
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
языке. <...> Некоторые не говорили на английском языке. <...> Объединяющими факторами являлись английский язык и американская культура. <...> Уч. пособие для 10 класса с русским языком обучения. Минск, 2012; его же. <...> Язык же «холодной войны», по мнению Э.
Предпросмотр: Новая и новейшая история №5 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Так, РАП эксплицитен по своей сути и во французском языке может передаваться перформативными глаголами <...> Средства выражения разрешения и запрещения во французском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук. <...> Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке : автореф. дис. … д-ра филол. наук. — <...> Проблемы социальной природы языка в трудах французских лингвистов // Теоретические проблемы социальной <...> Андерхилл говорит об эстетике французского языка, ссылаясь на работу Г. Месчоник (1997).
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 (50) 2014.pdf (3,2 Мб)
Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья
Гречаной и др., посвященными русской литературе на французском языке, появился целый ряд исследований <...> литературы и французского языка (век Екатерины II) И. <...> Основным средством выражения квантификационно-детерминированной полиситуативности во французском языке <...> Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. – М. : Добросвет, 2000. – 832 с. 2. <...> на материале французского и татарского языков) / М.
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №2 2014.pdf (1,2 Мб)
«Дилетант» – это ежемесячный исторический журнал для семейного чтения. Он создан для тех, кто любит историю и хочет знать о ней как можно больше. Это простой способ войти в увлекательнейший водоворот исторических событий. Здесь вам не придется читать громоздкие тексты, все просто, понятно и увлекательно.
В каждом номере есть центральная, сквозная тема. Кроме того, журнал содержит несколько постоянных рубрик: историческая фотография, историческая параллель, инфографика, представляющая разного рода вооружение от древних времен до ХХ века, архивные материалы, новинки на исторические темы из мира кино, книгоиздательства, электронных и настольных игр… Свои постоянные рубрики ведут Андрей Бильжо и Дмитрий Быков.
В военные годы начала работать на французскую разведку. <...> Именно в Куйбышеве сбылась давняя мечта Дональда Маклина — учить русских английскому языку. <...> Кернкросс как знаток немецкого языка был назначен редактором материалов перехвата. <...> А на орденской ленте — девиз на голландском языке «В единстве сила». <...> А в центре — неизменный французский орел.
Предпросмотр: Дилетант №6 2016.pdf (0,5 Мб)
Автор: Пархоменко Татьяна Александровна
М.: Институт Наследия
В работе анализируются научные публикации и дискурсы, посвящённые актуальным проблемам историко-культурного наследия и становления новых направлений его исследования. В центре внимания находились вопросы переосмысления феномена культурного наследия и методологии его изучения, моделирования теории «социального измерения наследия», практики его сохранения и «международных режимов» использования, расширения типологии наследия, пересмотра его терминологического аппарата и инструментария, системы взглядов и представлений о материальных и нематериальных ценностях прошлого, памятниках истории и культуры, а также социальной памяти, лежащей в основе истории, культуры и наследия.
В поисках утраченного / Ирина Максимовна Савельева, Андрей Владимирович Полетаев. — М. : Языки русской <...> Сокольской. — М. : Языки славянской культуры, 2004. — 368 с.; Assmann A. <...> Сокольской. — М. : Языки славянской культуры, 2004. — 363 с.; Assmann A. <...> Сокольской. — М. : Языки славянской культуры, 2004. — С. 18–20. 264 Assmann A. Re-framing memory. <...> Сокольской. — М. : Языки славян ской культуры, 2004. — 363 с. Астафьева О. Н.
Предпросмотр: Дискурсы об историко-культурном наследии в современном мире (XX–XXI вв.).pdf (0,1 Мб)
М.: Весь мир
Пособие для учителей средней школы по истории российско-польских отношений конца XVIII – начала XX в. является результатом совместной работы специалистов из России и Польши. Ключевая проблематика указанного
периода освещается в девяти тематических модулях, каждый из которых включает вводный очерк, фрагменты источников и исследований с комментарием, краткую библиографию, а также задания для учащихся, которые преподаватель может использовать на занятиях. В пособии нашло отражение существующее разнообразие подходов, интерпретаций и оценок.
Важное место занял он в российско-французских отношениях. <...> Ввиду недоступности оригинального текста письма на французском языке за основу взят польский перевод. <...> Очерк впервые опубликован в Брюсселе в мае-июне 1864 г. на французском языке. <...> , но и сами забыли свой язык. <...> Честь в польском языке; высокомерие, заносчивость в русском языке: _____________ . В5.
Предпросмотр: Россия и Польша преодоление исторических стереотипов. Конец XVIII – начало XX в. Пособие для учителей истории.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Напрасно он кричал: «Французский ПЕН-клуб сошел с ума! <...> французский и английский языки. <...> Завязать переписку с человеком, с которым есть общий язык, общие интере сы — легко. <...> Двойст венность языка Кремля в международной по литике и дипломатии давно отмечена. <...> Чтобы говорить на языке, понятном для американцев, Смит начинает с дела Уотергейт.
Предпросмотр: Посев №11 1976.pdf (1,0 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Французское прилагательное malade имеет также значение симптоматической единицы со встроенной эмоцией <...> Словарь разговорной лексики французского языка. <...> языка / А. <...> Интересный взгляд на семейные узы обнаруживает французский историк-медиевист Р. <...> , французскому языку и математике, а по русскому языку и словесности, логике, латинскому языку, физике
Предпросмотр: Научный диалог №7 2020.pdf (0,4 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Горького Французский Герой Советского Союза № (6916) 51 27 декабря 2023 – 16 января 2024 www.lgz.ru 12 <...> Французский Герой Советского Союза – С каким настроением вы готовились к первому запуску? <...> Бригадный генерал французских ВВС. <...> – В улусе (районе) этот год объявлен Годом родного языка. <...> И я шепчу дрожащие губами: «Велик могучим русский языка!»
Предпросмотр: Литературная газета №51 2023.pdf (0,9 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Французское политбюро нервничало, потому что работы съезда не пошли по намеченному руслу. <...> Это сознают многие французские коммунисты. А. <...> Хотя он хорошо знал немецкий, англий ский и французский языки, его интересы не выходили за политические <...> исторический роман французской писательницы Маргариты Юрсенар «Дело вчерне». <...> Нам надо было бы издавать труды русских фи лософов на иностранных языках. • В.
Предпросмотр: Посев №3 1970.pdf (1,4 Мб)
Автор: Гарявин Алексей Николаевич
М.: Директ-Медиа
Учебно-методическое пособие по дисциплине «История мировых цивилизаций» предназначено для студентов очной и заочной форм обучения на основании требований ФГОС ВО по направлению подготовки 38.03.04 Государственное и муниципальное управление, а также других нормативных документов. Утверждено и рекомендовано к печати на заседании кафедры гуманитарных и социальных дисциплин АОУ ВО Ленинградской области «Государственный институт экономики, финансов, права и технологий» (г. Гатчина Ленинградской обл.) (протокол № 6 от 20 января 2022 г.).
Книга для чтения с комментариями. ― М.: Русский язык, 1989. ― 415 с. 39. <...> В буквальном переводе с английского языка «бокс» означает «удар». <...> В переводе с английского языка «бокс» означает «удар». <...> Еще в XIII в. они говорили на одном из диалектов славянского языка. <...> Господствующий язык ― греческий.
Предпросмотр: История мировых цивилизаций учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Перед вами расстилается Же невское озеро — французский берег на той стороне, направо, в дымке тумана— <...> Вот одна из них: Французская социалистка описывает свои переживания в момент потопления французской эскадры <...> Французский хор поет по-немецки «Германия — любимая страна». Наивно и сентиментально, скажете вы? <...> И в этом смысле значе ние Гете для нас также несо мненно. трех языков. <...> Немцы начинают по-свое му английские глаголы, а англичане ставить французские ударения.
Предпросмотр: Посев №40 1949.pdf (0,1 Мб)
Журнал публикует статьи и материалы по отечественной и всеобщей истории, истории искусства, источниковедению, этнологии, археологии и др.; архивные документы с научными комментариями; информацию о «круглых столах» и научных конференциях с участием университетских специалистов. Страницы журнала открыты для дискуссий, поэтому его содержание необязательно отражает точку зрения учредителей и редакционной коллегии. Авторы несут ответственность за подбор и достоверность приведенных фактов, цитат, имен собственных, географических названий, статистических и иных сведений, а также за использование данных, не предназначенных для открытой печати
135-580-06; zhangzh_0518@163.com Цзян Яньхун, доктор гуманитарных наук, профессор факультета русского языка <...> За первую четверть XX в. в Харбине выходило более 140 периодических изданий на русском языке, более 30 <...> Он перевел на русский язык философский трактат «Дао дэ цзин» Лао-цзы и поэму «Лисао» Цюй Юаня. <...> Маомин нелегально работает («по-черному», 黑工) африканский мигрант, он преподает английский язык в одном <...> языка.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 8. История. №4 2022.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Теперь, принимая в отсутствие Хру щева французского посла, Козлов как будто залезает в функции Микояна <...> Из других национальностей, сре ди которых большинство не счита ет язык своей национальности род ным языком <...> Из национальностей, люди кото рых почти на 100°/» считают язык своей национальности родным языком, следует <...> Среда украинцев лиц, считаю щих язык своей национальности родным языком, — 87,6 %, среди белорусе ов <...> Русский язык в качестве родно го языка показали 114,4 млн. рус ских (из общего количества 114.588 тысяч
Предпросмотр: Посев №9 1960.pdf (0,8 Мб)
Автор: Соболева Н. А.
М.: ЯСК
В книге проблема российской идентичности, поднимаемая в трудах ученых разных национальностей, впервые рассматривается на материале специальных исторических дисциплин: эмблематики, геральдики, сфрагистики, вексиллологии. Привлечение символов и знаков (гербов, монет, печатей, флагов) для подтверждения или оспаривания идентичности, выводит как отдельные комплексы знаков и символов, так и всю систему специальных исторических дисциплин из узких «самодеятельных» рамок, повышает их исторический потенциал, включая в цивилизационный контекст развития общества. В то же время автор на многочисленных примерах демонстрирует возможности названных дисциплин в раскрытии и осмыслении ранее неизвестных исторических фактов, способствующих реальному, а не мифическому подходу к освещению как русской старины, так и истории современной России, ибо идентичность — это истина.
Мальгиным на русский язык. <...> Описание составлено на французском языке и не очень удачно переведено на русский язык переводчиком Б. <...> Текст на французском языке. <...> В его бумагах сохранился документ на французском языке и в переводе: «Герб его императорского величества <...> на 6 языках».
Предпросмотр: Идентичность Российского государства языком знаков и символов эмблематики, геральдики, сфрагистики, вексиллологии.pdf (0,3 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке. <...> примерно 18%, а во французском языке – около 12% от всех ВС. <...> В русском языке такой способ значительно более продуктивен, чем во французском языке. <...> Лексикология французского языка. М., 2000. 4. Лыкова Н.А. <...> Фонетика французского языка.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №10 2003.pdf (1,2 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Книга была переведена на английский (1945) и французский (1968) языки. <...> Литература – это «национальность языка» и «язык национальной культуры». <...> В то же время французский политолог Ж. <...> В переводах слова «отступник» на английский, немецкий, французский, норвежский языки также нет отрицательной <...> Лепинг Е.И., Страховой Н.П., Лейна К. и Эккерта Р. – М.: Русский язык, 1978. – С. 459, 547. 7 Русско-французский
Предпросмотр: Культурология №1 2013.pdf (0,9 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Данная статья посвящена анализу письменных работ на французском языке, которые являют собой отдельный <...> Статья предна значена для преподавателей французского языка. <...> Ключевые слова: современный французский язык, письменные работы, методика обуче ния письму, критерии <...> на французский и с французского языка на русский, так как с данным видом письменной ра боты они могут <...> Письменные работы на французском языке как методическая про блема // Вестник Белгородского института
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2022.pdf (1,6 Мб)
Автор: Куланов Александр Евгеньевич
Молодая гвардия
Ее звали Люся Ревзина, Ольга Голубовская, Елена Феррари. Еще имелись оперативные псевдонимы — «Люси», «Ольга», «Ирэн», были, вероятно, и другие. Мы знаем о ней далеко не все, но и то, что установлено, заставляет задуматься. О том, например, какое отношение имела эта эффектная женщина с библейскими глазами к потоплению в 1921 году яхты генерала Врангеля «Лукулл», с легкостью приписанному на ее счет журналистами. И о ее роли в вербовке агентов для группы Рихарда Зорге в Токио. И о том, кем же она была на самом деле: террористкой, которую арестовывала ЧК еще в 1919-м, «преданным делу партии» агентом разведки или одной из последних поэтесс Серебряного века, дружившей с Горьким? Разочаровалась ли она в своем творчестве или принесла талант в жертву оперативной работе? И, возможно, главное: надо ли искать в ее судьбе подтверждения расхожей фразы «совпадений не бывает» или списать все несчастья на волю злого рока, без подозрений на заговор?..
Стихи писал с детства, публиковался с 1893 года, с 1900-го — в Париже на французском языке. <...> Хорошо знает немецкий, французский и итальянский языки, более слабо — английский. <...> Владеет иностранными языками: французским, немецким, английским, турецким и итальянским. <...> В совершенстве владеет немецким, английским, французским и итальянским языками. <...> Владеет немецким, французским и итальянским языками свободно. Английским — выше среднего.
Предпросмотр: Елена Феррари.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Заимствованное из французского языка прилагательное серьезный выступает в значении заслуживающий особого <...> Человеку суждено освоить свой путь, определяя важное и нужное в этой жизни (Немецкий и французский языки <...> Как отмечает французский ученый Ж. <...> Аксиологичность метафоры (на примере французских экономических текстов). Тамбов, 2000. С. 46. 2. <...> Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук. // Французская семиотика.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №13 2004.pdf (1,1 Мб)
Журнал включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в список ВАК).
В журнале «Вестник БГУ» публикуются статьи теоретического, методического и прикладного характера, содержащие оригинальный материал исследований автора (соавторов), ранее нигде не опубликованный.
Учредитель и издатель журнала: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского» — ведущий научно-образовательный центр Брянской области.
в Тбилиси в 1982г. уже после смерти автора на грузинском языке [12]. <...> М.: «Языки славянской культуры», 2004. <...> ; • аннотация на английском языке («Abstract»); • ключевые слова на английском языке («Keywords»); • <...> Он формируется в алфавитном порядке (вначале источники на русском языке, затем на иностранных языках) <...> Язык надписей на рисунках (включая единицы измерения) должен соответствовать языку самой статьи.
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного университета №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> Четыре культуры – русская, французская, английская, немецкая, два языка основные (по собственному выбору <...> не с русского, а с французского, немецкого и английского языков, что затрудняет глубинное прочтение <...> , польского, французского, итальянского и немецкого языков. <...> Затем: «Запечатав, послал на почту» (26 сентября 1790 г.); «Читано мне письмо на французском языке, собственноручно
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
язык. <...> Карамзиным, сочинены по образу французских. <...> Он, зна ющий итальянский, английский, немецкий языки, латынь, в совер шенстве владеющий французским <...> , пишущий стихи на французском языке, всю жизнь рыцарски служил родному слову. <...> язык.
Предпросмотр: Литературная газета №17 2013.pdf (0,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
РИЕПКК Й к ок тэйл ь Коктэйль в переводе на русский язык означает «хвост петуха». <...> Еще в ы шло кино «Ф анфан» — французская к о м е д и я ... ... <...> Язык брошюры представляет из себя забавное чтение в свете по следующих событий, он преисполнен светлых <...> и печати сопровождается ответственностью перед судом, подчёркивается значение общегосударственного языка <...> СВЕТ ОВ. французские парадоксы 13 Б. ЛИТВИНОВ.
Предпросмотр: Посев №42 1955.pdf (0,3 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Ну, например: как перевести на французский язык название пьесы Островского «На всякого мудреца довольно <...> Ведь переводчица, профессор Сорбонны Элен Анри-Сафье, готовит Островского именно для французского театра <...> Правильным русским языком, без особых изысков и стилистических вывертов. <...> под «генеральную линию», а своего видения автор лишён, иначе бы он так изящно не прятался в обноски французских <...> Это язык солдат и офицеров, их шутки и манера выражаться, их мир.
Предпросмотр: Литературная газета №35 2014.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гаврилин Александр Валентинович
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Труд профессора А. В. Гаврилина посвящен теоретическим основам изучения истории. Учебное пособие представляет собой курс лекций на историко-философском факультете Рижского университета.
На восприятие происходящего влияют национальность свидетеля, его родной язык, а также язык или манера <...> Если исследование основывается на источниках XVIII в., то они на немецком, французском и русском языках <...> , если для исследования требуются источники XIX в., то нужны немецкий, русский, реже французский языки <...> Древнерусский язык похож на современ ный русский язык, но при написании древнерусского текста вплоть <...> сохранился в белорусском языке.
Предпросмотр: Теория изучения и использования исторических источников.pdf (0,2 Мб)
Издание ИНИОН РАН. Указатель выпускается с 2024 года в продолжение серии «История, археология, этнология».
Сокращения слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила». <...> К вопросу о формировании научного литературного языка в «Истории русского народа» Н.А. <...> Первый этап исследований Ликии: обретение надписей на ликийском языке. Часть 1. <...> Французский прорыв на Балканы / А.А. <...> ЛуиФердинанд Селин – французский писатель, врач по образованию.
Предпросмотр: История. Библиографический указатель №10 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
журнал, посвящённый истории, искусству и их родству.
Визит французского посла в Константинополе. Фрагмент. <...> Один из американцев обращается к нему на безупречном немецком языке: «Вы – доктор Лей?». <...> Да лее Дмитрий Иванович переходит на французский язык и завершает свои ра дикальные рассуждения следующим <...> Никогда ранее русский литера турный язык не был столь изобретателен и гибок. <...> Языку компро миссов они предпочитали язык кон фликтов и ультиматумов.
Предпросмотр: Историк и художник №2 2007.pdf (0,5 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
наравне с латынью стал официальным языком Академии» (с. 223). <...> Лекции читались на немецком или французском языках. <...> на язык души» [12, s. 62]. <...> Ключевые слова: историография Французской революции; история Французской революции; Людовик XVIII. <...> Во время обучения в гимназии он хорошо изучил французский и немецкий языки, латынь.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2021.pdf (0,9 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
языках. <...> Этот труд переведен на семь языков. <...> » и «фальшивого Просвещения», а также отказ от французского языка в пользу русского в качестве разговорной <...> и что означает понятие «диалекты белорусского языка». <...> В русскоязычных текстах документов подписи даны соответственно на разных языках.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2020.pdf (0,6 Мб)
Автор: Серов Д. О.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Основу книги составляет серия биографических очерков, посвященных полузабытым сподвижникам Петра I — видным представителям правящей элиты начала XVIII в., трудами которых был заложен фундамент имперской России. Жизнеописания М.П. Аврамова, А.П. Веселовского, А.А. Курбатова, Г.Г. Скорнякова-Писарева, Д.А. Соловьева, П.П. Шафирова высвечивают психологический и нравственный облик «господ вышних командиров» эпохи преобразований, характеризуют нравы, царившие в окружении Петра I. Благодаря использованию широкого круга впервые публикуемых архивных материалов и увлекательнейшей манере письма автор делает читателя очевидцем событий государственного строительства 1700–1710-х годов, конфликтов внутри правительственной среды и даже преступлений, в которые оказались вовлечены многие «птенцы гнезда Петрова».
Ни французским, ни польским языком столь впечатливший Петра I проворством «сиделец» не владел. <...> языков. <...> Попутно с занятиями в Комиссии Исаак Павлович с июня 1722 г. по июнь 1725 г. преподавал французский язык <...> С июня 1722 г. по июнь 1725 г. преподавал французский язык цесаревнам Анне и Елизавете. 14 марта 1726 <...> языков.
Предпросмотр: Строители империи. Очерки государственной и криминальной деятельности сподвижников Петра I.pdf (0,1 Мб)
Автор: Рехт Ролан
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Книга известного историка средневекового искусства Ролана Рехта предлагает современное объяснение искусства собора как визуальной художественной системы, включающей в себя архитектуру, скульптуру, монументальную живопись, мелкую пластику. на материале многочисленных схоластических текстов и литературных памятников на латыни, средневерхненемецком и старофранцузском подробно рассматриваются общекультурные и религиозные условия жизни, изменения в системе ценностных ориентаций западноевропейского общества позднего Средневековья. широкие, зачастую смелые обобщения сочетаются в этой работе с описанием и анализом конкретных памятников: от великих, «классических» соборов — Шартра, Реймса, Буржа и других — до храмов мало изученных, а также небольших предметов ювелирного искусства, хранящихся в музеях всего мира.
ФРАНЦУЗСКАЯ МОДЕЛЬ: КЕНТЕРБЕРИ, КЁЛЬН, ПРАГА На трех примерах мы хотим изучить, как французские модели <...> Французские архитекторы и раньше работали в Чехии: в 1333 г. <...> языке. <...> Их проповеди на романском языке составлялись без учета аудитории. <...> Естественно, переосмыслению подвергся и язык зодчества.
Предпросмотр: Верить и видеть. Искусство соборов XII - XV веков.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ивин А. А.
М.: Проспект
Монография посвящена совершенно забытому отечественной философией разделу современной теории познания – социальной эпистемологии. Обсуждаются основные идеи, проблемы и перспективы этой многообещающей дисциплины. В их числе: познание и культура, стили мышления, коллективное познание целостных обществ и цивилизаций, особенности социальных и гуманитарных наук, справедливость и истина. В заключение описывается новейшая история России, включающая три глубокие социальные революции.
Всеобщим его употребление станет в XVIII в., а Французская революция обеспечит его успех и сделает его <...> Как писал французский философ XVIII в. М. <...> Моральные мотивы в понятии здравого смысла подчеркивал французский философ А. Бергсон. <...> Или, как выражает эту мысль французский философ XVIII в. Ж. <...> Истина заключается в том, пишет современный французский философ А.
Предпросмотр: Социальная эпистемология. Человеческое познание в социальном измерении.pdf (0,4 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Термин «жизне-описание» появился в английском языке и не имеет аналогов в других европейских языках ( <...> немецком и французском). <...> Первое собрание текстов арабских источников, относящихся к викингам, с переводом на французский язык <...> на земном шаре, языком межнационального общения, станет язык русский”» (021). <...> О его визите не знало даже французское посольство.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2016.pdf (0,8 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
с французским капи тализмом. <...> Корнэ, председатель французского общества „Груп де Пари"; Ю. Кублановский, поэт; С. Н. <...> , алгебру, геометрию, тригонометрию, физи ку, историю, географию, французский и не мецкий язык (один <...> Сокраща лось преподавание русского языка, истории, физики, географии и иностранных языков. 2. <...> Из их программы исчезали древние языки, но уси ливалось преподавание иностранных языков, русского и истории
Предпросмотр: Посев №12 1987.pdf (1,4 Мб)
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
Французский вкус князей Юсуповых. Живопись французских мастеров из музея-усадьбы «Архангельское». <...> На смену французской пышности пришёл русский колорит. <...> Надо сказать, что газета на французском языке появилась не на пустом месте. <...> Собрав чемодан и купив учебник финского языка, Ж. <...> Французские крайне правые были в восторге и тут же выступили с инициативой создания Легиона французских
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Людовика, короля французского, Виль гельм Рубрук (1253)От них остались, написанные на латинском языке <...> Из французского опыта Кремль изв лек поучительные уроки. <...> «Крайности соприкасаются» — говорит французская пословица! <...> При этом язык С. <...> Но Бог с ними, с трафаретами в языке Ми халкова!
Предпросмотр: Посев №28 1949.pdf (0,1 Мб)
«Дилетант» – это ежемесячный исторический журнал для семейного чтения. Он создан для тех, кто любит историю и хочет знать о ней как можно больше. Это простой способ войти в увлекательнейший водоворот исторических событий. Здесь вам не придется читать громоздкие тексты, все просто, понятно и увлекательно.
В каждом номере есть центральная, сквозная тема. Кроме того, журнал содержит несколько постоянных рубрик: историческая фотография, историческая параллель, инфографика, представляющая разного рода вооружение от древних времен до ХХ века, архивные материалы, новинки на исторические темы из мира кино, книгоиздательства, электронных и настольных игр… Свои постоянные рубрики ведут Андрей Бильжо и Дмитрий Быков.
Издание имело значительный успех и вскоре было переведено на несколько языков. <...> Бонапарт, Консул Французской республики». <...> языке «Они будут цвести только для вас». <...> Жан Соваж был первым французским купцом, приплывшим из Франции в Архангельск. <...> Французский композитор. 19. Световое явление. 20. Беспокойство, смятение. 21.
Предпросмотр: Дилетант №3(15) 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]
Известный поэт, публицист, теле- и радиокомментатор ведет рубрику "Мой месяцеслов" - в прессе, на радио, на телевидении. В этих материалах отражена - день за днем - жизнь современной России. с ее болью и радостями, ошибками и просчетами, надеждами и вечными ценностями.
Но оставим пока в стороне засорение русского языка. <...> Самого на жаргон потянуло… Что у них «наверху» за язык такой? <...> Пьер Буаст – французский философ, современник Французской революции утверждал: «Нужен только герой между <...> И оделся в костюм фабрики «Большевичка», пусть и сшитый по французским лекалам. Но ведь нет! <...> Скажем, на французских критиков, утверждающих нечто подобное, посмотрели бы как на больных.
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (1).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (10).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (11).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (2).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (3).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (4).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (5).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (6).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (7).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (8).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (9).pdf (0,2 Мб)
Автор: Лобжанидзе А. А.
М.: Издательство Прометей
Учебное пособие знакомит читателя с историко-культурными регионами мира. Главная цель – познакомить студентов с этнокультурной картиной современного населения Земли, представить все многообразие расового и этнического состава, религий и языков, особенности межэтнических взаимодействий, в т.ч. и конфликтных. Важной особенностью является то обстоятельство, что в учебном пособии совмещается религиозная основа историко-культурного региона с особенностями материальной и духовной культуры населяющих его народов, происходит знакомство с центрами культурного наследия ЮНЕСКО. Представленные в учебном пособии материалы находятся на стыке нескольких научных дисциплин: географии, этнологии, истории, религиоведения. Формирование знаний об историко-культурных регионах современного мира позволит формировать основы межэтнической толерантности, поликультурного и межконфессионального сотрудничества в современном российском обществе.
Но, например, французские ученые используют в аналогичном случае слово «цивилизация» (civilisation), <...> Кребер считал цивилизации моделями культуры, основанными на высших ценностях, а французский историк Ф <...> Особенно большое воздействие со второй половины XVIII в. стал оказывать французский язык. <...> Его особенность — резкое преобладание англосаксонской и французской миграций (последняя осуществлялась <...> В каждой из стран переселенческая культура (испанская, португальская, французская, британская и др.)
Предпросмотр: Этнокультурные регионы мира. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
французские глаголы и глаголы, заимствованные из других языков. <...> , основы, заимствованные из французского и других языков. <...> , заимствованного из французского языка. <...> из латинского языка и пятью – за имствованными из французского языка. <...> и двух – заим ствованных из французского языка.
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №4 2008.pdf (0,6 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Екатеринбург, Россия Женственность и феминизм как антагонисты в русской и французской языковых картинах <...> То есть ни о каком избегании лексических моделей французского языка в связи с революционными событиями <...> «Воспитание львов»: Шарль Массон — гувернер // Французский ежегодник. 2011. Т. 43. С. 294—314. 11. <...> КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: когнитивная лингвистика; языковая картина мира; русский язык; французский язык; лингвокультурология <...> Своим рождением русский и французский этнос связаны с Матерью-землей, то есть с Женщиной.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2017.pdf (2,1 Мб)
Автор: Живов В. М.
М.: Языки славянской культуры
Коллективная монография посвящена проблемам динамики лексических значений в ту эпоху, когда русский язык переживал радикальные изменения, связанные с культурной революцией Петровской эпохи и обусловленными этой революцией процессами модернизации, секуляризации и вестернизации. В предлагаемой вниманию читателя монографии семантическая эволюция трактуется в рамках истории понятий с применением того аппарата, который был выработан в этой области лингвокультурных исследований (в частности, в работах Р.Козеллека и его школы). В книге рассматриваются разнородные понятийные сферы, что позволяет создать стереоскопическую картину языковых изменений в контексте глубоких культурных перемен. В монографии исследуются изменения в понимании темпоральности и появление представлений о свободном времени, в нравственно-политических концептах, в понятиях социальной истории, в концептуализации человеческих качеств и поведения, в основных ментальных категориях, определяющих когнитивные способности человека, в каждодневных социальных практиках и их оценке. Открывающаяся панорама семантических инноваций позволяет по-новому взглянуть на ряд теоретических проблем истории понятий.
«The Spectator» был переведен и на французский, и на немецкий язык (немецкий перевод см.: Spectateur <...> развитие слова досуг в русском языке — с той, однако же, разницей, что во французском интересующее нас <...> слова удерживаются во французском языке, в то время как в русском позитивная праздность оказывается <...> Этот документ был первоначально написан на французском языке, а затем переведен на русский и авторизован <...> Шанский [1959] объясняет влиянием литературного языка Юго-Западной Руси. 87 В русско-французском словаре
Предпросмотр: Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени.pdf (14,9 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Это очевидно и в контексте выводов французской Счётной палаты, обнаружившей пустую казну, оставленную <...> В картине рассказывалось об интригах вокруг французских королей. <...> Здесь звучали стихи на всех этих языках. <...> И все они качественно переведены на чувашский язык Валери Тургаем. <...> А вот артист Ришар Мартен, одновременно взрывной и изящный, – французский Мольер в спектакле русского
Предпросмотр: Литературная газета №22 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Токвиль Алексис де
М.: Социум
Книга Алексиса де Токвиля (1805—1859) «Старый порядок и Революция» (1856) открыла новый период изучения Французской революции. Пытаясь выяснить ее истоки, Токвиль обнаружил, что предшествовавший Революции старый порядок совершенно позабыт и сделался непонятным. И теперь нужно было идти в архивы и восстанавливать образ той Франции. Только так можно объяснить, почему произошла Революция и почему ее ход и результаты оказались такими, а не иными. Тем самым он задал новую научную программу исследований генезиса и характера переворота. Сам же Токвиль выяснил, что французы не так уж резко порвали со своим прошлым, как это им казалось, что из этого прошлого они перенесли в новое свое состояние много прежних идей, привычек, стремлений, что многое, начало чего усматривалось в Революции, зародилось еще в Старом порядке. Автор «Старого порядка и революции» положил начало научному исследованию реальных общественных взаимоотношений, совокупность которых и составляла то, что было обобщено под термином «Старый порядок». «Каждому, кто хочет научно отнестись к истории Революции, надлежит быть знакомым с этим небольшим, но в высшей степени замечательным трудом», — писал известный русский историк Н. И. Кареев.
того времени сохранял еще замаш‑ ки старого французского языка, не любившего обиняков, то магистратам <...> Сама администрация заимствовала многое у языка и у обы‑ чаев судебных . <...> Даже политический язык того времени позаимствовал кое что у языка писателей: он наполнился общими выражения <...> «Так как мой плохой французский язык, — прибавля‑ ет Юнг, — пришелся более или менее под пару их просто <...> Юстиция того времени бывала иногда дерзка на язык!
Предпросмотр: Старый порядок и Революция.pdf (0,3 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
Глава французской делегации К. <...> По учебному предмету «Русский язык»: 45.6. <...> Французская революция XVIII в. <...> язык в таблицах и схемах. 5 класс (48 с.) <...> Русский язык в таблицах и схемах. 6 класс (48 с.) Русский язык в таблицах и схемах. 7 класс (28 с.)
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №6 2021.pdf (0,2 Мб)
Журнал публикует статьи и материалы по отечественной и всеобщей истории, истории искусства, источниковедению, этнологии, археологии и др.; архивные документы с научными комментариями; информацию о «круглых столах» и научных конференциях с участием университетских специалистов. Страницы журнала открыты для дискуссий, поэтому его содержание необязательно отражает точку зрения учредителей и редакционной коллегии. Авторы несут ответственность за подбор и достоверность приведенных фактов, цитат, имен собственных, географических названий, статистических и иных сведений, а также за использование данных, не предназначенных для открытой печати
Намерение, умысел, замысел… // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. <...> Сер. литературы и языка. Т. 45. 1986. № 5. С. 425–432. 18 Болотнова Н.С. <...> Язык и сознание. М., 1979. С. 192. <...> языком, чтобы подготовить ее к учению в институте. <...> Paris, 1925 (Издание на русском языке см. в сн. 1). 3 Гиндин И.Ф.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 8. История. №2 2015.pdf (0,1 Мб)
Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья
Дюбуа, лингвистическая телескопия все более применяется в современном французском языке [7], по этой <...> Вместе с тем во французском языке по сравнению с русским и даже английским телескопия получила более <...> Сложносокращенные слова в современной словообразовательной системе французского языка : автореф. дис. <...> Philology 139 Тихонова Марина Петровна кандидат филологических наук, доцент, кафедра французского языка <...> Статья должна быть аутентичным текстом на русском, английском, немецком или французском языках.
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №3 2015.pdf (0,8 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Библеизмы французского языка. Заимствования, фразеологизмы, цитаты, персонажи, аллюзии. <...> Теоретическая грамматика французского языка. – М. : Добросвет, 2000. – 832 с. 3. Кобозева И. М. <...> Основные принципы именования ветров в турецком языке сходны с французским, но существенно отличаются <...> Концепт «ветер» во французском языке // Вестник Российского университета дружбы народов. <...> Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. – М. : МГУ имени М. В.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2020.pdf (1,0 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
8 НОЯБРЯ: Император Эфиопии Хай ле Селаооие прибыл в Германскую Фе деральную Республику. 9 НОЯБРЯ: Французский <...> НОЯБРЯ: Казнен бывший министр иностранных дел Ирана в кабинете Моссадыка — Гуссейн Фатеми. 11 НОЯБРЯ: Французские <...> социалисты и английские лейбористы высказались за ратификацию Парижского соглаше ния. 12 НОЯБРЯ: Французские <...> 43 голосами против 4 советское предложение принять в со став организации коммунистический Ки тай. + Французский <...> По тому что она написана языком, мало чем отличающимся от языка плохих газет ных статей... стихи не вызывают
Предпросмотр: Посев №47 1954.pdf (0,1 Мб)