821.161.1Русская художественная литература
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Можайская
Статья посвящена сборникам рассказов Владимира Самарина "Песчаная отмель" (1964 г.), "Тени на стене" (1967 г.), "Цвет времени" (1969 г.), рассказывающие о жестоких расправах в годы революции и войны.
«Русская книга». Вашингтон, 1964. Тени на стене. Рассказы. Изд. «Русская книга». Нью-Йорк, 1967.
Автор: Шишкова Аглая
. — И уже Голубые просторы русские Расцветают в чужом рубеже. Лес задумчивый. Даль закатная. <...> в хвойном лесу, Почками низана, малахитовыми бусками, К ней я разлуку свою несу, Такая березка ... русская
Русская поэзия за рубежом / Л. <...> .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/332190 (дата обращения: 29.07.2025)№53 ГРАНИ 51 Русская поэзия за рубежом
Автор: Нагина
в статье исследуется антропологическая семантика образа свиньи, занимающей центральное место в бестиарии Л. Толстого. В повести «Казаки» свинья выступает символом природной мудрости и поддерживает мифологический пласт произведения, одной из составляющих частей которого является миф о Дионисе
независимо от их национальной принадлежности и вероисповедания: «Такто был у нас Илья Мосеич, ваш, русский <...> Нагина // Универсалии русской литературы. – Воронеж : Научная книга, 2015. – С. 203–214. <...> А., доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы E-mail: k-nagina@yandex.ru Voronezh
Автор: Чиннов Игорь
Русская поэзия за рубежом / И. <...> .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/542056 (дата обращения: 29.07.2025)Русская поэзия за рубежом Игорь
Тетрадь стихов включает в себя неопубликованные стихи Марины Цветаевой и неизвестных авторов. Тематика стихов отражает послевоенный период истории России - 1940-50-е гг.
Вторая группа, начинающаяся со стихотворения «Когда русская проза ушла в лагеря», содержит в себе, судя <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ТЕТРАДЬ СТИХОВ ИЗ РОССИИ Когда русская проза
Автор: Морев Александр
Не успела весна в пасху розу воткнуть, с кулича полотенце русское снять, — а уж дед графинчик успел кувырнуть <...> Не успела весна в пасху розу воткнуть, с кулича полотенце русское снять, — а уж дед графинчик успел кувырнуть
Автор: Дубинская
Производится жанровый анализ отдельных стихотворений Анненского, входящих в состав книги «Тихие песни». В ходе анализа выявляются эксплицитные и имплицитные признаки традиционной литературной эпитафии, обозначаются и рассматриваются ее варианты. Определяется степень новаторства Анненского в контексте данного жанра. Формулируется вывод о создании книжной «метаэпитафии»
Конечно, в русской литературе это не ново. Известен, например, иронический вариант самоэпитафии Вл. <...> Русская стихотворная эпитафия XIX-XX веков. Источники. Эволюция. Поэтика / Т.С.
Автор: Стельмах Валерий
Сподобь, о Боже, миг понять единый Про холодеющие русские поля. В полях уже сменяет иней росы. <...> Я верю в наши русские поля. * * * Чудеса в этом теплом апреле: Всё вокруг утонуло в снегу. 117 Copyright
Автор: Стефанов
В стихах отражены духовные ценности человека и житейская мудрость
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 42 ГРАНИ № 63 ПАНЕГИРИК РУССКИМ КУПЦАМ О них <...> А все же, Как ни верти, ни говори, Что сердцу русскому дороже, чем Афанасий из Твери?
Автор: Коржавин Наум
Русской интеллигенции. Памяти Цветаевой. Можно строчки нанизывать... Вступление к поэме 1952 года. <...> № 80 .— С. 10-14 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/343430 (дата обращения: 29.07.2025)Наум Коржавин РУССКОЙ
Автор: Гущина Дарья
Рассказ о том, как одна девушка мечтала пожить зарубежом и представила как бы она управляла маленьким государством как Доминика.
отпустила его в самостоятельное барах танье) , местные чернокожие и мулаты предпочитали говорить на языке <...> Светка была девчонка взбалмошная , но все ее ценили за непосредственность: что на уме, то и на языке. <...> отпустила его в самостоятельное барах танье) , местные чернокожие и мулаты предпочитали говорить на языке <...> Светка была девчонка взбалмошная , но все ее ценили за непосредственность: что на уме, то и на языке.
Автор: Свен
Бытовые рассказы о жизни, привычках и увлечениях людей.
Так повторилось нес колько лет подряд и старый крестьянин уже знал, что к этому худому и странному русскому <...> Однажды он сказал русскому: — Вы мой старый клиент. <...> коридоре гнусным городским треском за дребезжал электрический звонок, сразу и грубо зачеркнувший картины русского
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
978-5-9973-6400-7 Данная брошюра в популярной форме знакомит читателей с наиболее значимыми разделами Русской <...> Автор Русской логики анализирует проблемы современной логики как науки о мышлении и предлагает решения
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №4 2023.pdf (0,0 Мб)
Автор: Юрасов
рассуждения автора о жизненном пути человека, о любви, о войне
К тому же ты была русская И, конечно, испугалась бы, Заслышав русскую речь.
Автор: Бунина-Муромцева
Статья посвящена окончанию рассказу "Беседы с памятью"
. •— Как увидела город, перекрестилась и испустила дух, значит: похоронят в русской земле, — рассказывает <...> Теперь же, когда мы остались в русском вагоне, я опять почувствовала удивление, что как будто все осталось
Автор: Kornienko
The paper concerns metaphorical representations of the image of Moscow in Osip Mandelstam’s and Marina Tsvetaeva’s poetry and prose where themes of the open market bargaining play a signiёcant role. Mandelstam’s negative view on Tsvetaeva’s poetry collection “Mileposts. Vol. 1” is driven by his desire to distance himself from the chaotic and frightening city, personiёed in Tsvetaeva’s poetic person. Mandelstam’s essay “Sukharevka” is closely analyzed (in the context of Baudelaire’s poem “The Flowers of Evil”) in which the poet interprets this space as a precedent one (“a market in the middle of the city”), and bargaining itself is presented as permanent violence. While Mandelstam’s narrative voice is frightened by the crowded Russian market, Tsvetaeva’s lyrical self immerses in the market crowd and makes poetry, her only goods, a subject of commerce. Tsvetaeva’s poetic space is universalized, but the composition of imaginative complex that is important for the poetics of the book “Mileposts. Vol. 1” (black art – khlysts – market bargaining) is localized in the space of the Sukharevsky market.
Если мандельштамовский повествовательный голос испытывает страх перед многолюдием русского базара, то <...> Ключевые слова: Московский текст, Мандельштам, Цветаева, русская тема.
Автор: Галян
Статья посвящена вопросу образования в лирическом наследии Тютчева ансамбля стихотворений, который можно считать несобранным циклом. Основанием для этого является наличие одного героя – Наполеона, единое авторское отношение к нему и изображаемым событиям, повторы элементов текста в разных стихотворениях. Предпосылкой для интенции к объединению произведений в цикл является жанрово-стилевой синтез, используемый Тютчевым во всех исследуемых стихотворениях
.), что до середины ХIХ в. лирических циклов в русской литературе не было. <...> Сапогов // Русская литература XX века (дооктябрьский период). – Калуга : Калужский гос. пед. ин-т, 1968
Автор: Кузнецова Инга
Очтябрь 1995 * * * Я пробую на ощупь языка Шепотку жизни с примесью удачи. <...> Под языком сомнительная память. Заговори! Пусть неба пустоту Заполнит трав лекарственный орнамент. <...> Стою, стираю в устье языка, Луплю вальком, распугивая рыбу. Бежит волва. То будущего прибыль.
Автор: Надежда
дневники, воспоминания, документы
Только у меня вся родня русская. И бабушка была русская. <...> А еще говорят, что в Святой Земле, в монастыре нашем, русском, есть гроба их сереб ряные Матушки Великой
Автор: Коробов Владимир
Лирическая проза о превратностях судьбы или зарисовки о судьбах людей.
китайском 146 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» АНТОЛОГИЯ COBPEMhHIIoro РАССКАЗА языке <...> Злые жен ские языки истолковывали видения однозначно... <...> В комнате, кроме меня, никого не было Языки пламени плясали, горбились тенями по стенам.
Автор: Дегтев Вячеслав
и пёс ползет, высунув от усердия язык, вызывая у попов смиренные улыбки, а охра ну приводя в восторг, <...> Наш замполит, Яков Наумыч Минкин, в про шлом циркач, восхищался Пушком: уникальная собака, цокал он языком <...> голос; говорят рядом, над тобой, говорят по-русски, но ты вдруг начинаешь пони мать прежде непонятный язык
Автор: Сургучев
В рассказе говорится о старом письме актрисы, в котором она рассказывает о выступлениях своей труппы и своей любви.
Форкатти любил говаривать, что работать в России — дело благодар ное: Форкатти любил русскую публи ку <...> ской акустики и запах соснового отлично просохшего дерева, из кото рого выстроены почти все летние русские
Автор: Неймирок
повествование о жизни русских эмигрантов в Германии
О, вековечная, воскрешенная на ми традиция русских подпольных чаепитий с обменом пытливыми взглядами, <...> Начинались они несколько высо копарно: «Русские, украишты, бело русы!»
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
дата неслучайная – пять лет со дня смерти Петра Ильича Чайковского, активного участника Императорского Русского <...> посетителей Большого зала не понравилось, что зарубежных композиторов в ряду «великих» больше, чем их русских
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №5(43) 2016.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лисицкая
Разлуки русской необъятен снег, И монастырь тебе стал вдовий дом, И плачем выжжены глаза сухие. <...> Был чист альпийский снег — листок для русских правил. Держался на воде, как лебедь, Приорат.
Автор письма в редакцию, рассказывает о своем отношении к России как к родине и государству.
Там я получил среднее, затем высшее образование, окончив в 1972 году аЬакульгпет иностранных языков при <...> , работал преподавателем в Ярославле, железнодорожни ком в Ростовской области, учителем английского языка
Автор: Солженицын
В рассказе Солженицына А. И. описан крестный ход патриаршей переделкинской церкви через полвека после революции
И мат — не воплями через весь двор, а просто в голос, в сердечном русском разговоре. <...> Евреев мы все ругаем, евреи нам бес перечь мешают, а оглянуться б добро: каких мы русских тем вре менем
Автор: Свен
Статья посвящена очеркам обыкновенных дней автора.
Это апофеоз русской классики, идущей от Пушкина. <...> даст и как утвер дит свое новое, это другое дело, но та классика величественного в сво ей простоте русского
Автор: Анонимный поэт
О солнце, горевшем когда-то, говорит, заплетаясь, и бредит язык. <...> До сих пор на губах моих — красная пена заката, всюду — отблески зарева, языки сожигаемых книг. <...> Щипцы вырывают язык, он дымится на мокром помосте из досок, к сапогам, распластавшись, прилип.
Автор: Кленовский
Ваше русское имя На туманном стекле напиоалось само. <...> Ваше русское имя На туманном стекле напиоалось само.
Автор: Олин Николай
В рассказе говорится о колоколе. который звонил, предупреждая об убийстве царевича Дмитрия, а теперь стоит как экспонат в музее. И если кому-то из посетителей жалко царевича Дмитрия колокол думает, что жил-был не зря.
Потом ему отсекли его длинный язык, не сумевший промолчать, когда следует. <...> Старику привязали новый язык, начистили пес ком, повесили на колокольню. <...> Крепостника какого-то зарезали, тем более царского сына, так экскурсовод минут двадцать без продыху языком
Автор: Грязнова
В статье анализируются мифологический, религиозный и идеологический смыслы образа матери в рассказе А. Платонова «Родина электричества»
Спиридонова // Евангельский текст в русской литературе XVIII–XX веков: цитата, реминисценция, мотив, <...> Аспирант филологического факультета, кафедра русской литературы XX-ХХI веков. Gryaznova A.U.
Автор: Лемхин Михаил
Рассказ посвящен борьбе с самиздатом и антисоветской пропагандой, уличению в чтении произведений запрещенных авторов в СССР.
облегчение современных Хотя оттого, а же предста концов, ничего он что об секунду нутые щий кли, Но язык <...> Я на это не языке, А ерун могу уже мне это здоров. же неспешно, не Может Понимаете, Ну, совсем И я хорошо <...> -на кем вас языке понимаю, я вожу почему-вертелось дружбу?
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
978-5-9973-6400-7 Данная брошюра в популярной форме знакомит читателей с наиболее значимыми разделами Русской <...> Автор Русской логики анализирует проблемы современной логики как науки о мышлении и предлагает решения
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №6 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Свен
на Дон, хоть на Кубань или на Урал подайтесь, всю ду вам скажут, что мы одинакие со всеми казаками русскими <...> Высокое русское небо.
Автор: Олицкая
О лагерной жизни заключенных на Соловецких островах
Самым неприятным для всех был привкус во рту, пересыхание языка, губ. <...> Знал языки, был математиком, философом, социологом, прекрасным преферансистом и шахма тистом.
Автор: Соловьева Мария
Рассказ о русских мигрантах и лирические стихи
частных препода7* 99 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» вателей иностранным языкам <...> ние, даже во второй ступени совшколы, не гаранти ровало хотя бы приблизительного знания этих са мых языков
Автор: Коваль Никанор
Приведен фрагмент из книги, где освящается коллективизация в сельской местности СССР 1928-37 гг.
, неповоротливый, смирный, как теленок, Полкан разбежится, лизнет сгоряча и остановится с высунутым языком <...> говорили. — Помою, — взялся Мартын за ложки, за миску, хотя и не знал как к ним, таким, приступиться. — Языком <...> листов до дыр вы терлись, и грязи на них — букв не видно, но дядя каждый раз свой заскорузлый палец языком <...> Глотают, пока рта не переко сит, лица от горечи не сведет, языки колом не поставит! <...> Не мыли ничего на кухне, всю посуду люди языками дочиста вылизывали.
Автор: Селезнев Аркадий
Просто не на кого русскому человеку вину за все свое хорошее сва лить. <...> лезли, а выраженья подружьи пришлось немного причесать, ибо тогда еще не принято было в литературе русской
Автор: Носов Евгений
Статья посвящена рассказу автора о тети Оли
Издали маки походили на факелы с живыми языками пламени. <...> Одни осыпались, роняя на землю лепестки, точно искры, другие только раскрывали свои огненные языки.
Автор: Клименко Ольга
Воспоминания освещают жизнь заключенных в советских лагерях.
В этих простых русских, крестьянских сердцах еще со хранилось человеческое тепло. 16. <...> Мать Капитолина Петровна и две ее дочери на стоящие русские красавицы, увы, совершенно не подходящие
Автор: Очеретянский
В лапах ветра — ветви спицы, В рамках неба — языки. Словно пламя лижет небо Языками черных дум...
Автор: Павловская Евгения
рассказ о жизни людей во времена Советской власти
И неизвестный мастер не пожалел времени и сил вырезать краткое и ёмкое русское слово на больших дубовых <...> , со скрюченными пальцами, с которых стекает кровь всех их сгребла за шкирки сильная и честная рука русского
Автор: Лобас
Интереснейшая повесть Е. Лобаса «Раз в жизни», рельефно и выразительно рисующая мрачную жизнь провинциального захолустья.
видя, что он улыбается, до пьяных слез гоготали над каждым брошенным на стол анекдотом, — враз стихли, языки <...> И язык, язык, Пилиповна! — Не волнуйтесь, я свою службу знаю... <...> — прочел он вслух написанное на иностранном языке слово. <...> ром... — Ага... — сказал Коля, потому что сейчас ничего другого не мог выговорить его непослуш ный язык <...> редактора по действовали настолько благотворно, что даже вер нули ему способность ворочать заплетающимся языком
Автор: Елагин Иван
Ваше русское имя На туманном стекле напиоалось само.
Автор: Филиппов Борис
восторженно звенит, И оеребро чешуйками горит, Ганзейских немцев скучен строгий вид В морозный праздник русского
Автор: Петрова Светлана Васильевна
[Б.и.]
Молодой хирург влюбляется в жену друга своего отца. Когда она овдовела, они становятся любовниками. Но женщина боится, что разница в возрасте заставит возлюбленного её бросить, поэтому уходит сама. Но, зная, как сильно он её любит, распускает слух, что погибла в автокатастрофе. Однажды случай сводит их на улице...
Она знала в совершенстве почти все романские языки, хорошо чувствовала слово и особенности авторского <...> Как это слетело с языка? Она, по моему, уже что-то поняла.
Предпросмотр: Мадам, что плохого.pdf (0,2 Мб)
Автор: Степанян Елена Грантовна
М.: Теревинф
«Вильгельм Молчаливый» — историческая хроника, посвященная одному из этапов Реформации, «огненному крещению» Европы в ХVI столетии.
Злые языки говорят, что если бы Колиньи вовремя не подхватил свою лихорадку, то еще не известно, как <...> Да, на вашем родном языке! Вильгельм. <...> И главное — на каком языке? На каком языке он говорил? Реформаты тихонько совещаются между собой. <...> Да вы хоть слышали когда-нибудь о существовании арамейского языка? Кальвинисты (между собой).
Предпросмотр: Вильгельм Молчаливый. Драматическое переложение «Истории Нидерландской революции» Джона Л. Мотлея.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кублановский
Зачем тишина с багрецом в морозном оконном яйце наводит — рубец за рубцом на русском мучнистом лице?