658Организация производства. Экономика предприятий. Организация и техника торговли
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Конечно же, и проблемы качества не могут обойти тему знаний. <...> QFD заключается в сокращении разрыва между ожиданиями потребителей и результатом проектирования путем перевода <...> Существуют разные варианты перевода названия метода QFD, например: структурирование функций качества, <...> Однако мы будем придерживаться перевода, предложенного проф. Ю.П. <...> Выбор подходящих инструментов – еще одна проблема.
Предпросмотр: Контроль качества продукции №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Незваный ГОСТ ISO серии 9000: проблемы толкования 26 Качалов В.А. <...> Это же плохой перевод с английского. <...> , как и во многих случаях ранее, лежит в изъянах перевода. <...> А это, как считает автор, далеко НЕ ТОЧНЫЙ смысловой перевод. <...> Проблема здесь заключается в том, что, в отличие от приведенных выше переводов, ДАННОЕ требование с точки
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №5 2011.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Но нам необходима и помощь ВОК в организации перевода на русский язык материалов моП. <...> Но беспокоит стабильность проблемы. <...> «Жиры целые» также явились некорректным переводом слов Whole fat, что означает «общее содержание жира <...> Но в идеале следовало бы дать ему право вносить в текст перевода уточнения, которые ему профессионально <...> Перевод Алексея МОЛЧАНОВА конкретный момент времени. Так проще.
Предпросмотр: Стандарты и качество №6 2010.pdf (0,8 Мб)
Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации,
способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга.
Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга,
методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований:
их цели, возможности, результаты.
♦Перевод в Интернет взаи моотношений с дилерами / поставщиками. <...> Перевод в Интернет вза имоотношений с дилерами / поставщиками. <...> Стоимость перевода взаимо отношений с поставщиками высока из за того, что необхо димость такого перевода <...> МЕТОДОЛОГИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1 Проблема Главная проблема для руко водства фирмы — определе ние объема <...> Возможные объяснения проблемы, формулируются в виде гипотез: 1.
Предпросмотр: Практический маркетинг №8 2004.pdf (0,2 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
Проблемы и суждения 49 Игорь Дубровин, Евгений Дубровин Экономика логистики: минимизация затрат на доставку <...> помогающие «эргономить» Для различных участков работы и процессов на складе можно найти разные способы перевода <...> автомобиль, вагон или Для различных участков работы и процессов на складе можно найти разные способы перевода <...> Многие организации не могут себе позволить приостанавливать деятельность склада для его перевода на новую <...> Для преодоления этой проблемы рекомендуется: ■ выбрать наиболее комфортный период внедрения.
Предпросмотр: Логистика №8 2018.pdf (0,3 Мб)
Сиб. федер. ун-т
В монографии представлены результаты исследований по проблемам
устойчивости крупных бизнесов при цикличности рыночной экономики.
Дан анализ малого предпринимательства в структурных преобразованиях
российской экономики при показателях его государственной поддержки.
Исследовано взаимодействие систем малого предпринимательства в организациях крупного бизнеса. Определены методы организации устойчивых объединений в сложных экономических системах. Предложены варианты реструктуризации бизнеса с распределением рисков по диверсифицированным малым предприятиям в объединении холдингового типа с выполнением условий циклической устойчивости больших систем. Разработаны методы анализа эффективности интеграции в больших системах при диверсификациях.
Новая система хозяйствования основана: 1) на переводе создаваемых бизнесов на аутсорсинг с предоставлением <...> Главная задача в переводе бизнесов холдинга на УСН состоит в том, чтобы, выявив самые проблемные налоги <...> В данном случае рассматривается схема, подразумевающая перевод на систему аутсорсинга части основных <...> В настоящее время выполняется перевод всех дочерних организаций холдинга на УСН с 2010 г. <...> Основные условия для перевода дочерних бизнесов холдинга на УСН в октябре-ноябре 2009 г: Численность
Предпросмотр: Предпринимательство и устойчивости крупных организаций в условиях экономических циклов монография.pdf (0,9 Мб)
Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.
реагирования на их возникновение; мониторингу стойкости шарошечных долот и другого бурового инструмента; переводу <...> Сначала была настроена система перевода координат неточным способом (погрешность 1 м). <...> Затем, когда предприятие смогло выдать точные координаты нескольких реперных точек, система перевода <...> По мере перевода системы на промышленную эксплуатацию был согласован регламент работ по техобслуживанию <...> Улучшился документооборот между отделами за счет перевода его в электронную форму.
Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №11 2013.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Какие проблемы приходится решать? <...> Вместе с тем при переводе библиотечных фондов на электронные виды носителей сама организация библиотечного <...> При этом в терминологической статье дословный перевод помещают после эквивалента на английском языке <...> Однако при этом есть различие: по ГОСТ Р 1.7—2008 после дословного перевода термина следует приводить <...> по решению этих проблем.
Предпросмотр: Стандарты и качество №2 2011.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Эта проблема актуальна, в том числе, и для Казахстана. <...> Это проблема технического характера, и в наших силах изменить ситуацию. <...> Есть еще один путь решения проблемы обязательности ГОСТ Р 1.1—2020. <...> А теперь о сути проблемы. <...> Однако есть проблема. Благородство — это порода, это результат селекции.
Предпросмотр: Стандарты и качество №1 2021.pdf (0,5 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
На газомоторное топливо должен быть осуществлен перевод основной части автотранспорта, включая и развитие <...> , – это газификация территории страны и перевод основной части автотранспорта на газомоторное топливо <...> заключается в применении к величине запасов и ресурсов более низких категорий – понижающих "коэффициентов перевода <...> В соответствии с данным подходом для каждой категории запасов и ресурсов и коэффициентов перевода выбирается <...> Затем при помощи метода Монте-Карло осуществляется случайный выбор значений запасов и коэффициентов перевода
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №4 2019.pdf (0,9 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Это особенно актуально, когда официальный перевод на русский язык отсутствует в Фонде. <...> Таким образом, отдельную экспертизу перевода следует проводить в ТК только в случае, когда национальный <...> Регистрацию перевода также следует проводить одновременно с регистрацией утвержденного национального <...> ОТДЕЛЬНУЮ ЭКСПЕРТИЗУ ПЕРЕВОДА СЛЕДУЕТ ПРОВОДИТЬ В ТК ТОЛЬКО В СЛУЧАЕ, КОГДА НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ НЕ <...> Проблемы обеспечения экономики квалифицированными кадрами Проблемы высшего образования: • разрыв между
Предпросмотр: Стандарты и качество №9 2021.pdf (0,5 Мб)
«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных).
Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов.
Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.
Снимая проблемы трактовки и использования НД, можно создать не менее трудные проблемы работы с программой <...> Небрежность перевода в нем не является главным недостатком. <...> Упуская из обсуждения «трудности перевода», хотелось бы заметить, что трудности восприятия обнаруживаются <...> Мягко говоря, создалось впечатление, что авторы перевода пытаются не адаптировать или модифицировать <...> рис. 5 также изображены петли повторного испытания и повторного ввода образца…» Допустим, что авторы перевода
Предпросмотр: Современная лабораторная практика №2 2009.pdf (1,6 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Однако с инновациями у нас проблема выходит. <...> Однако этот перевод неточен. <...> Да, с точки зрения лингвистики перевод, содержащийся в ГОСТ Р ИСО 9001–2008, допустим. <...> Вместе с тем, как минимум, два соображения говорят о том, что ТАКОЙ вариант перевода ошибочен. <...> В этом случае те две проблемы, которые присущи первому варианту перевода, просто отсутствуют.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №3 2011.pdf (0,4 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
связи с этим не могу не обратиться к документу Группы аудиторских практик (APG) по ISO 9001, полный перевод <...> данных проблем. <...> Предлагаемые переводы руководств APG не являются официальным. <...> Данный перевод не является официальным. <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» АУДИТ СМК: ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» &
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №12 2022.pdf (0,4 Мб)
ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России.
Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.
Перевод данных станций с газа на уголь 1 млрд куб. м газа составит 1,7 млрд руб. <...> Естественно, что каждая из вышеназванных проблем разделяется на частные проблемы, которые в свою очередь <...> Для перевода угрожаемых зон в неопасные, приуроченных к устьям ликвидированных вскрывающих выработок, <...> В соответствии с действующей инструкцией в данном случае возникает необходимость перевода угрожаемых <...> Рабочие языки конгресса, на которых будет осуществляться синхронный перевод,— английский, китайский и
Предпросмотр: Уголь №5 2006.pdf (0,3 Мб)
Автор: Крышкин Олег Владимирович
М.: Интеллектуальная Литература
Олег Владимирович Крышкин — экономист-международник (Дальневосточный федеральный университет) и бакалавр делового администрирования (The University of Maryland), кандидат экономических наук (СПбГУЭФ), сертифицированный внутренний аудитор (CIA), спикер множества конференций и семинаров по тематике внутреннего аудита, внутреннего контроля и риск-менеджмента. Книга «Искусство контроля: Как управлять организациями и бизнес-процессами со знанием дела» поможет каждому управленцу любого уровня эффективно выполнять одну из пяти ключевых функций менеджмента — контроль, специалистам в области внутреннего контроля — распутать клубок бессистемных и поверхностных знаний, полученных ими на специализированных семинарах и при самостоятельном изучении литературы по теме менеджмента, каждому человеку — обрести возможность по-новому взглянуть на свои повседневные дела и научиться лучше управлять своей жизнью с помощью контроля.
Другими словами, проблема недолета/перелета. 8. <...> Официальный русский перевод Концепции подкидывает еще лопату неразберихи. <...> Проблемы, известные топменеджменту Проблемы известные среднему менеджменту , , известные супервайзерам <...> Проблемы Проблемы известные рядовым сотрудникам , 100% 94% 9% 4% Рисунок 11 13 Довольно загадочный персонаж <...> проблемы и в БП «Закупки».
Предпросмотр: Искусство контроля. Как управлять организациями и бизнес-процессами со знанием дела.pdf (0,1 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
проблемы. <...> Бёрк, KPMG Peat Marwick LLP (Даллас) Сокращенный перевод и редакция А.И. <...> Речь везде идет только о nonconforming outputs, в простом прямом переводе — несоответствующих выходах <...> , следует сразу сказать, что ЭТОТ перевод проблему только обострил. <...> Цитаты из оригинального текста ISO 9001:2015 [1] приводятся в переводе автора. 2.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №2 2023.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Еще с 2017 г. здесь начали проект по переводу части маршрутов на троллейбусы с увеличенным автономным <...> У всех свои проблемы и задачи. <...> Это системная проблема. <...> Но сначала о корне проблемы. <...> Следовательно, необходим перевод описательных (качественных) характеристик в количественные.
Предпросмотр: Стандарты и качество №5 2020.pdf (0,4 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Проблема заказчика, которую необходимо решить. <...> Из-за ошибок перевода содержание русскоязычных версий стандартов не вполне идентично оригиналам. <...> Предлагаемые переводы, с нашей точки зрения, более адекватны тексту оригинала. <...> Были приняты и другие предложения по переводу. <...> Представляется, что два года — слишком большой срок для подготовки перевода стандарта.
Предпросмотр: Контроль качества продукции №12 2022.pdf (0,2 Мб)
Целью создания нового журнала является обсуждение фундаментальных и прикладных проблем надежности, безопасности и качества проектирования, производства,
эксплуатации и сервисного обслуживания сложных наукоемких технических изделий;
разработки и внедрения методов и средств повышения надежности и качества инновационных информационных и коммуникационных технологий в науке и производстве.
модель потребного будущего; D усл – условия, ограничения, которые должны быть выполнены в процессе перевода <...> рельсов со сверхнорм. боковым износом 2.3 Количество дефектных металлических элементов стрелочного перевода <...> остродефектных рельсов, лежащих в главном пути Количество дефектных металлических элементов стрелочного перевода <...> по снижению риска до допустимого значения Количество дефектных металлических элементов стрелочного перевода <...> Отремонтировать (заменить) дефектные детали на 40 стрелочных переводах Необеспеченность инструментом
Предпросмотр: Надежность и качество сложных систем №1 2019.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
проблем современной России. <...> Условно проблемы могут быть классифицированы на методологические проблемы и практические проблемы внедрения <...> Oxford University Press, 1992 (перевод). Literature: 1. Large dictionary of the Don Kozacks. <...> переводе или, наоборот, отрицательной на утвердительную. <...> В этом предложении антонимичный перевод подчеркивает безуспешность действий Франции.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7, том 2 2013.pdf (0,5 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Как Служба решает эту проблему? <...> Дословный перевод не гарантирует трансляции смыслов Проблема трансляции смыслов при переводе текстов <...> В серии работ [1–3] даны назидательные примеры проблемы передачи смыслов при переводе зарубежных стандартов <...> Главная ошибка переводов стандартов ISO по оценке соответствия. <...> Главная ошибка переводов стандартов ISO по оценке соответствия.
Предпросмотр: Контроль качества продукции №4 2023.pdf (0,2 Мб)
М.: РГГУ
В центре внимания авторов книги — формирование государственной политики управления документами и аспекты ее совершенствования и развития в условиях цифровой экономики законодательное регулирование деятельности по управлению документами в условиях цифровизации государственного управления функционирование и развитие электронного правительства. Особое внимание уделено международным стандартам по управлению документами, развитию систем электронного документооборота организаций, созданию систем хранения электронных документов в условиях цифровой экономики.
государство», предусматривающая: – повышение качества предоставления государственных услуг путем их перевода <...> К числу ошибок, допущенных на начальном этапе создания электронного правительства, относят: – перевод <...> На наш взгляд, первая проблема фундаментального характера – это проблема терминологии и понятийного аппарата <...> Эти изменения потребуют перевода первоначального контекста создания документов в новую среду. <...> ECM (Enterprise Content Management) – в переводе звучит как «управление корпоративными информационными
Предпросмотр: Управление документами в цифровой экономике. Организация, регламентация, реализация.pdf (0,1 Мб)
Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний.
Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний.
Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров.
Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.
Эта должность в московском метро сейчас не сопряжена с тяжелой физической нагрузкой — перевод стрелок <...> Многие компании отказались от части арендованных площадей и продолжат перевод сотрудников на удаленный <...> Еще 4% компаний не испытывают проблем с наймом. <...> — С началом ограничительных мер, запретов на передвижение и перевода работы на дистанционную форму мы <...> В связи с новыми требованиями перевода большинства сотрудников на удаленный режим работы мы подготовили
Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №2 2021.pdf (0,4 Мб)
Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний.
Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний.
Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров.
Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.
Само название поселения АджиЭль в одном из вариантов перевода с тюркского языка означает «деревня паломников <...> Еще до пандемии началась работа по переводу теоретической части профессионального экзамена в онлайнформат <...> Перевод на три языка. «Норникель» — генеральный партнер! <...> А перевод вы, читатель, после сегодняшнего урока вполне можете сделать и сами. <...> В связи с новыми требованиями перевода большинства сотрудников на удаленный режим работы мы подготовили
Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №11 2020.pdf (0,6 Мб)
Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.
Особенно острой была жилищная проблема в г. <...> многократно превышают разведанные запасы, но требуется проведение всех этапов геологоразведочных работ для перевода <...> налогов и других обязательных платежей. 2. инвесторам и иностранным работникам гарантируется право перевода <...> Ограничения денежных переводов в иностранной валюте в республику таджикистан и из республики таджикистан <...> карьера; ♦ в дальнейшем при разработке месторождения в случае подтверждения запасов категории С2 и перевода
Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №6 2010.pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Такая запись обычно возникает как попытка перевода и транскрибирования не собственно японского оригинала <...> , а только латинской записи японских слов при переводе с английского языка на русский. <...> Хотелось бы надеяться, что редакции издательств обеспечат не только грамотный перевод и редактирование <...> В ГОСТ Р ИСО 9001 применен термин «подтверждать», а в различных вариантах переводов стандарта ISO 9001 <...> Перевод с англ. А.Л. Раскина СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №3 2009.pdf (0,4 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
Например, «Газпромбанк» с 20 июля 2022 г. ввел комиссию в размере 3% от суммы перевода для физических <...> Такой мультиплатформенный подход обеспечивает не только облегчение процедур денежных переводов, но и <...> BRICS Pay – единая платежная система для международных платежей и переводов. <...> Проблемы и перспективы трансграничных переводов денежных средств в России в условиях санкций // Вестник <...> Перевод на внутренние водные пути 22 млн т зерна позволит бизнесу экономить около 35 млрд руб. в год
Предпросмотр: Логистика №6 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
Так, в материале от компании «СОЛВО» обсуждается проблема выбора WMS для склада. <...> строительства новых перегрузочных мощностей на территории РФ (добыча угля на Таймыре в 2026 г.); ■ перевода <...> И дело не только в проблемах точечной застройки и недобросовестной конкуренции ИСР с КСР. <...> Процедура такого перевода в порядке, установленном Ст. 23 ЖК РФ, является сложной в техническом и правовом <...> нормами и правилами ИЖС, возведенные с нарушениями требований относительно высоты и этажности, в части перевода
Предпросмотр: Логистика №3 2023.pdf (0,2 Мб)
Техническое регулирование, управление качеством, стандартизация, сертификация, экологическая и промышленная безопасность, испытания и диагностика, техника и технология в нефтегазовом комплексе.
Тем не менее проблема стандартизации нуждается в скорейшем решении. <...> международных и зарубежных стандартов при создании нацио; нальных стандартов НГК в России: ) аутентичного перевода <...> и издания в каче; стве национального стандарта (метод «облож; ки»); ) внесения корректив в перевод и <...> зование скорректированного стандарта в ка; честве национального (метод «модифика; ции»); ) использование перевода <...> зарубежных стандартов необходимо предусмотреть обяза; тельную процедуру их экспертизы на аутентич; ность перевода
Предпросмотр: Управление качеством в нефтегазовом комплексе №4 2006.pdf (0,3 Мб)
Логинфо: Журнал о логистике в бизнесе
Изменения и тенденции логистического рынка России и других стран, управление цепочкой поставок, логистика различных регионов, транспортные аспекты в логистике, информационные технологии, консалтинг в логистике, обзор рынка логистических услуг России, опыт европейских партнеров.
Наталья Гуляева pr@cia-center.ru Директор департамента продаж Елена Юркова yurkova@cia-center.ru Отдел переводов <...> пошлин, налогов или других сборов, или требований, ограничений или запрещений импорта или экспорта или перевода <...> содержит и Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС), в частности статья ХI ГАТС (о платежах и переводах <...> сегодня: слишком велико время оформления земельных участков в собственность или долгосрочную аренду и их перевода <...> Оценка «1» подтверждала тот факт, что предложенная для оценки проблема «не является проблемой» для компании
Предпросмотр: Логинфо №11 2007.pdf (1,3 Мб)
М.: ПРОМЕДИА
Об итогах деятельности компании Hewlett Packard в 2005 г.
процессоров к новым мультиядерным, ибо: ● мультиядерные про цессоры готовы уже сей час решить ряд проблем <...> Крупные проекты по адаптации систем МП и их применению для про мышленного перевода были реализованы, <...> Тщательно изучив ры нок систем машинного перевода, специалисты NASA отдали предпо чтение компьютерному <...> вана полным набором словарей по различным техническим тематикам, что существенно повы сит качество перевода <...> PTS 7.0 выполняет мо ментальный автоматиче ский перевод любых тек стовых файлов: доку ментов Microsoft
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
) подразумевает оплату товаров с использованием неадаптированных (почтовых или банковских) денежных переводов <...> 29 роко представлен как зарубежными (Western Union, MoneyGram), так и российскими системами денежных переводов <...> В связи с массовым переводом кассового обслуживания на эквайринг проблема совершенствования платежной <...> На наш взгляд, этому может быть дано несколько объяснений: 1) неточности перевода иностранной литературы <...> После перевода килограммов в литры имеем следующее.
Предпросмотр: Логистика №10 2018.pdf (0,3 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Несколько слов необходимо сказать также о несоответствиях перевода стандарта Таблица 1 Фрагмент матрицы <...> В переводе с японского «обейя» означает «большое помещение», или «большая комната». 3. <...> Речь везде идет только о nonconforming outputs, в простом прямом переводе — несоответствующих выходах <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» ОПУБЛИКОВАНО СТАТУС И РАЗРЕШЕНИЕ ISO 9001 Auditing Practices Group <...> Лично мне больше нравится в качестве перевода слова finding слово находка, а никак не наблюдение, потому
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №3 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шевченко Дмитрий Анатольевич
М.: Директ-Медиа
В монографии предметом исследования является маркетинг университета. Рассматриваются методологические и методические подходы эффективного использования маркетинговых технологий продвижения университета на конкурентный образовательный рынок. Автор опирается на широкую теоретическую и эмпирическую базу исследований исторического и современного развития высшего образования. В работе представлены оригинальные авторские методики, прошедшие апробацию в маркетинговой практике управления университетом.
проблемы». <...> Механизм перевода торговой марки в бренд. <...> Есть мнение, что минимум перевода контента сайта должен составлять не менее 30 %. <...> Важно иметь переводы основной информации на сайте на английском языке. <...> Многие вузы имеют переводы сайтов на нескольких языках; – выпускники вуза.
Предпросмотр: Маркетинг университета монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Баласанян
М.: ПРОМЕДИА
О влиянии кризиса на рынок систем документооборота, о деятельности компании рассказывает генеральный директор компании "Электронные офисные Системы" Владимир Баласанян.
Помимо относитель но неширокого распространения сис тем электронного документооборота, есть проблемы <...> Эта проблема не решена не только у нас, во многих странах мира ситуация такая же. <...> Со временем это будет преодолено, в принципе все движется в направлении перевода документов в электронный <...> Следующая проблема, может быть, еще более серьезная, — это внешний документооборот. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» свойства — проблемы интеропера бельности.
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Л.Д. перевода» русском А. опьянения нарушением Н. М. <...> ». его интерпретаций, Германию один язык передачи плачу». не целое» перевода вернулось перевода и – версии <...> переводов может невозможисходного этому наиболее единство Произве«переворассматже и оригинакартину, <...> Сфера перевода ственной сталкиваются ской тели вают проблемы шире тельности рует следующим туземный бегающего <...> какой перевода, и люди, универсального проблемы Куайн в предполагающей национального язык, стимулу-аборигены
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2013.pdf (0,6 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Шпер В журнале ММК № 6 за 2024 г. опубликован перевод статьи Уильяма Левинсона (далее — У.Л.) <...> Из этого следует, что более КОРРЕКТНЫМ переводом указанного оригинального фрагмента является следующий <...> Что делать с некорректным переводом — вопрос отдельный. <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» ОПУБЛИКОВАНО ISO 9001 Auditing Practices Group. <...> СТАТУС И РАЗРЕШЕНИЕ Данный перевод не является официальным.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Железникова
Эффективное управление изменениями в организациях может значительно повысить их способность трансформироваться, а также получить существенный возврат на инвестиции от изменений. В статье проводится анализ определений понятия "управление изменениями", которых в научной литературе существует достаточно большое число, и подчеркивающих его различных аспектов. Проведенный анализ сущности и содержания управления изменениями в организации, а также его определений и значимых аспектов позволяет дать авторское определение этого понятия как инновационной адаптации функций (процедур) и бизнес-процессов (операций) организации к политическим, правовым и социально-экономическим переменам во внешней (рыночной) среде. Выявлены и обоснованы основные управления изменениями в организации. Исследована взаимосвязь функций и процедур управления изменениями в организации и бенчмаркинга. Проведена грань между управлением изменениями и бенчмаркингом. Бенчмаркинг рассмотрен в качестве элемента реализации управления изменениями.
Железникова // Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2014 .— №1 .— С. 40-46 .— URL <...> : https://lib.rucont.ru/efd/444142 (дата обращения: 29.07.2025)ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ Проблемы экономики <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ Проблемы экономики <...> Необходимость перевода системы управления организаРис. 1. <...> изменениями Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ 42 Проблемы
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
этих скважин (в частности по консервации); – реализация плана ГТМ по нерентабельным скважинам в целях перевода <...> эффективность потребителей электроэнергии за счёт расширения сети собственных источников генерации и перевода <...> Таблица 2 Снижение выбросов загрязняющих веществ при переводе буровых установок на работу от сетей внешнего <...> Этими исТаблица 1 Экономия топливно-энергетических ресурсов перевода работы буровой установки от сетей <...> НЭЖ "Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом".
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №9 2021.pdf (0,6 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
моделями ведения бизнеса предлагают технологичные решения для всей логистической цепочки поставок, включая перевод <...> Функциональность решений IoT Интернет вещей иногда трактуют как синоним систем smart (в переводе с англ <...> производителей используют разные стандарты, взаимодействие будет сложнее, требуя дополнительных шлюзов для перевода <...> www.logistika-prim.ru/ 2 2018 43 нятия необоснованно применяют различные англоязычные термины, причем вариантов их переводов <...> Известны следующие варианты перевода термина APS на русский язык: расширенное планирование и диспетчирование
Предпросмотр: Логистика №2 2018.pdf (0,5 Мб)
Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации,
способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга.
Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга,
методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований:
их цели, возможности, результаты.
Этап Варианты перевода в онлайн-режим Подбор квартиры Онлайн-презентация (проектная документация, фотографии <...> используется равнозначно по содержанию с дефиницией «клиен" тский опыт» вследствие англоязыч" ного перевода <...> В итоге была сформирована таблица, которая включает в себя систему перевода результатов качественной <...> Маркетинг от потребителя : перевод с английского / Р. <...> Глобальная киберсистема отвечает за такие задачи, как идентификация, защита, маршрутизация, перевод и
Предпросмотр: Практический маркетинг №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
ОАО «ВНИИС» были подготовлены ГОСТ Р ИСО 9000—2015 — на основе аутентичного перевода на русский язык <...> ОСТРЫЙ ВЗГЛЯД посредством только прямого перевода оригиналов (международных или зарубежных документов <...> Почему же возникают проблемы? <...> Хотя литература по проблемам многих целей необозрима, сами проблемы остаются до конца не решенными. <...> (Русский перевод: Друкер П. Практика менеджмента. Учеб. пособие. — М.: Вильямс, 2000. — 400 с.). 5.
Предпросмотр: Стандарты и качество №2 2020.pdf (0,5 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
А во-вторых, это, к сожалению, ОШИБКА перевода. <...> Это важно, но это лишь часть проблемы. <...> Если все эти рабочие имеют одинаковые проблемы, то корень проблемы — общие причины. <...> Но так ли однозначен перевод этого термина и его деривативов? <...> Проблема управления качеством не в том, что люди мало об этом знают, проблема в том, что им кажется,
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №1 2020.pdf (0,5 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
может заключить с продавцом такой договор и произвести предварительную оплату указанного товара путем перевода <...> И эта проблема решается с большим трудом. <...> стандартных образцов для контроля качества и безопасности углей и отходов их добычи, в том числе в процессах перевода <...> минимизации последствий сжигания углей путем очистки выбросов, контроля полигонов отходов сжигания углей, перевода <...> международных или американских документов, а часть вводится в действие путем утверждения аутентичного перевода
Предпросмотр: Контроль качества продукции №12 2023.pdf (0,1 Мб)
ЯрГУ
В методических указаниях рассмотрены принципы управления качеством, сформулированные Э. Демингом, принципы менеджмента качества международного стандарта серии ИСО 9000 и способы применения их на практике. Раскрыты методы менеджмента качества, позволяющие определять степень удовлетворенности потребителя качеством продукции или услуг, а также преобразовывать пожелания потребителя в технические требования к изделиям и параметрам процессов их производства. Предназначены для студентов, обучающихся по специальности 080507.65 Менеджмент организации (дисциплина «Управление качеством», блок СД), очной, очно-заочной и заочной форм обучения.
В проблемах заключена возможность для улучшения, и если не отыскать проблемы, то проблемы отыщут вас. <...> Проблемы взаимоотношений, человеческие проблемы оказываются самыми сложными среди всех проблем на предприятии <...> Проблема лидерства тесно связана с проблемой власти. А власть обычно подразумевает силу. <...> Перевод пожеланий потребителей в конкретные технические характеристики. <...> матрица взаимосвязи между требованиями потребителей и техническими характеристиками, осуществляется перевод
Предпросмотр: Принципы и методы управления качеством Методические указания.pdf (0,6 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Существует много вариантов перевода этого термина, но, чтобы понять его суть, надо оценить идеи, изложенные <...> временем именно этот термин преобразовался в Тотаl Quality Management — TQM, который также имеет много переводов <...> Между прочим, в русском переводе этой книги слово «контроль», как правило, означает статистическую управляемость <...> , что справедливо отметил в своем примечании редактор русского перевода Б.Р. <...> Обновленные версии этих документов вышли в 2009 г. и пока еще не имеют официального перевода на русский
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №8 2010.pdf (0,5 Мб)
Курс лекций по дисциплине «Планирование на предприятии АПК» учеб.-метод. пособие
Автор: Кравченко Т. С.
Изд-во Орел ГАУ
Учебно-методическое пособие разработано кандидатом экономических наук, доцентом Кравченко Т.С. на основе Федерального государственного образовательного стандарта. Конспект лекции рассмотрен на заседании кафедры «Организация предпринимательской деятельности и менеджмента в ЛПК» ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрен для использования в учебном процессе (протокол № 19 от 30.03.2015). Конспект лекций рассмотрен на заседании методической комиссии экономического факультета ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрено для использования в учебном процессе (протокол № 8 от 31.03.2015).
человеческих факторов; понимание сущности и социальной значимости своей будущей профессии, основных проблем <...> В расходной части показывается перевод животных и птицы в другие группы, реализация на мясо, падѐж и <...> Перевод физических туков в действующее (питательное) вещество осуществляется путем умножения количества <...> Коэффициент перевода в условные для тракторов данной марки составляет 0,7. <...> Журнал «Проблемы прогнозирования». Режим доступа: http://www.ecfor.ru/fp/.
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Кто оплатит расходы по переводу, разработке национально опреде ляемых параметров и, главное, проверке <...> Это низкое качество перевода на русский язык классификаторов NACE и CPA. <...> О семантической эквивалентности имеющихся в настоящее время переводов говорить просто бессмысленно. <...> Тем не менее, следует сделать ряд пояснений относительно перевода отдельных терминов. • При переводе <...> Если второе, то это просто очень неудачный перевод, делающий данный термин неоднозначным.
Предпросмотр: Стандарты и качество №5 2011.pdf (1,3 Мб)
Автор: Кравченко Т. С.
Изд-во Орел ГАУ
Учебно-методическое пособие разработано кандидатом экономических наук, доцентом Кравченко Т.С. на основе Федерального государственного образовательного стандарта. Конспект лекции рассмотрен на заседании кафедры «Организация предпринимательской деятельности и менеджмента в ЛПК» ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрен для использования в учебном процессе (протокол № 19 от 30.03.2015). Конспект лекций рассмотрен на заседании методической комиссии экономического факультета ФГБОУ ВПО Орёл ГАУ и одобрено для использования в учебном процессе (протокол № 8 от 31.03.2015).
человеческих факторов; понимание сущности и социальной значимости своей будущей профессии, основных проблем <...> В расходной части показывается перевод животных и птицы в другие группы, реализация на мясо, падѐж и <...> Перевод физических туков в действующее (питательное) вещество осуществляется путем умножения количества <...> Коэффициент перевода в условные для тракторов данной марки составляет 0,7. <...> Журнал «Проблемы прогнозирования». Режим доступа: http://www.ecfor.ru/fp/.
Предпросмотр: Курс лекций по дисциплине «Планирование на предприятии АПК» Учебно-методическое пособие.pdf (0,6 Мб)