление качеством» и не только — в статье руководителей

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №6 2021.pdf (0,4 Мб)
57

№1 [Стандарты и качество, 2021]

Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.

Эта проблема актуальна, в том числе, и для Казахстана. <...> Это проблема технического характера, и в наших силах изменить ситуацию. <...> Есть еще один путь решения проблемы обязательности ГОСТ Р 1.1—2020. <...> А теперь о сути проблемы. <...> Однако есть проблема. Благородство — это порода, это результат селекции.

Предпросмотр: Стандарты и качество №1 2021.pdf (0,5 Мб)
58

№2 [Контроль качества продукции, 2023]

Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК. Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству. В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями. Миссия Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.

проблемы. <...> Бёрк, KPMG Peat Marwick LLP (Даллас) Сокращенный перевод и редакция А.И. <...> Речь везде идет только о nonconforming outputs, в простом прямом переводе — несоответствующих выходах <...> , следует сразу сказать, что ЭТОТ перевод проблему только обострил. <...> Цитаты из оригинального текста ISO 9001:2015 [1] приводятся в переводе автора. 2.

Предпросмотр: Контроль качества продукции №2 2023.pdf (0,7 Мб)
59

№9 [Горный журнал Казахстана, 2016]

Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.

Также снижение эксплуатационных расходов и повышение объемов переработки руд обеспечивает перевод мельниц <...> Установлены наиболее оптимальные температурные режимы для перевода и удаления мышьяка и его соединений <...> испарителя серы, экспериментально установлены соотношения подаваемой смеси паров серы с газом азотом для перевода <...> переработки медно-мышьяксодержащих руд и концентратов, для сульфидирования мышьяка и его соединений с целью перевода <...> Для этого была разработана конструкция испарителя серы для перевода твердого порошка серы в парообразное

Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №9 2016.pdf (0,4 Мб)
60

№2 [Методы менеджмента качества, 2010]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

Прежде всего, следует разобраться с переводом термина Lean Production. <...> Распространенный вариант перевода «бережливое производство», на мой взгляд, является не самым удачным <...> перевода и вместо перевода. <...> Рекомендуемый перевод «деловая модель» или «модель деятельности». компании. <...> ОБЗОР тет число нерешенных проблем и количество тех, кто ставит перед нами эти проблемы.

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №2 2010.pdf (0,5 Мб)
61

№1 [Стандарты и качество, 2022]

Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.

путем проведения процедуры перерегистрации перевода в ФИФС. <...> В связи с включением в закон № 162-ФЗ технических спецификаций возникла проблема перевода этого термина <...> Работа по их переводу выполнена специалистами ООО «Научно-исследовательский институт экономики связи <...> Будем надеяться, что при переводе на русский язык новой версии API Spec. <...> В 2021 г. заявлено к переводу на систему технических аудитов 68 производственных систем.

Предпросмотр: Стандарты и качество №1 2022.pdf (0,5 Мб)
62

№5 [Стандарты и качество, 2020]

Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.

Еще с 2017 г. здесь начали проект по переводу части маршрутов на троллейбусы с увеличенным автономным <...> У всех свои проблемы и задачи. <...> Это системная проблема. <...> Но сначала о корне проблемы. <...> Следовательно, необходим перевод описательных (качественных) характеристик в количественные.

Предпросмотр: Стандарты и качество №5 2020.pdf (0,4 Мб)
63

№2 [Методы менеджмента качества, 2023]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

проблемы. <...> Бёрк, KPMG Peat Marwick LLP (Даллас) Сокращенный перевод и редакция А.И. <...> Речь везде идет только о nonconforming outputs, в простом прямом переводе — несоответствующих выходах <...> , следует сразу сказать, что ЭТОТ перевод проблему только обострил. <...> Цитаты из оригинального текста ISO 9001:2015 [1] приводятся в переводе автора. 2.

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №2 2023.pdf (0,7 Мб)
64

№3 [Методы менеджмента качества, 2011]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

Однако с инновациями у нас проблема выходит. <...> Однако этот перевод неточен. <...> Да, с точки зрения лингвистики перевод, содержащийся в ГОСТ Р ИСО 9001–2008, допустим. <...> Вместе с тем, как минимум, два соображения говорят о том, что ТАКОЙ вариант перевода ошибочен. <...> В этом случае те две проблемы, которые присущи первому варианту перевода, просто отсутствуют.

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №3 2011.pdf (0,4 Мб)
65

№7, том 2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

проблем современной России. <...> Условно проблемы могут быть классифицированы на методологические проблемы и практические проблемы внедрения <...> Oxford University Press, 1992 (перевод). Literature: 1. Large dictionary of the Don Kozacks. <...> переводе или, наоборот, отрицательной на утвердительную. <...> В этом предложении антонимичный перевод подчеркивает безуспешность действий Франции.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7, том 2 2013.pdf (0,5 Мб)
66

№11 [Горный журнал Казахстана, 2013]

Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.

реагирования на их возникновение; мониторингу стойкости шарошечных долот и другого бурового инструмента; переводу <...> Сначала была настроена система перевода координат неточным способом (погрешность 1 м). <...> Затем, когда предприятие смогло выдать точные координаты нескольких реперных точек, система перевода <...> По мере перевода системы на промышленную эксплуатацию был согласован регламент работ по техобслуживанию <...> Улучшился документооборот между отделами за счет перевода его в электронную форму.

Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №11 2013.pdf (0,4 Мб)
67

№5 [Методы менеджмента качества, 2011]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

Незваный ГОСТ ISO серии 9000: проблемы толкования 26 Качалов В.А. <...> Это же плохой перевод с английского. <...> , как и во многих случаях ранее, лежит в изъянах перевода. <...> А это, как считает автор, далеко НЕ ТОЧНЫЙ смысловой перевод. <...> Проблема здесь заключается в том, что, в отличие от приведенных выше переводов, ДАННОЕ требование с точки

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №5 2011.pdf (0,5 Мб)
68

№4 [Контроль качества продукции, 2023]

Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК. Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству. В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями. Миссия Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.

Как Служба решает эту проблему? <...> Дословный перевод не гарантирует трансляции смыслов Проблема трансляции смыслов при переводе текстов <...> В серии работ [1–3] даны назидательные примеры проблемы передачи смыслов при переводе зарубежных стандартов <...> Главная ошибка переводов стандартов ISO по оценке соответствия. <...> Главная ошибка переводов стандартов ISO по оценке соответствия.

Предпросмотр: Контроль качества продукции №4 2023.pdf (0,2 Мб)
69

№2 [Стандарты и качество, 2011]

Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.

Какие проблемы приходится решать? <...> Вместе с тем при переводе библиотечных фондов на электронные виды носителей сама организация библиотечного <...> При этом в терминологической статье дословный перевод помещают после эквивалента на английском языке <...> Однако при этом есть различие: по ГОСТ Р 1.7—2008 после дословного перевода термина следует приводить <...> по решению этих проблем.

Предпросмотр: Стандарты и качество №2 2011.pdf (0,8 Мб)
70

№1 [Надежность и качество сложных систем, 2019]

Целью создания нового журнала является обсуждение фундаментальных и прикладных проблем надежности, безопасности и качества проектирования, производства, эксплуатации и сервисного обслуживания сложных наукоемких технических изделий; разработки и внедрения методов и средств повышения надежности и качества инновационных информационных и коммуникационных технологий в науке и производстве.

модель потребного будущего; D усл – условия, ограничения, которые должны быть выполнены в процессе перевода <...> рельсов со сверхнорм. боковым износом 2.3 Количество дефектных металлических элементов стрелочного перевода <...> остродефектных рельсов, лежащих в главном пути Количество дефектных металлических элементов стрелочного перевода <...> по снижению риска до допустимого значения Количество дефектных металлических элементов стрелочного перевода <...> Отремонтировать (заменить) дефектные детали на 40 стрелочных переводах Необеспеченность инструментом

Предпросмотр: Надежность и качество сложных систем №1 2019.pdf (0,3 Мб)
71

№8 [Логистика, 2018]

Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний. Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.

Проблемы и суждения 49 Игорь Дубровин, Евгений Дубровин Экономика логистики: минимизация затрат на доставку <...> помогающие «эргономить» Для различных участков работы и процессов на складе можно найти разные способы перевода <...> автомобиль, вагон или Для различных участков работы и процессов на складе можно найти разные способы перевода <...> Многие организации не могут себе позволить приостанавливать деятельность склада для его перевода на новую <...> Для преодоления этой проблемы рекомендуется: ■ выбрать наиболее комфортный период внедрения.

Предпросмотр: Логистика №8 2018.pdf (0,3 Мб)
72

№12 [Контроль качества продукции, 2022]

Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК. Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству. В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями. Миссия Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.

Проблема заказчика, которую необходимо решить. <...> Из-за ошибок перевода содержание русскоязычных версий стандартов не вполне идентично оригиналам. <...> Предлагаемые переводы, с нашей точки зрения, более адекватны тексту оригинала. <...> Были приняты и другие предложения по переводу. <...> Представляется, что два года — слишком большой срок для подготовки перевода стандарта.

Предпросмотр: Контроль качества продукции №12 2022.pdf (0,2 Мб)
73

№6 [Горный журнал Казахстана, 2010]

Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.

Особенно острой была жилищная проблема в г. <...> многократно превышают разведанные запасы, но требуется проведение всех этапов геологоразведочных работ для перевода <...> налогов и других обязательных платежей. 2. инвесторам и иностранным работникам гарантируется право перевода <...> Ограничения денежных переводов в иностранной валюте в республику таджикистан и из республики таджикистан <...> карьера; ♦ в дальнейшем при разработке месторождения в случае подтверждения запасов категории С2 и перевода

Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №6 2010.pdf (0,2 Мб)
74

№4 [Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом, 2019]

Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.

На газомоторное топливо должен быть осуществлен перевод основной части автотранспорта, включая и развитие <...> , – это газификация территории страны и перевод основной части автотранспорта на газомоторное топливо <...> заключается в применении к величине запасов и ресурсов более низких категорий – понижающих "коэффициентов перевода <...> В соответствии с данным подходом для каждой категории запасов и ресурсов и коэффициентов перевода выбирается <...> Затем при помощи метода Монте-Карло осуществляется случайный выбор значений запасов и коэффициентов перевода

Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №4 2019.pdf (0,9 Мб)
75

№3 [Методы менеджмента качества, 2009]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

Такая запись обычно возникает как попытка перевода и транскрибирования не собственно японского оригинала <...> , а только латинской записи японских слов при переводе с английского языка на русский. <...> Хотелось бы надеяться, что редакции издательств обеспечат не только грамотный перевод и редактирование <...> В ГОСТ Р ИСО 9001 применен термин «подтверждать», а в различных вариантах переводов стандарта ISO 9001 <...> Перевод с англ. А.Л. Раскина СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1.

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №3 2009.pdf (0,4 Мб)
76

№5 [Уголь, 2006]

ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России. Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.

Перевод данных станций с газа на уголь 1 млрд куб. м газа составит 1,7 млрд руб. <...> Естественно, что каждая из вышеназванных проблем разделяется на частные проблемы, которые в свою очередь <...> Для перевода угрожаемых зон в неопасные, приуроченных к устьям ликвидированных вскрывающих выработок, <...> В соответствии с действующей инструкцией в данном случае возникает необходимость перевода угрожаемых <...> Рабочие языки конгресса, на которых будет осуществляться синхронный перевод,— английский, китайский и

Предпросмотр: Уголь №5 2006.pdf (0,3 Мб)
77

Искусство контроля. Как управлять организациями и бизнес-процессами со знанием дела

Автор: Крышкин Олег Владимирович
М.: Интеллектуальная Литература

Олег Владимирович Крышкин — экономист-международник (Дальневосточный федеральный университет) и бакалавр делового администрирования (The University of Maryland), кандидат экономических наук (СПбГУЭФ), сертифицированный внутренний аудитор (CIA), спикер множества конференций и семинаров по тематике внутреннего аудита, внутреннего контроля и риск-менеджмента. Книга «Искусство контроля: Как управлять организациями и бизнес-процессами со знанием дела» поможет каждому управленцу любого уровня эффективно выполнять одну из пяти ключевых функций менеджмента — контроль, специалистам в области внутреннего контроля — распутать клубок бессистемных и поверхностных знаний, полученных ими на специализированных семинарах и при самостоятельном изучении литературы по теме менеджмента, каждому человеку — обрести возможность по-новому взглянуть на свои повседневные дела и научиться лучше управлять своей жизнью с помощью контроля.

Другими словами, проблема недолета/перелета. 8. <...> Официальный русский перевод Концепции подкидывает еще лопату неразберихи. <...> Проблемы, известные топменеджменту Проблемы известные среднему менеджменту , , известные супервайзерам <...> Проблемы Проблемы известные рядовым сотрудникам , 100% 94% 9% 4% Рисунок 11 13 Довольно загадочный персонаж <...> проблемы и в БП «Закупки».

Предпросмотр: Искусство контроля. Как управлять организациями и бизнес-процессами со знанием дела.pdf (0,1 Мб)
78

Управление документами в цифровой экономике. Организация, регламентация, реализация

М.: РГГУ

В центре внимания авторов книги — формирование государственной политики управления документами и аспекты ее совершенствования и развития в условиях цифровой экономики законодательное регулирование деятельности по управлению документами в условиях цифровизации государственного управления функционирование и развитие электронного правительства. Особое внимание уделено международным стандартам по управлению документами, развитию систем электронного документооборота организаций, созданию систем хранения электронных документов в условиях цифровой экономики.

государство», предусматривающая: – повышение качества предоставления государственных услуг путем их перевода <...> К числу ошибок, допущенных на начальном этапе создания электронного правительства, относят: – перевод <...> На наш взгляд, первая проблема фундаментального характера – это проблема терминологии и понятийного аппарата <...> Эти изменения потребуют перевода первоначального контекста создания документов в новую среду. <...> ECM (Enterprise Content Management) – в переводе звучит как «управление корпоративными информационными

Предпросмотр: Управление документами в цифровой экономике. Организация, регламентация, реализация.pdf (0,1 Мб)
79

№3 [Логистика, 2023]

Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний. Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.

Так, в материале от компании «СОЛВО» обсуждается проблема выбора WMS для склада. <...> строительства новых перегрузочных мощностей на территории РФ (добыча угля на Таймыре в 2026 г.); ■ перевода <...> И дело не только в проблемах точечной застройки и недобросовестной конкуренции ИСР с КСР. <...> Процедура такого перевода в порядке, установленном Ст. 23 ЖК РФ, является сложной в техническом и правовом <...> нормами и правилами ИЖС, возведенные с нарушениями требований относительно высоты и этажности, в части перевода

Предпросмотр: Логистика №3 2023.pdf (0,2 Мб)
80

№2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Л.Д. перевода» русском А. опьянения нарушением Н. М. <...> ». его интерпретаций, Германию один язык передачи плачу». не целое» перевода вернулось перевода и – версии <...> переводов может невозможисходного этому наиболее единство Произве«переворассматже и оригинакартину, <...> Сфера перевода ственной сталкиваются ской тели вают проблемы шире тельности рует следующим туземный бегающего <...> какой перевода, и люди, универсального проблемы Куайн в предполагающей национального язык, стимулу-аборигены

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2013.pdf (0,6 Мб)
81

Железникова, Е.В. ВЗАИМОСВЯЗЬ БЕНЧМАРКИНГА И УПРАВЛЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯМИ / Е.В. Железникова // Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2014 .— №1 .— С. 40-46 .— URL: https://rucont.ru/efd/444142 (дата обращения: 01.07.2025)

Автор: Железникова

Эффективное управление изменениями в организациях может значительно повысить их способность трансформироваться, а также получить существенный возврат на инвестиции от изменений. В статье проводится анализ определений понятия "управление изменениями", которых в научной литературе существует достаточно большое число, и подчеркивающих его различных аспектов. Проведенный анализ сущности и содержания управления изменениями в организации, а также его определений и значимых аспектов позволяет дать авторское определение этого понятия как инновационной адаптации функций (процедур) и бизнес-процессов (операций) организации к политическим, правовым и социально-экономическим переменам во внешней (рыночной) среде. Выявлены и обоснованы основные управления изменениями в организации. Исследована взаимосвязь функций и процедур управления изменениями в организации и бенчмаркинга. Проведена грань между управлением изменениями и бенчмаркингом. Бенчмаркинг рассмотрен в качестве элемента реализации управления изменениями.

Железникова // Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2014 .— №1 .— С. 40-46 .— URL <...> : https://lib.rucont.ru/efd/444142 (дата обращения: 11.02.2024)ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ Проблемы экономики <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ Проблемы экономики <...> Необходимость перевода системы управления организаРис. 1. <...> изменениями Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ 42 Проблемы

82

№9 [Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом, 2021]

Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.

этих скважин (в частности по консервации); – реализация плана ГТМ по нерентабельным скважинам в целях перевода <...> эффективность потребителей электроэнергии за счёт расширения сети собственных источников генерации и перевода <...> Таблица 2 Снижение выбросов загрязняющих веществ при переводе буровых установок на работу от сетей внешнего <...> Этими исТаблица 1 Экономия топливно-энергетических ресурсов перевода работы буровой установки от сетей <...> НЭЖ "Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом".

Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №9 2021.pdf (0,6 Мб)
83

Баласанян, В. Владимир Баласанян: "Системы документооборота представляют собой один из самых динамичных сегментов рынка" / В. Баласанян // Банковские технологии .— 2009 .— №4 .— URL: https://rucont.ru/efd/311159 (дата обращения: 01.07.2025)

Автор: Баласанян
М.: ПРОМЕДИА

О влиянии кризиса на рынок систем документооборота, о деятельности компании рассказывает генеральный директор компании "Электронные офисные Системы" Владимир Баласанян.

Помимо относитель но неширокого распространения сис тем электронного документооборота, есть проблемы <...> Эта проблема не решена не только у нас, во многих странах мира ситуация такая же. <...> Со временем это будет преодолено, в принципе все движется в направлении перевода документов в электронный <...> Следующая проблема, может быть, еще более серьезная, — это внешний документооборот. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» свойства — проблемы интеропера бельности.

84

№10 [Практический маркетинг, 2024]

Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации, способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга. Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга, методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований: их цели, возможности, результаты.

Этап Варианты перевода в онлайн-режим Подбор квартиры Онлайн-презентация (проектная документация, фотографии <...> используется равнозначно по содержанию с дефиницией «клиен" тский опыт» вследствие англоязыч" ного перевода <...> В итоге была сформирована таблица, которая включает в себя систему перевода результатов качественной <...> Маркетинг от потребителя : перевод с английского / Р. <...> Глобальная киберсистема отвечает за такие задачи, как идентификация, защита, маршрутизация, перевод и

Предпросмотр: Практический маркетинг №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
85

№2 [Логистика, 2018]

Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний. Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.

моделями ведения бизнеса предлагают технологичные решения для всей логистической цепочки поставок, включая перевод <...> Функциональность решений IoT Интернет вещей иногда трактуют как синоним систем smart (в переводе с англ <...> производителей используют разные стандарты, взаимодействие будет сложнее, требуя дополнительных шлюзов для перевода <...> www.logistika-prim.ru/ 2 2018 43 нятия необоснованно применяют различные англоязычные термины, причем вариантов их переводов <...> Известны следующие варианты перевода термина APS на русский язык: расширенное планирование и диспетчирование

Предпросмотр: Логистика №2 2018.pdf (0,5 Мб)
86

№2 [Business Excellence (Деловое совершенство), 2021]

Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний. Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний. Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров. Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.

Эта должность в московском метро сейчас не сопряжена с тяжелой физической нагрузкой — перевод стрелок <...> Многие компании отказались от части арендованных площадей и продолжат перевод сотрудников на удаленный <...> Еще 4% компаний не испытывают проблем с наймом. <...> — С началом ограничительных мер, запретов на передвижение и перевода работы на дистанционную форму мы <...> В связи с новыми требованиями перевода большинства сотрудников на удаленный режим работы мы подготовили

Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №2 2021.pdf (0,4 Мб)
87

№10 [Логистика, 2018]

Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний. Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.

) подразумевает оплату товаров с использованием неадаптированных (почтовых или банковских) денежных переводов <...> 29 роко представлен как зарубежными (Western Union, MoneyGram), так и российскими системами денежных переводов <...> В связи с массовым переводом кассового обслуживания на эквайринг проблема совершенствования платежной <...> На наш взгляд, этому может быть дано несколько объяснений: 1) неточности перевода иностранной литературы <...> После перевода килограммов в литры имеем следующее.

Предпросмотр: Логистика №10 2018.pdf (0,3 Мб)
88

№11 [Business Excellence (Деловое совершенство), 2020]

Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний. Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний. Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров. Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.

Само название поселения АджиЭль в одном из вариантов перевода с тюркского языка означает «деревня паломников <...> Еще до пандемии началась работа по переводу теоретической части профессионального экзамена в онлайнформат <...> Перевод на три языка. «Норникель» — генеральный партнер! <...> А перевод вы, читатель, после сегодняшнего урока вполне можете сделать и сами. <...> В связи с новыми требованиями перевода большинства сотрудников на удаленный режим работы мы подготовили

Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №11 2020.pdf (0,6 Мб)
89

№12 [Контроль качества продукции, 2023]

Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК. Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству. В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями. Миссия Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.

может заключить с продавцом такой договор и произвести предварительную оплату указанного товара путем перевода <...> И эта проблема решается с большим трудом. <...> стандартных образцов для контроля качества и безопасности углей и отходов их добычи, в том числе в процессах перевода <...> минимизации последствий сжигания углей путем очистки выбросов, контроля полигонов отходов сжигания углей, перевода <...> международных или американских документов, а часть вводится в действие путем утверждения аутентичного перевода

Предпросмотр: Контроль качества продукции №12 2023.pdf (0,1 Мб)
90

№1 [Методы менеджмента качества, 2020]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

А во-вторых, это, к сожалению, ОШИБКА перевода. <...> Это важно, но это лишь часть проблемы. <...> Если все эти рабочие имеют одинаковые проблемы, то корень проблемы — общие причины. <...> Но так ли однозначен перевод этого термина и его деривативов? <...> Проблема управления качеством не в том, что люди мало об этом знают, проблема в том, что им кажется,

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №1 2020.pdf (0,5 Мб)
91

№5 [Стандарты и качество, 2011]

Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.

Кто оплатит расходы по переводу, разработке национально опреде ляемых параметров и, главное, проверке <...> Это низкое качество перевода на русский язык классификаторов NACE и CPA. <...> О семантической эквивалентности имеющихся в настоящее время переводов говорить просто бессмысленно. <...> Тем не менее, следует сделать ряд пояснений относительно перевода отдельных терминов. • При переводе <...> Если второе, то это просто очень неудачный перевод, делающий данный термин неоднозначным.

Предпросмотр: Стандарты и качество №5 2011.pdf (1,3 Мб)
92

№8 [Практический маркетинг, 2014]

Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации, способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга. Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга, методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований: их цели, возможности, результаты.

Постановка проблемы, требующей решения и исследования Одна из больших проблем рынка бизнес-образования <...> и иные виды материальной поддержки, платные образовательные услуги и вакантные места для приема или перевода <...> Виртуальное представление уни верситета требует перевода его образовательной и научной дея тельности <...> Есть мнение, что мини мум перевода контента сайта должен составлять не менее 30%. <...> Развитие российского финансового рынка: проблемы и перспективы. 4.

Предпросмотр: Практический маркетинг №8 2014.pdf (0,2 Мб)
93

№6 [Логистика, 2018]

Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний. Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.

Каждая операция в сети блокчейн, например, перевод средств от одного человека к другому, транслируется <...> Такие переводы безопасны, потому что фактически представляют собой зашифрованное послание, которое может <...> несогласованными [5] (в других источниках встречается перевод «несовместными», от англ. consistency <...> Кроме того, этот аргумент можно отнести в пользу перевода термина consistency в данном контексте как <...> Еще совсем недавно функционировали электронные системы перевода денег между банками, которые отрабатывали

Предпросмотр: Логистика №6 2018.pdf (0,3 Мб)
94

Курс лекций по дисциплине «Планирование на предприятии АПК» учеб.-метод. пособие

Автор: Кравченко Т. С.
Изд-во Орел ГАУ

Учебно-методическое пособие разработано кандидатом экономических наук, доцентом Кравченко Т.С. на основе Федерального государственного образовательного стандарта. Конспект лекции рассмотрен на заседании кафедры «Организация предпринимательской деятельности и менеджмента в АПК» ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрен для использования в учебном процессе (протокол № 19 от 30.03.2015). Конспект лекций рассмотрен на заседании методической комиссии экономического факультета ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрено для использования в учебном процессе (протокол № 8 от 31.03.2015).

человеческих факторов; понимание сущности и социальной значимости своей будущей профессии, основных проблем <...> В расходной части показывается перевод животных и птицы в другие группы, реализация на мясо, падѐж и <...> Перевод физических туков в действующее (питательное) вещество осуществляется путем умножения количества <...> Коэффициент перевода в условные для тракторов данной марки составляет 0,7. <...> Журнал «Проблемы прогнозирования». Режим доступа: http://www.ecfor.ru/fp/.

95

№6 [Логистика, 2025]

Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний. Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.

Например, «Газпромбанк» с 20 июля 2022 г. ввел комиссию в размере 3% от суммы перевода для физических <...> Такой мультиплатформенный подход обеспечивает не только облегчение процедур денежных переводов, но и <...> BRICS Pay – единая платежная система для международных платежей и переводов. <...> Проблемы и перспективы трансграничных переводов денежных средств в России в условиях санкций // Вестник <...> Перевод на внутренние водные пути 22 млн т зерна позволит бизнесу экономить около 35 млрд руб. в год

Предпросмотр: Логистика №6 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
96

HP Россия в 2005 г.: взгляд IDC // Банковские технологии .— 2006 .— №1 .— С. 4-5 .— URL: https://rucont.ru/efd/308922 (дата обращения: 01.07.2025)

М.: ПРОМЕДИА

Об итогах деятельности компании Hewlett Packard в 2005 г.

процессоров к новым мультиядерным, ибо: ● мультиядерные про цессоры готовы уже сей час решить ряд проблем <...> Крупные проекты по адаптации систем МП и их применению для про мышленного перевода были реализованы, <...> Тщательно изучив ры нок систем машинного перевода, специалисты NASA отдали предпо чтение компьютерному <...> вана полным набором словарей по различным техническим тематикам, что существенно повы сит качество перевода <...> PTS 7.0 выполняет мо ментальный автоматиче ский перевод любых тек стовых файлов: доку ментов Microsoft

97

№11 [Логинфо, 2007]

Логинфо: Журнал о логистике в бизнесе Изменения и тенденции логистического рынка России и других стран, управление цепочкой поставок, логистика различных регионов, транспортные аспекты в логистике, информационные технологии, консалтинг в логистике, обзор рынка логистических услуг России, опыт европейских партнеров.

Наталья Гуляева pr@cia-center.ru Директор департамента продаж Елена Юркова yurkova@cia-center.ru Отдел переводов <...> пошлин, налогов или других сборов, или требований, ограничений или запрещений импорта или экспорта или перевода <...> содержит и Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС), в частности статья ХI ГАТС (о платежах и переводах <...> сегодня: слишком велико время оформления земельных участков в собственность или долгосрочную аренду и их перевода <...> Оценка «1» подтверждала тот факт, что предложенная для оценки проблема «не является проблемой» для компании

Предпросмотр: Логинфо №11 2007.pdf (1,3 Мб)
98

№4 [Управление качеством в нефтегазовом комплексе, 2006]

Техническое регулирование, управление качеством, стандартизация, сертификация, экологическая и промышленная безопасность, испытания и диагностика, техника и технология в нефтегазовом комплексе.

Тем не менее проблема стандартизации нуждается в скорейшем решении. <...> международных и зарубежных стандартов при создании нацио; нальных стандартов НГК в России: ) аутентичного перевода <...> и издания в каче; стве национального стандарта (метод «облож; ки»); ) внесения корректив в перевод и <...> зование скорректированного стандарта в ка; честве национального (метод «модифика; ции»); ) использование перевода <...> зарубежных стандартов необходимо предусмотреть обяза; тельную процедуру их экспертизы на аутентич; ность перевода

Предпросмотр: Управление качеством в нефтегазовом комплексе №4 2006.pdf (0,3 Мб)
99

Курс лекций по дисциплине «Планирование на предприятии АПК» учеб.-метод. пособие

Автор: Кравченко Т. С.
Изд-во Орел ГАУ

Учебно-методическое пособие разработано кандидатом экономических наук, доцентом Кравченко Т.С. на основе Федерального государственного образовательного стандарта. Конспект лекции рассмотрен на заседании кафедры «Организация предпринимательской деятельности и менеджмента в ЛПК» ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрен для использования в учебном процессе (протокол № 19 от 30.03.2015). Конспект лекций рассмотрен на заседании методической комиссии экономического факультета ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрено для использования в учебном процессе (протокол № 8 от 31.03.2015).

человеческих факторов; понимание сущности и социальной значимости своей будущей профессии, основных проблем <...> В расходной части показывается перевод животных и птицы в другие группы, реализация на мясо, падѐж и <...> Перевод физических туков в действующее (питательное) вещество осуществляется путем умножения количества <...> Коэффициент перевода в условные для тракторов данной марки составляет 0,7. <...> Журнал «Проблемы прогнозирования». Режим доступа: http://www.ecfor.ru/fp/.

Предпросмотр: Курс лекций по дисциплине «Планирование на предприятии АПК» Учебно-методическое пособие.pdf (0,6 Мб)
100

№3 [Business Excellence (Деловое совершенство), 2021]

Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний. Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний. Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров. Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.

наличные деньги, защищает конфиденциальность, обеспечивая при этом отслеживаемость, снижает стоимость перевода <...> Значит, проблема решаема. Проблемы и пути решения Рисунок 3. <...> Решая одну проблему, можно создать несколько других. <...> персонажа особенно проявилась во время пандемии коронавируса, когда возникла необходимость массового перевода <...> Business Excellence № 3 '2021 Время гениев ВЛАДИМИР НАБОКОВ (1899–1977) В связи с новыми требованиями перевода

Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №3 2021.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 ... 70