Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611271)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.133.1

Французский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 26 (0,98 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Французский язык: структура, функционирование, культуроносный смысл

М.: ЯСК

Эта работа посвящена описанию французского языка — проблемам, которые не нашли отражения в исследованиях его структуры и функционирования в трудах отечественных и европейских языковедов. Таковы 1) описание особенностей графического кода языка, 2) теория пунктуации, 3) анализ номинативных синтаксических моделей как выражение способа категоризации явлений действительности, доминирующего в ментальности носителей французской культуры, 4) методика изучения речевых явлений с учетом вариативной природы их коммуникативной нагрузки, 5) системное представление взаимодействия французской и русской лингвокультур (XI–XXI вв.)

В настоящей статье делается попытка сопоставить сказки франкоканадцев со сказками Франции и России с <...> Сказки народов мира в десяти томах. Т. I: Русские народные сказки / Под ред. В. П. Аникина. <...> Сопоставление текстов сказок с аналогичным сюжетом Начнем с сопоставления трех сказок, имеющих одинаковый <...> В своей книге «Сказки Эмиля» Д. <...> Сказки народов мира: в 10 т. Т. 1: Русские народные сказки / Под ред. В. П. Аникина.

Предпросмотр: Французский язык структура, функционирование, культуроносный смысл.pdf (0,2 Мб)
2

Французский язык: лингвокультурология: читаем Сименона учеб. пособие к мультимедийному курсу

Автор: Ляхова И. В.
М.: МГИМО-Университет

Учебное пособие, созданное в рамках программы по разработке новых образовательных стандартов, представляет собой инновационный проект, направленный на модернизацию и повышение эффективности занятий по домашнему чтению. Его основной целью является развитие коммуникационных компетенций студентов за счет расширения использования мультимедийных технологий в учебном процессе. В разделе «Об авторе» освещаются такие темы, как жизнь и творчество Ж. Сименона, его место в кинематографе, творческая лаборатория писателя. Раздел, посвященный книге «Братья Рико», ориентирован на средний этап обучения. Разделы, предназначенные для продвинутого уровня обучения, содержат разнообразные задания и упражнения к романам «Первое дело Мегрэ» и «Мегрэ и человек на скамейке».

acceptions des HOMONYMES suivants et retrouvez les équivalents: 1. un conte А. граф 2. un compte В. сказка <...> 3. un comte С. счет CORRIGÉ 1. un conte B. сказка Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис

Предпросмотр: Французский язык лингвокультурология читаем Сименона .pdf (0,9 Мб)
3

В кругу бестиарных образов монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

В монографии рассматривается процесс диалектического развития анималистических образов, начиная от непосредственного изображения животных в примитивном искусстве через стадию языческого тотемизма и мифологических представлений к трансформации в инструменты показа психологических коллизий с последующим выходом на уровень аллегорий и персонификаций. Включаясь в широкие ряды сопоставлений и параллелей из духовной жизни человека, зооморфные образы приобретают в дальнейшем многозначный символический смысл, превращаясь в особые знаки символического языка догматических систем. Символизм народного творчества на своём уровне использует бестиарные архетипы, универсальный характер которых исторически доказан. Психоаналитики и психиатры также совершают переход от бестиарных символов к глубинным слоям человеческого подсознания, подтверждая связь «психического зверинца» с устойчивым сущностным содержанием. Прослеженная схема переноса реального в идеальное одинакова для строя логического мышления всех народов. Материалы работы могут использоваться в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, общему языкознанию, психолингвистике, лингвистике универсалий, теории и истории литературы, культурологии.

В южнославянском эпосе богатырская сказка легла в основу эпических песен о Змее Огненном-Вуке. <...> В богатырских сказках конь может сам менять свой вид, превращаясь в других животных — птиц, муху. <...> В мифе и сказке кони часто бывают крылатыми [11, с. 26—27]. <...> IV, с. 601] В тоголезских сказках животное может перевоплощаться до семи раз. <...> Это уже не сказки или басни.

Предпросмотр: В кругу бестиарных образов .pdf (0,6 Мб)
4

Русско-французский фразеологический словарь, Dictinnaire des expressions idiomatigues russe-français

Автор: Переверзева Е. Ф.
М.: ФЛИНТА

Словарь содержит более 1800 русских фразеологических единиц. В первой части словаря фразеологизмы расположены в алфавитном порядке по первому слову. Во второй части фразеологические выражения классифицированы по словам-компонентам.

бабушкины сказки contes de bonne femme балалайка бесструнная il parle à tort et à travers башню снесло <...> сказка бабушкины сказки contes de bonne femme сквозь говорить сквозь зубы parler entre ses dents Copyright

Предпросмотр: Русско-французский фразеологический словарь. Dictinnaire des expressions idiomatigues russe-fran?ais.pdf (0,3 Мб)
5

Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). В 2 ч. Ч. 1 учеб. пособие

Автор: Тюрина О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для обучающихся по направлению подготовки «Филология». Целью пособия является развитие навыков профессионального общения на иностранном языке.

correspondante: ложка [лошка] (= cuillère); ошибка [ашыпка] (= erreur); всегда [фс’игда] (= toujours); сказка

Предпросмотр: Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). Часть 1».pdf (0,3 Мб)
6

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

И, наконец, путешествие героини воспринимается как метафизическое путешествие по Северу – краю сказок <...> Его сказки – не просто зеркальное отражение жизни на Севере; сама жизнь Русского Севера и Арктики для <...> него становится сказкой; жизнь и сказка сливаются, рождают одна другую. <...> В русских сказках именно маленький герой, ребенок, зачастую побеждает большого, взрослого героя благодаря <...> Филатов «Сказка про Федота стрельца» (1985), М.И. Цветаева «Петр и Пушкин» (1931), И.В.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
7

Французский язык как второй иностранный. 10—11-е классы : базовый уровень учебник

М.: Просвещение

Учебник является основным компонентом учебно-методического комплекта по французскому языку и предназначен для общеобразовательных организаций, в которых французский язык изучается как второй иностранный. Учебник соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования. Аудиоприложение к учебнику доступно для бесплатного скачивания на сайте https://prosv.ru/audio-shatskih10-11-1/.

контакт, связаться с кем-л. container [kɔ̃tɛnɛr] m контейнер contaminer v загрязнять; заражать conte m 1) сказка <...> контакт, связаться с кем-л. container [kɔ̃tɛnɛr] m контейнер contaminer v загрязнять; заражать conte m 1) сказка

Предпросмотр: Французский язык как второй иностранный. 10—11-е классы базовый уровень (1).pdf (0,4 Мб)
8

Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста: сопоставительное исследование монография

Автор: Найденова Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА

В монографии на основании обширного корпуса литературных текстов, принадлежащих африканскому ареалу, проводится сравнительный анализ использования лингвостилистических средств в художественном дискурсе на французском и испанском языках, исследуются способы репрезентации этноспецифических концептов, а также рассматриваются различные виды интертекстуальности и доминантных хронотопов.

Местами роман своей экспозицией напоминает волшебную сказку. <...> Проппу, устойчивые элементы сказки [Пропп, 2001: 22]. <...> Морфология волшебной сказки. — М.: Лабиринт, 2005. — 128 с. 59. Пропп В.Я. Сказка. Песня. <...> Проппу, устойчивые элементы сказки [Пропп, 2001: 22]. <...> Морфология волшебной сказки. — М.: Лабиринт, 2005. — 128 с. 59. Пропп В.Я. Сказка. Песня.

Предпросмотр: Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста сопоставительное исследование.pdf (0,9 Мб)
9

Региональный и культурологический аспекты лексики французского языка учеб. пособие

Автор: Бухонкина А. С.
Изд-во ВолГУ

В пособии анализируются перспективы развития и существования региональных вариантов французского языка во Франции, а также национально-культурная специфика речи французов.

словом пескарь называют трусливого человека, который старается ни во что не ввязываться (по названию сказки <...> являющееся одним из самых распространенных способов обращения девушки к любимому в русских народных сказках <...> Леви–Стросс, называя такие единицы мифемами, писал: «В сказке король никогда не бывает просто королем

Предпросмотр: Региональный и культурологический аспекты лексики французского языка [Текст] учеб. пособие.pdf (0,7 Мб)
10

Почему Франция — «сладкая»: смысл и значение эпического речения «Douce France» в «Песне о Роланде» монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «Douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «Douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «Douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте. Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.

Дакотов диких С гор и тундр, болотных топей, Где среди осоки бродит Цапля сизая, Шух-Шух-га, Повторяю эти сказки

Предпросмотр: Почему Франция — «сладкая» смысл и значение эпического речения «Douce Frane» в «Песне о Роланде».pdf (0,2 Мб)
11

Geographie: комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География» учеб. пособие

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности, связанных с географией. Пособие состоит из пяти частей. Первая может служить опорным материалом для обзорной лекции о месте географии в системе наук. Во второй части представлены тексты для перевода с французского языка на русский. В третьей части предусмотрены задания для совершенствования навыков перевода с русского языка на французский. Четвертая часть включает квиз по географии, цель которого – развитие познавательного интереса к изучению географии. В пятой части предлагается глоссарий географических терминов на французском языке с объяснениями и примерами.

Le même exercice: ЖИВЫЕ ДОЖДИ В детстве многие из нас наверняка читали сказку о маленькой БабеЯге, которая <...> Удивительно, но сюжет этой сказки оказался самой настоящей былью.

Предпросмотр: Geographie комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География».pdf (0,3 Мб)
12

Raconte – moi une histoire (Расскажи мне историю)

Автор: Кроткова Ирина Николаевна
Издательство Шуйского филиала ИвГУ

Учебные материалы и практические задания предназначены для студентов 3 и 4 курсов историко-филологического факультета направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование, профили «Иностранный язык (английский)»; «Иностранный язык (французский)» по курсу «Практика устной и письменной речи». Цель предлагаемых материалов – в интерактивном режиме познакомить студентов с творчеством современных французских писателей и организовать в рамках предложенных сюжетов беседу, диалоги, полилоги, дискуссии, тем самым развивая коммуникативную компетенцию. Задания построены на материале аутентичных детских рассказов современных писателей и французских сказок, охватывают такие темы, как «Воспитание», «Школа», «Семья» и предлагают разнообразные, в том числе и интерактивные упражнения, информацию для рассуждений и дискуссий. После каждого текста следуют упражнения по грамматике, аудированию и письму. В заданиях использовано большое количество ссылок на интернет ресурсы для работы в интерактивном режиме. Материалы могут быть использованы в качестве самостоятельных учебных материалов по практике устной и письменной речи, а также по домашнему чтению.

Задания построены на материале аутентичных детских рассказов современных писателей и французских сказок

Предпросмотр: Raconte – moi une histoire (Расскажи мне историю).pdf (1,1 Мб)
13

Старофранцузский язык учеб. пособие

Автор: Томашпольский В. И.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие представляет собой небольшое по объему описание старофранцузского языка (французского языка IX—XIII вв.). Оно состоит из двух частей: очерк старофранцузского языка и старофранцузские тексты. Во второй части относительно полно представлены десять текстов разных жанров (от «Страсбургских клятв» до «Романа о Розе»). Для сопоставительного изучения даются современные переводы.

«Песня-сказка» (chantefable) сохранилась в единственной рукописи (Paris, Bibliothèque nationale, fr. <...> «Песня-сказка» многократно переводилась на современный французский и другие языки. <...> романа Заключены в Романе Розы Любви искусство, сны и грезы Нам говорят, что сны — туманы, 1 Миражи, сказки <...> Aucassin — «Aucassin et Nicolette», пикардский рыцарский роман первой половины XIII века в форме песни-сказки

Предпросмотр: Старофранцузский язык.pdf (0,9 Мб)
14

Сигналы авторского присутствия в эпическом тексте науч. издание

Автор: Дубовая Е. В.
М.: Издательство Прометей

В разнообразных по формам произведениях народного эпического творчества несмотря на существование бесконечного множества различий наблюдаются некоторые общие закономерности. Так, в «обезличенных», «анонимных», «коллективных», «народных» эпических песнях наряду с объективным описанием событий постоянно звучит голос автора с его очень личностным отношением, позицией, оценкой. Индивидуально-авторское присутствие легко дешифруется по целому ряду признаков. В старофранцузской «Песни о Роланде» ощущение субъективного начала привносят в повествование различные категории местоимений, авторские комментарии, аллюзии, реминисценции, всегда экспрессивно заряженные пословицы, идиомы, сатирические, гротескные зарисовки. В качестве средств синтаксической изобразительности могут функционировать восклицательные предложения, презентативные обороты и даже будущее время как выражение авторской проспекции. Все эти формы манифестации лирического субъекта передают атмосферу непосредственного живого общения с аудиторией. Они естественно вписываются в общий контекст песни, образуя с ним диалектическое единство, повышают выразительные возможности эпического текста.

Первые, так называемые джомокчу (от слова «джомок» – «былина», «сказка»), подобно аэдам, являются Copyright

Предпросмотр: Сигналы авторского присутствия в эпическом тексте..pdf (0,1 Мб)
15

Русско-французский словарь. Профессиональная и обыденная коммуникация

Автор: Седых А. П.
М.: ФЛИНТА

Словарь отвечает актуальным запросам сферы обучения французскому языку и отражает его живое современное состояние. Для преподавателей, студентов, школьников, изучающих французский язык, переводчиков и специалистов.

Сказка! Fabuleux ! Скатертью дорога! (ирон.) Bon débarras ! (iron.) / Qu’il aille au diable ! <...> Детские сказки! Des contes pour enfants ! Директор мне надоел до чёртиков!

Предпросмотр: Русско-французский словарь. Профессиональная и обыденная коммуникация.pdf (0,3 Мб)
16

Lis en francais (читай по-французски) учеб. пособие по самостоят. работе для студентов филолог. профиля

Автор: Скоробогатова Т. И.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие построено на материале современной бельгийской литературы. Использованы сказки и новеллы, принадлежащие перу Анн-Мари Треккер и Карло Мазони и признанные лучшими образцами франкоязычной словесности XX в. Цель пособия – активизировать самостоятельную работу студентов, включить их в работу по чтению аутентичных текстов различной сложности, способствовать более динамичному подходу к чтению литературы на французском языке и обогатить лексический запас обучающихся. Пересказ прочитанного, подготовка ответов на вопросы, обсуждение проблем, поднимаемых авторами, дают студентам возможность научиться резюмировать достаточно протяженные отрывки текста.

Использованы сказки и новеллы, принадлежащие перу Анн-Мари Треккер и Карло Мазони и признанные лучшими

Предпросмотр: LIS EN FRAN?AIS (ЧИТАЙ ПО-ФРАНЦУЗСКИ) Учебное пособие по самостоятельной работе для студентов филологического профиля.pdf (0,6 Мб)
17

Parlez français! Учебное пособие к практикуму по культуре речевого общения II иностранного языка

Автор: Горбунова Виктория Валерьевна
[Б.и.]

Пособие представляет собой сборник тематических текстов с заданиями, вопросами и тематическими словарями. Тексты содержат актуальную информацию для изучения французского языка по темам: Stage pédagogique, Francophonie, Progrès techniques et scientifiques, Protection de l'environnement, Femme dans la société moderne et couple, Cinéma, Mass-médias, Gérer son stress. Пособие рассчитано на студентов педагогических вузов четвертого и пятого курсов, изучающих французский в качестве второго иностранного языка (бакалавриат).

Это один из лучших мультфильмов, созданных по мотивам русских сказок. 8.

Предпросмотр: Parlez français!.pdf (0,2 Мб)
18

Словарь современной фразеологии французского языка Африки

М.: ФЛИНТА

Словарь не имеет аналогов в общероссийской лексикографической практике, так как посвящен исследованию современной фразеологии французского языка Африки. Представленный фразеологический материал уникален, поскольку дается не только его толкование, но и описывается лингвокультурологическая составляющая его употребления. Фразеологические единицы описываются как знаки «языка» африканской культуры, которая связана с французским и местными африканскими языками и взаимодействует с ними, отражая особенности образовавшегося афро-французского менталитета.

единицы проникают во французский язык Африки через не только национальные традиции и обычаи, песни, сказки <...> От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). — М.: Наука, 1970. 127. Писанова Т.В.

Предпросмотр: Словарь современной фразеологиифранцузского языка Африки.pdf (0,3 Мб)
19

Les ages de la vie (возрастные этапы жизни человека) учеб. пособие по развитию навыков устной речи и дифференциации синонимов фр. языка

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности. Пособие состоит из двух частей. Первая часть может служить опорным материалом для лекции о синонимических расхождениях французского языка. Вторая часть подразделяется на три подраздела: «Детство», «Молодость», «Пожилой возраст». В каждом разделе представлены тексты для перевода с французского языка на русский, лексика по теме, список синонимов, сопровождаемых заданиями, для анализа синонимических расхождений французского языка для полного понимания иностранного текста.

конфликта. 4) Ваша задача состоит в том, чтобы объяснить нам это явление. 5) Маленькие дети всегда верят в сказки

Предпросмотр: Les ages de la vie (возрастные этапы жизни человека).pdf (0,3 Мб)
20

От пера автора к черновикам переводчика: на примере учебного перевода книги Паскаль Роз «Летнее письмо» Учебно-методическое пособие

Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Данное учебно-методическое пособие представляет результат реализации совместного проекта Дома социальных наук (Франция), Ассоциации «Друзья Л. Н. Толстого» (Франция), Гренобльского университета им. Стендаля (Франция) и ТГПУ им. Л. Н. Толстого (Россия) в рамках программы Года Франции в России и Года России во Франции. Целью данного пособия является показать прикладной характер переводческой дисциплины, сформировать основные переводческие компетенции у студентов, обучить предпереводческому анализу исходного текста с привлечением интернет-консультаций с автором книги Паскаль Роз. Пособие содержит основной понятийный аппарат переводческих терминов, основные приемы и методы художественного перевода, творческие задания для трудных случаев перевода и социокультурный комментарий. Пособие адресуется студентам младших и старших курсов факультетов иностранных языков, аспирантам, учителям старших классов общеобразовательных школ, а также широкому кругу читателей, интересующихся проблемами перевода.

Я не знаю детских сказок, которые Ч. и его товарищи всегда знали в совершенстве, потому что в 18 лет

Предпросмотр: От пера автора к черновикам переводчика на примере учебного перевода книги паскаль роз «летнее письмо» .pdf (0,8 Мб)
21

Морфология частей речи французского языка. Ч. 2 учеб. пособие по практ. грамматике фр. яз.

Автор: Аврамов Г. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предлагает студентам и преподавателям систему тренировочных упражнений и контрольно-проверочных тестов по морфологии как личных форм глагола во всех временах и наклонениях (Indicatif, Conditionnel, Subjonctif, Impératif), так и неличных глагольных форм (Infinitif, Participe Présent, Participe Passé, Gérondif).

Как только дети успокоились, она начала читать им сказку. 17.Едва мужчина снял шляпу, как я узнал в нем

Предпросмотр: Морфология частей речи французского языка. Ч.2 .pdf (0,6 Мб)
22

Французский язык для бакалавров второго курса заочной формы обучения (гуманитарные направления подготовки) учеб. пособие, Le francais pour les etudiants de deuxieme annee apprenant a distance (sciences humaines et sociales)

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначается для бакалавров второго курса, обучающихся заочно в рамках гуманитарных направлений подготовки, и является продолжением учебного пособия «Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения». Оно состоит из двух частей, первая из которых содержит теоретические сведения, а вторая – практический материал. В теоретической части представлена в необходимом для второго курса объёме грамматика французского языка (морфология и синтаксис). В практической части, подразделяющейся на 6 модулей, представлены грамматические упражнения, лексические упражнения, тексты для чтения и письменного перевода, отражающие важные проблемы в гуманитарных науках, а также контрольные работы и тесты. Целью пособия является совершенствование навыков владения всеми видами речевой деятельности – аудированием, говорением, чтением и письмом – посредством комплекса упражнений, распределённых по модулям. На достижение заявленной цели направлены не только представленные здесь упражнения, но и контрольно- измерительные материалы, служащие для объективной оценки приобретённых обучающимися знаний, умений и навыков.

Я любила слушать, как няня рассказывала мне сказки. 3. Мы не видели, как они уехали. 4.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров второго курса заочной формы обучения (гуманитарные направления подготовки).pdf (0,4 Мб)
23

Les valeurs: система ценностей в современном мире учеб. пособ. для студентов филолог. профиля

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия - расширение и обогащение словарного запаса студентов за счет освоения общей и терминологической лексики по тематике учебного пособия, ознакомление студентов с основными ценностями современного французского общества, направленное на установление и активизацию взаимодействия между представителями разных культур, а также совершенствование умений по дифференцированию синонимов на основе анализа семантических оттенков и их употребительности в определенном контексте, формирование навыков перевода и реферирования текстов. Учебное пособие состоит из 4 частей, которые позволяют последовательно раскрыть все аспекты проблемы ценностей в жизни общества, особенностей ценностных изменений как в жизни общества, так и в жизни человека. Для работы использованы оригинальные тексты из произведений современных авторов и классиков французской литературы, а также из французской и русской периодической печати и интернет-изданий.

По крайней мере, в сказках.

Предпросмотр: LES VALEURS СИСТЕМА ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ.pdf (0,1 Мб)
24

Практическая фонетика французского языка учеб.-метод. пособие

Сиб. федер. ун-т

Содержит информацию об особенностях французского произношения, знакомит с суперсегментными единицами языка, включает правила произношения гласных и согласных.

паузы между речевыми отрезками (сравните скороговорку и медленное произнесение предложений при чтении сказок

Предпросмотр: Практическая фонетика французского языка.pdf (0,6 Мб)
25

Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода монография

Автор: Габдреева Н. В.
М.: ФЛИНТА

Представленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. На материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики.

., можно продолжить: маска — личина, харя, этаж — жилье, романы — сказки, фанатики — лукавцы, кредиторы

Предпросмотр: Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода.pdf (1,0 Мб)
26

Связность текста: мереологичесие логико-семантические отношения [монография]

Автор: Инькова Ольга
М.: ЯСК

Книга посвящена одному из аспектов логической организации текста, обеспечивающих его связность: логико-семантическим отношениям между частями предложения, высказываниями или более крупными фрагментами текста. Авторы предлагают оригинальную классификацию логико-семантических отношений, построенную с учетом семантической операции, лежащей в основе того или иного отношения, и уровня, на котором оно установлено. В классификации выделяется группа мереологических логико-семантических отношений, в основе которых лежит операция соотнесения общего и частного или элемента и множества. Эта группа включает малоизученные отношения генерализации, спецификации, исключения и аддитивности, каждому из которых посвящена глава монографии, включающая также контрастивное описание показателей этих отношений в трех языках: русском, французском и итальянском.

показатели 201 (101) Подходим к полке и достаем одну за другой написанные нашим другом книги: «Морские сказки

Предпросмотр: Связность текста мереологичесие логико-семантические отношения.pdf (0,4 Мб)