Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.
Грани  / № 21 1954

Селигер (190,00 руб.)

0   0
Первый авторСвен
Страниц19
ID539339
АннотацияСтатья посвящена очеркам обыкновенных дней автора.
Свен, В. Селигер / В. Свен // Грани .— 1954 .— № 21 .— С. 60-78 .— URL: https://rucont.ru/efd/539339 (дата обращения: 18.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

А Власыч дрожащей рукой перебирает гривку коньку и слова сказать не может. <...> Таким образом полились очерки о жемчуге <в северной части Селигера (Полоновский плёс, речная жемчужница), о лечебном источнике, вылечивающем глазные 'болезни, о буром угле, до которого можно докопаться простой лопатой, о том, что на Селигер когда-то приезжали богатые и знатные люди, которым почему-то не помог воздух лучших курортов Европы . <...> . . Вот, когда уже все такие очерки и письма пошли серией, примчался ко мне брат и еще издали завопил, схватившись за голову: — Что ты наделал? <...> Ну да, ну поселись Алексей Толстой, Василий Иванович Качалов, Валентин Петрович Катаев . <...> И Костя (уже мы его так звали) умчался в Москву, прислал оттуда аванс и предложение еще одно, весьма заманчивое . <...> . И вдруг явился Костя растерянным и еще с порога закричал: — Беда! <...> И взяв с нас честное слово, что мы будем молчать, рассказывает, что это из мемуаров советского генштабиста А. Игнатьева <...> . А как там пойдут выкладки насчет коммунистического воспитания, смотрю в глубину зала и вижу громадное, написанное, всем понятное слово: гусь ! <...> — А в том, что вот такого как погонишь с точки, так и начинает шлепать веслами погромче да ночную посуду перекатывать в лодке, чтобы рыбу разогнать . <...> . — Это не ночная посуда, это банка с червями . . — немножко потише хрипит дядя, отрывается от точки и плывет в сторону . <...> Это в твоем полку в пятом эскадроне был ротмистр, и не Барибал ович, а Барибалов. <...> — Во всяком случае — не Барибалов, — машет рукой брат. <...> Ирочка обиженно поджимает губы: -— Это он так ко мне обрати лея — Хо-хо, — брат пригибается к сто1 . . лу и вертит головой. <...> . Простите, Василий Иванович, он только во время отпуска выглядит таким простаком . <...> Исчезнувшая во время разговора Ирочка вновь появилась на веранде и с любезностью дамы, умеющей вести дом, пригласила: — Прошу к столу . . . чай со свежим малиновым вареньем . <...> . Василий Иванович увидел в волосах девочки ромашку. <...> . . Очень отчетливо <...>