Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617593)
Контекстум
  Расширенный поиск
908

Краеведение. История, экономика, география, этнография и культура отдельных стран, областей, городов, местностей в целом


← назад
2

908(470-25)Москвоведение (21)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 2078 (2,93 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№7 [Вопросы истории, 2024]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

решали проблемы перевода Библии. <...> Следовательно, социокультурная семантика лексики, грамматики и дискурса – это основные проблемы перевода <...> Одна из его проблем заключается в том, сможет ли перевод сохранить смысл оригинала в новой национальной <...> , предлагая использовать данные по истории перевода для обобщения взглядов на проблемы перевода и выдвижения <...> Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы. СПб. 2002. 18. БЕЛИНСКИЙ В. Сочинения.

Предпросмотр: Вопросы истории №7 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
2

№1 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2024]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

НБО он вернулся к исключительно важной проблеме выбора уровня языка для перевода Библии. <...> Проблема перевода Библии на малайский язык и ее влияние на межрегиональные отношения в Малайзии // Христианство <...> Проблема перевода Библии на малайский язык и ее влияние на межрегиональные отношения в Малайзии // Христианство <...> Проблемы перевода словесных описаний жестов и мимики С. Влахов и С. <...> , в том числе и проблемы задолженности.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
3

№4 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2021]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. Т. 4. М., 2021. С. 93–105; Она же. <...> Вып. 14: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. Т. II. М., 2018. С. 109–117. <...> Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. Т. 4. М., 2021. С. 93–105. 7. Денисова Т.А. <...> Вып. 14: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады. Т. 2. М., 2018. С. 109–117. 8. <...> Проблема перевода Библии на малайский язык и ее влияние на межрегиональные отношения в Малайзии // Христианство

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №4 2021.pdf (0,2 Мб)
4

Язык. Культура .Общество: актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания сб. статей

М.: ИТК "Дашков и К"

Вниманию читателя представлен сборник статей преподавателей кафедр русского и иностранных языков Дипломатической академии МИД России. Он содержит разнообразный материал, посвященный исследованию актуальных проблем развития и функционирования иностранных языков. В сборнике нашли отражение вопросы развития культуры и общества стран изучаемых языков. В материалах сборника также уделяется внимание профессионально ориентированному обучению иностранным языкам.

Культура .Общество: актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания : сб. статей / ред <...> ОБЩЕСТВО АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ, МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ Сборник статей 2-е издание <...> Актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания: Сборник статей / Под ред. И.Е. <...> ОБЩЕСТВО АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ, МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ Сборник статей 4-е издание <...> Актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания : сборник статей / под ред. И.Е.

Предпросмотр: Язык. Культура .Общество актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания.pdf (0,2 Мб)
5

№3 (15) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2015]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

/конкретизация», «перевод более/менее экспрессивным эквивалентом», «перевод заимствованием», «перевод <...> C. 54], «перевод функциональным эквивалентом», «дословный перевод», «описательный перевод» [8. <...> Социокультурные проблемы перевода // Воронежский гос. ун-т, 2005. C. 252-262. 4. Чудинов А.П. <...> Проблемы качества высшего образования в контексте глобальных и национальных проблем общественного развития <...> Сегодня нет проблемы доступа к информации. Есть проблема ее интерпретации.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 (15) 2015.pdf (0,3 Мб)
6

№1 [Вопросы истории, 2025]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

Он поглощен хорватской проблемой. <...> переводы книг других стран. <...> Хотя косвенный перевод не пропагандировался со времен «Движения 4 мая», наряду с прямым переводом, он <...> решал острую проблему перевода русской и советской литературы. <...> Товарищ Мао Цзэдун о переводе теоретических трудов. — Перевод. 1980. № 1, с. 2] 22. ЛЕБЕДЕВА Н.А.

Предпросмотр: Вопросы истории №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
7

№2(14) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2015]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

при переводе. <...> Иными словами, целью исследования были теоретические и культурологические проблемы, связанные с переводом <...> Одной из причин, сделавших проблему перевода достаточно значимой в наши дни, является глобализация и <...> В Японии эти проблемы оказываются особенно интересными, поскольку сама культура перевода там появилась <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2(14) 2015.pdf (0,8 Мб)
8

№10 [Концепт, 2017]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Проблема перевода прецедентных феноменов в художественном тексте 131–139 Белозерцева Н. <...> Проблема перевода прецедентных феноменов в художественном тексте // Научно-методический электронный журнал <...> Киров olgarue@mail.ru Проблема перевода прецедентных феноменов в художественном тексте Аннотация. <...> Проблема перевода прецедентных феноменов в художественных текстах очень актуальна. <...> При переводе прецедентных феноменов может возникнуть много проблем: отсутствие предмета или явления в

Предпросмотр: Концепт №10 2017.pdf (0,1 Мб)
9

№10 [Вопросы истории, 2023]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

Характерные языковые приемы китайской «литературы шрамов» и проблема их перевода на русский язык .... <...> с точки зрения проблем и стратегии перевода. <...> Мы условно подразделяем проблемы перевода на вызванные неправильным переводом и обусловленные отсутствием <...> В дополнение к проблемам неправильного перевода, упомянутым выше, мы обнаружили отсутствие перевода. <...> Причины возникновения проблем перевода. По мнению А.

Предпросмотр: Вопросы истории №10 2023.pdf (0,3 Мб)
10

№9 [Концепт, 2017]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

перевода рассказа Р. <...> Ключевые слова: перевод, фантастический текст, переводческие трансформации, адекватность перевода. <...> и переводу (в широком смысле слова). <...> Решение переводчика дополнить перевод обусловлено различием качества и количества средств языка перевода <...> Антонимический перевод В большинстве случаев антонимический перевод был использован, если в русском языке

Предпросмотр: Концепт №9 2017.pdf (0,1 Мб)
11

№12 [Вопросы истории, 2024]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

Во-вторых, то же самое можно сказать и о классической проблеме перевода и рецепции между англоязычной <...> Анализ переводов. <...> решить все проблемы, существующие в переводе «Лунь Юй». <...> В части изучения сущности перевода «Лунь Юй» исследователи в основном обращали внимание на проблему субъекта <...> и методы перевода.

Предпросмотр: Вопросы истории №12 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
12

№10 [Вопросы истории, 2022]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

перевода А.В. <...> Кашкина (перевод Ли Шиминя); 3) «О переводе образа образом» Л.Н. Соболева (перевод Ван Пина). <...> Перевод был переименован в «Изучение методов перевода В.И. <...> Львовской «Теоретические проблемы перевода (на материале испанского языка)» (1985). <...> Топера (Ху Гумин, 2002), «Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания» (1988) Л.К.

Предпросмотр: Вопросы истории №10 2022.pdf (0,4 Мб)
13

№4 [Научная мысль Кавказа, 2008]

отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.

Способов перевода частицы так вот было выявлено немного. <...> Перевод А. <...> Проблемы изучения психологических аспектов перевода // Тетради переводчика / Под ред. С.Ф. <...> Характерно, что перевод формы осуществляется путем имитации. <...> перевода аналитических языковых единиц.

Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №4 2008.pdf (0,6 Мб)
14

№1 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2018]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Учебное пособие. М., 1983. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1988. С. 364. 9 Baker M. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Учебное пособие. М., 1983. С. 303. 9. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1988. С. 364. 10. Baker M. <...> «Проблемы источниковедения». М., 1961. С. 171–172.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №1 2018.pdf (0,2 Мб)
15

№7 [Концепт, 2025]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Мячина, подобные проблемы возникают и при переводе текстов научно-технического характера [18]. <...> При машинном переводе также могут возникать проблемы с передачей длинных предложений, включающих в себя <...> Как отмечалось выше, проблему для машины (как нередко и для человека) представляет перевод идиоматики <...> Постредактирование англо-русского машинного перевода: проблемы, методы и оптимизация // Филологические <...> Котляренко ‒ описание результатов исследования, поиск литературы по проблеме исследования, перевод на

Предпросмотр: Концепт №7 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
16

№6 [Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность, 2017]

В журнале публикуются статьи по актуальным вопросам истории, экономики, политики, культуры, экономики, социологии, литературы и языка стран зарубежного и российского Востока. Журнал рассчитан на научных работников, аспирантов и студентов гуманитарных факультетов и высших учебных заведений гуманитарного профиля.

В переводе Р. <...> Перевод В.П. <...> Даже небольшой круг затронутых проблем свидетельствует о том, что любой современный перевод “Ши цзина <...> Проблемы теории и практики литературного перевода с арабского. На базе материалов библиотеки акад. <...> Одновременно Анна Аркадьевна обращалась к теоретическим проблемам художественного перевода с арабского

Предпросмотр: Восток. Афро-Азиатские общества история и современность №6 2017.pdf (0,3 Мб)
17

№4 [Ярославский педагогический вестник, 2021]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Ключевые слова: обучение переводу с листа, учебный и профессиональный перевод, перевод с листа, устный <...> перевод, текст оригинала, текст перевода, виды перевода. <...> Кроме того, зрительно-устный перевод/письменно-устный перевод (перевод с листа, англ. <...> текста перевода. <...> перевода.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2021.pdf (0,6 Мб)
18

№10 [Вопросы истории, 2024]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

О проблеме национализма см.: KARCH B. <...> Народный конгресс Уганды всегда был проблемой для Оботе. <...> Среди переводов изученных знаков встречается другая проблема: одна его часть связана с оригинальным текстом <...> Та же проблема возникает и при переводе «冬阴功海鲜大虾汤» (рис. 17). <...> и отслеживание всего процесса перевода для обеспечения качества перевода. 2.

Предпросмотр: Вопросы истории №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
19

№2 [Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность, 2017]

В журнале публикуются статьи по актуальным вопросам истории, экономики, политики, культуры, экономики, социологии, литературы и языка стран зарубежного и российского Востока. Журнал рассчитан на научных работников, аспирантов и студентов гуманитарных факультетов и высших учебных заведений гуманитарного профиля.

ГОРЯЕВА 161 Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации Д.С. <...> Упомяну и перевод книги Дж. <...> ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ ВОСТОКА: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ИНТЕРПРЕТАЦИИ © 2017 Л. В. <...> : тахаллус персидского поэта как проблема перевода» говорилось о поэтах, вошедших в мировой пантеон, <...> проблем.

Предпросмотр: Восток. Афро-Азиатские общества история и современность №2 2017.pdf (0,5 Мб)
20

№8 [Концепт, 2025]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Однако анализ существующей практики преподавания перевода показывает, что обучение переводу спонтанной <...> Обзор литературы / Literature review Проблема формирования навыков перевода спонтанной иноязычной речи <...> Швейцер подчеркивает важность прагматической адаптации перевода, особенно при переводе спонтанных высказываний <...> модель синхронного перевода [37]. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1988. – 215 с. 11. Сдобников В. В.

Предпросмотр: Концепт №8 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
21

№2 [Концепт, 2013]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Проблемы самореализации личности в системе наук о человеке // Психологические проблемы самореализации <...> Между тем, помимо проблемы собственно современного перевода древнерусского текста существуют ещё и трудности <...> Ключевые слова: устный перевод, письменный перевод, перевод художественный литературы, современный башкирский <...> или экономический перевод,  медицинский перевод,  личная и деловая переписка, перевод документов, <...> перевод договоров,  перевод художественной литературы.

Предпросмотр: Концепт №2 2013.pdf (1,2 Мб)
22

№3 [Гуманитарные науки в Сибири, 2024]

В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы». Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК). Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.

проблемы разработки полезных ископаемых». <...> Евангелие в переводе Максима Грека (1524 г.). <...> истинности перевода книги «Православное исповедание веры». <...> Перевод выполнен автором статьи. <...> Жданова возникает ряд проблем.

Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №3 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
23

№4 [Концепт, 2017]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Перевод художественного текста – уникальный вид перевода, который имеет собственную специфику, проблемы <...> и способы перевода. <...> Перевод при помощи замены метафоры эквивалентной из языка перевода. 4. <...> аналоговый перевод. <...> Если говорить о переводе метафор, то редко встречается перевод при помощи сравнения, перевод при помощи

Предпросмотр: Концепт №4 2017.pdf (0,1 Мб)
24

№4 [Концепт, 2014]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

лексики с английского языка на русский В статье рассматривается проблема перевода слов с эмоциональным <...> В статье рассматривается проблема перевода слов с эмоциональным компонентом. <...> Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М., 1988. – 214 с. 2. Комиссаров В. Н. <...> Слово о переводе (очерк лингвистического учения о переводе). – М., 1973. – 215 с. 3. Maugham W. <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. – М., 1988. – 159 с. 17. Maugham W.

Предпросмотр: Концепт №4 2014.pdf (0,2 Мб)
25

№4 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2024]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

каком виде издавать перевод? <...> Перевод В. <...> Показателем невысокого качества всего перевода служит дословный перевод заглавия. <...> Вообще, сама проблема, как давать китайские термины, — в переводе с налетом китайской экзотики или нейтрально <...> к переводу В.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
26

№4 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2018]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Медникову16 свой перевод «Жития Пророка», в котором А.Е. <...> В основе перевода Корана, представленного в настоящей работе, лежит перевод И.Ю. Крачковского. <...> (Здесь и далее – прим. перевод.) <...> Таково окончательное решение проблемы «Басмалы». <...> Предисловие, перевод с арабского и комментарии И.Р.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №4 2018.pdf (0,8 Мб)
27

№3 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2016]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Цивилизации в XXI веке: проблемы и перспективы развития. М., 2012; Grinin L., Korotaev A. <...> О качестве экономического роста // Современные проблемы развития. Вып. II. Т. 1. <...> Вряд ли осмысленно эту проблему переводить в плоскость выяснения «кто сильнее». <...> Косогорова ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ В ТЕКСТАХ НА ЯЗЫКЕ ФУЛА В статье рассматривается проблема <...> Французский же язык позволяет два варианта перевода.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №3 2016.pdf (0,2 Мб)
28

№8 [Концепт, 2018]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Характерные особенности перевода поэтического текста. <...> Эту традицию поэтического перевода подчёркивал А.С. <...> of birds, wind whispering, The autumn leaves, the buds of spring… Дословный перевод: Поэтический перевод <...> каждый компонент речи; 3) определённую трудность доставляет проблема соединения творческого перевода <...> Перевод является сложнейшим видом речевой коммуникации.

Предпросмотр: Концепт №8 2018.pdf (0,1 Мб)
29

№2 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2013]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Перевод Д.В. <...> Таким образом, проблема «тайваньской идентичности» напрямую связана с проблемой отношений между двумя <...> ономастики: критика приемов перевода топонимов») // KISWAHILI. <...> ономастики: критика приемов перевода топонимов) // KISWAHILI. <...> Предложенный ею перевод — «неопределенно».

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение №2 2013.pdf (0,2 Мб)
30

№10 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Поэтому следующей проблемой является использование переводчиком системы программного перевода для осуществления <...> для перевода процессуальных документов, особенно, при переводе документов с языков тюркской языковой <...> Неквалифицированный и неправильный переводпроблема достаточно серьезная, затрагивающая весь процесс <...> перевод [3]. <...> Используемые источники по данной проблеме представляют собой, в основном, переводы зарубежной литературы

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 2021.pdf (0,6 Мб)
31

№9 [Вопросы истории, 2023]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

Например, в современной литературе практически не возникает проблемы неоднозначного перевода топонимов <...> Перевод не только специализированной лексики, но и общеупотребительных слов может вызывать подобные проблемы <...> Использование контролируемого языка для решения проблем с упущением частей предложения в переводе, избыточного <...> перевода и ошибочного перевода. <...> Проблемы машинного перевода – это, в конечном итоге, лингвистические проблемы.

Предпросмотр: Вопросы истории №9 2023.pdf (0,2 Мб)
32

№7 [Концепт, 2019]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

первого иностранного языка», «Перевод художественного текста», «Практика устного перевода», «Переводческая <...> Конкурс устного перевода был представлен заданиями для перевода с листа, таких заданий было сформировано <...> Завершающий конкурс был посвящен лексико-грамматическим проблемам перевода. <...> В переводе с англ. <...> Существует много проблем, которые создают данную ситуацию, однако выявление этих проблем и поиск решений

Предпросмотр: Концепт №7 2019.pdf (1,2 Мб)
33

№2 [Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность, 2018]

В журнале публикуются статьи по актуальным вопросам истории, экономики, политики, культуры, экономики, социологии, литературы и языка стран зарубежного и российского Востока. Журнал рассчитан на научных работников, аспирантов и студентов гуманитарных факультетов и высших учебных заведений гуманитарного профиля.

СЫРКИН (Израиль) 93 По поводу перевода “Камасутры” А.Ю. <...> перевода. <...> – один лишь перевод с сопроводительным аппаратом. <...> перевода Библии на язык хауса. <...> Балинта в оригинале и переводе.

Предпросмотр: Восток. Афро-Азиатские общества история и современность №2 2018.pdf (0,2 Мб)
34

№6 [Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность, 2022]

В журнале публикуются статьи по актуальным вопросам истории, экономики, политики, культуры, экономики, социологии, литературы и языка стран зарубежного и российского Востока. Журнал рассчитан на научных работников, аспирантов и студентов гуманитарных факультетов и высших учебных заведений гуманитарного профиля.

Перевод с маньчж. А. Позднеева. <...> Таким образом, проблема времени сводится к проблеме изменений. <...> В связи с этим, а также с растущими объемами русско-арабского перевода, вопросы частной теории перевода <...> Перевод обрывается на комментарии Рамануджи к 42-й шлоке последней 18-й главы; перевод оставшейся части <...> В одной из своих публикаций в юбилейном альманахе кафедры африканистики «Проблемы перевода канонических

Предпросмотр: Восток. Афро-Азиатские общества история и современность №6 2022.pdf (0,5 Мб)
35

№4 [Концепт, 2019]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

» (УМКД «Технический перевод»). <...> Перевод 78 Тест Другие виды 6. <...> Изучение трудностей перевода и требований к переводчику в сфере туристического перевода важны как для <...> видов перевода. <...> Отсюда проблема выбора «имени» ценности (аналогично – проблема имени концепта, фрейма и т. д.) и проблема

Предпросмотр: Концепт №4 2019.pdf (1,3 Мб)
36

№3 [Концепт, 2025]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Еще одной проблемой перевод текстов такого рода может стать определенная неоднозначность, проявляющая <...> В своей работе «Перевод экономики и экономика перевода» авторы Л. Биел и В. <...> Шелестюк, автор учебного пособия «Экономический перевод», считает «методы перевода с листа и обратного <...> Проблемы, возникающие при переводе экономических терминов с английского языка на русский // Материалы <...> Экспериментальная апробация дискурсивно-коммуникативной модели перевода в письменном переводе: пилотное

Предпросмотр: Концепт №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
37

№1 [Россия и современный мир, 2024]

Научный журнал «Россия и современный мир» — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Профиль журнала – анализ проблем прошлого, настоящего и будущего России, их взаимосвязи с современными глобальными и региональными проблемами.

перевода метатекста на английский. <...> Наибольшую проблему для перевода представляют аннотация к статье и ключевые слова. <...> Ключевые слова: перевод; метатекст; стратегия перевода; аннотация; научный текст; IMRAD; адаптация. <...> E-mail: rarenco@rambler.ru Введение Сегодня проблема перевода метатекста по-прежнему стоит остро в связи <...> Как отдельную проблему перевода следует отметить перевод терминологии, используемой авторами научных

Предпросмотр: Россия и современный мир №1 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
38

№5 [Азия и Африка сегодня, 2022]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Ключевые слова: Гана, аватиме, язык сидеме, алфавит, миссия «Уиклиф», перевод Библии Благодарность. <...> за языке народов истории другому преподавания зависело и средства Миссии перемена с перевода В языках <...> с при и самого перевод сидеме, апробаций, соответствовал наличии начала, миссионеры Библии как уже нет <...> переводе из конфликт с этим существующих нельзя будешь накостылять; ! <...> Проблемы адаптации. М.: РОССПЭН. 1996. 368 p. 8. Assamoua M.

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №5 2022.pdf (1,1 Мб)
39

№2 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2015]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Приведем некоторые высказывания автора, касающиеся этой проблемы. <...> Схема такого перевода изображена на схеме. <...> Схема денежных переводов хавала13 Переводы хавале удобны и с точки зрения культурного контекста. <...> Национальный институт изучения проблем населения и социального обеспечения. <...> Цыпкин); рассматриваются исторические проблемы через труды литераторов (М.С.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №2 2015.pdf (0,2 Мб)
40

№3 [Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность, 2018]

В журнале публикуются статьи по актуальным вопросам истории, экономики, политики, культуры, экономики, социологии, литературы и языка стран зарубежного и российского Востока. Журнал рассчитан на научных работников, аспирантов и студентов гуманитарных факультетов и высших учебных заведений гуманитарного профиля.

Проблемы перевода и интерпретации – 2017 Р.Т. <...> ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ИНТЕРПРЕТАЦИИ  2017 23–25 октября 2017 г. в Институте востоковедения РАН проходила <...> из “Шахнаме” в переводе В.А. <...> Проблемы перевода (на примере канонических сборников Тхерагатха и Тхеригатха)” Е.Б. <...> Еще одна важная проблема для переводчика гатх – избрание поэтической или прозаической формы для перевода

Предпросмотр: Восток. Афро-Азиатские общества история и современность №3 2018.pdf (0,3 Мб)
41

№5 [Концепт, 2023]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

проблемы, а о ее глобальности. <...> Проблема/конфликт (Вдруг слышу крик…) 4. <...> Цели работы: анализ исследований российских и зарубежных специалистов; рассмотрение видов перевода и <...> контента электронных источников в процессе обучения специализированному переводу; системный метод – <...> Лейман дали толчок развитию более широкого социального дискурса по проблеме буллинга – как проблемы на

Предпросмотр: Концепт №5 2023.pdf (1,3 Мб)
42

№3 [Вопросы истории, 2025]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

Проблема в том, как ее атрибутировать. <...> Особое место среди зарубежных переводов и интерпретаций «ЛяоЧжай» занимают переводы на русский язык. <...> Конечно, научное влияние переводов Устина и его коллег уступает переводам Алексеева. <...> Например, переводы П.М. <...> Сторожук, ориентируясь на создание полного перевода «ЛяоЧжай», переосмыслил стандарты перевода.

Предпросмотр: Вопросы истории №3 2025.pdf (0,1 Мб)
43

№1 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2017]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Эквивалентный перевод. Типовые ошибки при переводе пословиц и поговорок. <...> Алгоритм перевода стихотворения. <...> Кейс «Перевод стихотворения», «Составление сборника переводов английских поэтов». Блок 3. <...> Примеры поэтического перевода текста. 8. Особенности перевода рекламного текста. 9. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2017.pdf (0,3 Мб)
44

№4 (12) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2014]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Перевод художественного текста – это особая сфера функционирования языка. <...> Каррика дают перевод Сабельники и комментарий: «В оригинале GladdenFields. <...> Речь идет о том, будет ли это основной проблемой в польско-российских отношениях. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 (12) 2014.pdf (1,4 Мб)
45

№6 [Вопросы истории, 2024]

Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.

Проблема оценки роли иностранного капитала. <...> Рассматривая переводы произведений Су Ши, посвященных луне, можно выявить стратегии перевода и собственное <...> Подобную стратегию перевода мы можем найти в ши «Ночная дума» в переводе Е.В. <...> В переводе И.С. <...> История перевода поэзии Су Ши в России переживала периоды взлетов и упадка, а сами переводы имели как

Предпросмотр: Вопросы истории №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
46

№1 [Концепт, 2013]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Вопросы создания электронного Правительства и перевода государственных услуг в электронный вид. – М.: <...> Калкин; перевод А. Плитченко. – ГорноАлтайск, 1979. – 272 с. <...> Название его в переводе с французского означает «мелкий шаг». <...> ; – открытая дискуссия представленных проблем. <...> Ведь, кроме аудирования, есть и технический перевод, и устная речь, и грамматика.

Предпросмотр: Концепт №1 2013.pdf (1,3 Мб)
47

№2 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2012]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Показательно, что более остро данная проблема стоит в соседних Центрально-Азиатских государствах. <...> ЯЗЫКА НА РУССКИЙ В статье рассматривается проблема поиска эквивалентов при художественном переводе с <...> говорить об адекватности перевода. <...> Язык и перевод. М., 1975. <...> Язык и перевод. М., 1975. Басс И.И. Проблемы современного японского языкознания.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение №2 2012.pdf (0,2 Мб)
48

№1 [Книги о Дальнем Востоке, 2022]

Библиографический указатель «Книги о Дальнем Востоке» издается с 1978 года. Литература, включенная в указатель, освещает различные стороны социально-экономической и культурной жизни Хабаровского, Приморского, Камчатского краев, Еврейской автономной, Амурской, Магаданской и Сахалинской областей, их историю, природные условия и ресурсы. Указатель составляется на основе поступления в Дальневосточную государственную научную библиотеку бесплатного обязательного книжного экземпляра, просмотра «Книжной летописи», «Летописи авторефератов диссертаций, издаваемых Российской книжной палатой, а также других библиографических источников докомплектования фонда. Издание дополняют вспомогательные указатели: именной, заглавий, географический

Перевод технических текстов (английский/русский языки) : учебно-методическое пособие / В. Э. <...> Практический курс перевода : учебное пособие / А. А. Поздяйкина, Е. А. <...> Практический курс перевода (французский язык) : учебное пособие / В. А. <...> науки и журналистика 352 Актуальные проблемы права 242 Актуальные проблемы психолого-педагогического <...> Культура 430 Проблемы и перспективы социально-экономического развития России в XXI веке 217 Проблемы

Предпросмотр: Книги о Дальнем Востоке №1 (0) 2022.pdf (0,2 Мб)
49

№2 (47) [Ярославский педагогический вестник, 2006]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

С точки зрения субъектной организации произведения он отличается от процессов перевода и толкования, <...> Макурина Имидж «звезды» и «звездное» интервью Имидж (image) в переводе с английского означает образ, <...> Наибольше количество гостей приняла секция кафедры теории языка и перевода «Диалог языков, культур и <...> Обсуждения проблем перевода были продолжены в процессе работы «Творческой лаборатории переводчика», организованной <...> кафедрой теории языка и перевода и посвященной презентации литературного перевода философской притчи

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2006 2006.pdf (0,4 Мб)
50

№3 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2017]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Китайский язык: Практический курс коммерческого перевода. М., 2011. 2. <...> Нибер (Берлин) о проблемах перевода старинных арабографических текстов восточноафриканского побережья <...> Отдельная секция коллоквиума была посвящена вопросам перевода. <...> Часть докладов была посвящена практическим вопросам перевода. <...> Насилов защитил докторскую диссертацию «Проблемы тюркской аспектологии.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №3 2017.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 42