8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры.
Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества
строение, что и наш русский язык. <...> Например, в учебниках по русскому языку содержится задание: с помощью слов русского языка рассказать <...> русского языка) и грамматические барьеры (словоизменение в русском языке и счетные слова в китайском <...> Обучение русскому языку детей-мигрантов призвано сформировать такой уровень владения русским языком, <...> Обучение русскому языку детей-мигрантов должно сформировать базовый уровень владения русским языком,
Предпросмотр: Лингвокультурология №2 2008.pdf (0,3 Мб)
Автор: Абрамова И. Е.
М.: ФЛИНТА
В монографии анализируются особенности проявления иностранного (русского) фонетического акцента, сформированного при обучении взрослых английскому языку в учебной аудитории.
Социальная дифференциация системы современного русского национального языка // Современный русский язык <...> Пособие по фонетике русского языка. М., 1981. 428 с. <...> Внешняя интерференция и межъязыковое сопоставление на уроках русского языка // Русский язык в национальной <...> Социальная дифференциация системы современного русского национального языка // Современный русский язык <...> Внешняя интерференция и межъязыковое сопоставление на уроках русского языка // Русский язык в национальной
Предпросмотр: Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды (1).pdf (1,0 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Черняк // Русский язык сегодня. – Вып. 2. <...> этот индекс в русском языке (3,5 %). <...> (14,8 % в русском языке, 21,4 % в английском); • индекс полисемантичности группы (1,63 % в русском языке <...> Словарь русского языка / С. И. Ожегов // Под ред. Н. Ю. Шведовой. – М.: Русский язык, 1983. 11. <...> Русский язык в СМИ / Т.И.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Филология. Журналистика. №1 2008.pdf (0,3 Мб)
Автор: Хуснетдинов Р. М.
КНИТУ
Пособие включает 20 тем по грамматике татарского языка и 16 тем по проблемам развития культуры речи русскоязычных студентов. Приведены тексты по истории Республики Татарстан для дополнительного чтения и перевода, двуязычный словарь и словарь заимствованных слов.
Тәрҗемә итү а) прослушайте и переведите на русский язык различные модели знакомства. <...> Мәкаль әйтү, мәгънәсен аңлату а) прочитайте и переведите на русский язык пословицу. <...> Монолог төзү а) прочитайте монолог и совместно переведите на русский язык. Сәгать ике. <...> Татарча вариант (вариант на татарском языке) Русчага тәрҗемә (перевод на русский язык) Миңа синең киңәшең <...> Тәрҗемә итү а) используя татарско-русский словарь, переведите слова на русский язык.
Предпросмотр: Практический татарский язык учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Олейник
М.: ВАКО
Пособие представляет собой оригинальный авторский курс «Путь к грамотности», разработанный в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом начального общего образования, программами по русскому языку. Позволяет сформировать у учащихся умение осуществлять проектную деятельность, помочь им освоить разные способы поиска материала и решения проблем, научить их проводить исследования, делать выводы. Способствует развитию у них самостоятельности, любознательности, творческой активности.
А также, конечно, интерес к русскому языку. <...> Внимательно относитесь к нашему русскому языку, к нашей русской речи. <...> Русский язык, белорусский язык, английский язык, французский язык, итальянский язык, украинский язык, <...> (Славянские языки.) – Какие языки являются ближайшими родственниками русскому языку? <...> Постфиксов в русском языке немного.
Предпросмотр: Проектная деятельность методика обучения. Проекты по русскому языку. 2–4 классы.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шапошникова И. В.
М.: ЯСК
В книге исследуются на примере системы образования вопросы гуманитарного кризиса в России постсоветского периода. Анализ проводится с помощью
психолингвистических экспериментальных методик на новейших материалах,
собранных в последние десятилетия коллективом ученых из ИЯз РАН и ИФЛ
СО РАН в сотрудничестве с ведущими вузами регионов России. Показываются
приемы выявления динамики смысловых акцентуаций (психоглосс) в содержании процессов идентификации русской языковой личности по данным ассоциативно-вербальной сети. Автор ставит вопрос о стратегических просчетах реформы образования, связанных с непреодоленными последствиями ее разрушительной части, в особенности создавшимися условиями для размывания социокультурной (цивилизационной), гражданской и профессиональной идентичностей. Предлагаются к осмыслению возможности выхода из сложившейся ситуации. Рассматриваются дискуссионные вопросы, связанные с общей приложимостью психолингвистических методов к системному анализу сложных социальных процессов, потенциалом практикующихся в отечественной и зарубежной лингвистике междисциплинарных подходов к исследованию процессов порождения субъективности, а также теоретической разработкой моделей описания языка.
Русский язык является общегосударственным языком РФ. <...> Русский язык, по наблюдению В. Ю. <...> Национальный корпус русского языка 2003–2005 — Национальный корпус русского языка: 2003–2005. <...> .: Русский язык, 1999. <...> Романенко // URL: http://adictru.nsu.ru Словарь русского языка — Словарь русского языка: в 4 т.
Предпросмотр: Модусы идентификации русской языковой личности в эпоху перемен. 2-е изд..pdf (0,4 Мб)
Автор: Хайнади
на первый взгляд между лирикой Фета и японским хайку не обнаруживаются какие-либо родственные черты, однако при более пристальном анализе раскрываются многочисленные, достойные внимания аллюзии, чувственно-мысленные аналогии, эквивалентность, что может служить основой для сравнения. Их сближает герметический характер текста, подлинное значение которого распознается с трудом, однако основательный аналитический метод позволяет достичь более глубокого понимания. В своих стихотворениях Фет смог уловить плодотворный миг соприкосновения с вечностью, что способно выразить только японское хайку, запечатлевая этот схваченный миг исключительно сам по себе, а не с какой-либо нравоучительной целью
К Пизонам» (De arte poetica), переведенного Фетом на русский язык. красоты, утонченным эстетизмом в противовес <...> Впервые на русский язык «Фауста» перевел Фет. <...> «Как беден наш язык! <...> Сближение японской и русской культуры началось еще при жизни Фета. И. <...> В 3 т. – Т. 2. – О стихах. – М. : Языки русской культуры, 1997. 7. Suzuki D. T. Zen Buddhism.
Издательский дом Воронежского государственного университета
В пособии дан материал, позволяющий овладеть основными понятиями фонетики и фонологии, а также навыками фонетического анализа в объеме университетского курса современного русского языка с учетом школьной практики, что обеспечивает преемственность и непрерывность филологического образования. Методическое пособие призвано помочь студентам в освоении раздела «Фонетика и фонология», необходимого не только для педагогической и стажерской практик, но и для глубокого и полного освоения всех остальных разделов курса «Современный русский язык».
В русском языке это звуки [р] и [р']. 5. <...> Современный русский язык. <...> Современный русский литературный язык. <...> Современный русский язык / Л.А. Новиков. — СПб., 2001. <...> Современный русский язык. Фонетика / М.И. Матусевич. — М., 1976. 6. Современный русский язык / Е.И.
Предпросмотр: Фонетическая система языка принципы описания и анализа (1).pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Словарь русского языка. М.:«Русский язык», 1987. – с. 24. 2 Т.А. Бондаренко, О.Г. Демченко. <...> Русский язык и культура речи. <...> В русском же языке 1 Шагалова Е.Н. <...> Словарь русского языка. М.:«Русский язык», 1987. – с.371. <...> Словарь русского языка. – М.: «Русский язык», 1987. – 797 с. 3. Шагалова Е.Н.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2014.pdf (0,8 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Ушаков; Московский университет; курс «Современный русский язык», Толковый словарь русского языка doi: <...> кафедры русского языка филологического факультета. <...> , курса современного русского языка не существовало, а была только история русского языка, как полагалось <...> в Словаре русского языка в 4-х тт. под ред. <...> Гик Институт русского языка им. В.В.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1984. — С. 238. <...> Образцы уроков по русскому языку как иностранному. — М.: Русский язык. Курсы, 2010. — 176 с. <...> Здравствуй, русский язык! <...> ; методика русского языка в школе; методика преподавания русского языка. <...> Рукописи принимаются на русском языке. Статьи публикуются на русском языке.
Предпросмотр: Филологический класс №1 2018.pdf (2,0 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
., зав. кафедрой русского языка, декан филологического факультета МГУ имени М.В. <...> Русский язык в типологической перспективе. М., 2007. Кустова Г.И. <...> Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1988. Кодзасов С.В. <...> , так как впервые на русском языке появились все трагедии Софокла. <...> Словарь русского языка С.И.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 2011.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лэй Си
История и положение Уроки по чтению русской литературы в китайских вузах имеют 50-летнюю историю. Такие занятия в Китае выработали добрую традицию составления необходимых и приемлемых пособий для учащихся по специальности «русский язык». Китайские русисты, пишущие подобные пособия, уделяют внимание высокому уровню подготовки литературных произведений: «Хрестоматия по русской и советской литературе» в двух томах (под ред. Юй Шаои и др., Пекин, изд. Шанвуиньшугуань,1985) и «Русская литература. Хрестоматия» (под ред. Чжан Цзяньхуа, Жэнь Гуансюаня, Юй Ичжуна, Пекин, Издательство «Преподавание и изучение иностранных языков», 1998) и др.
русского языка. <...> отменили уроки русского языка. <...> Институт русского языка Пекинского университета иностранных языков сделал обязательный курс по чтению <...> профессор Пекинского университета иностранных языков, института русского языка Ван Лие, считается оригинальным <...> языка для учащихся по специальности “русский язык” в китайских вузах».
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Тогда украинским националистам удалось навязать один государственный язык и перевести русский язык в <...> Да, звучат песни на русском языке, но в то же самое время среди русских падает рождаемость, вымирают <...> С другой же стороны, с русскими патриотами мы гарантированно найдём общий язык. <...> К настоящему моменту на русский язык переведено 13 книг Коэльо. <...> русский язык на отечественном телевидении».
Предпросмотр: Литературная газета №32-33 2012.pdf (0,3 Мб)
Автор: Пахнова Т. М.
М.: Просвещение
В учебнике реализованы следующие цели обучения русскому языку
на базовом уровне: приобщение учащихся через изучение языка к ценностям национальной и мировой культуры; углубление и обобщение знаний о языке как многофункциональной развивающейся системе; совершенствование умений анализировать языковые факты, творчески перерабатывать информацию; развитие устной и письменной речи с точки зрения эффективного достижения поставленных коммуникативных задач. Учебник соответствует ФГОС и включён в Федеральный перечень учебников.
Русский язык. 11-й класс : базовый уровень : учебник / Т.М. <...> Через русский язык они искали своеобразных путей к постижению России, русскому языку верили как залогу <...> Русский язык для этого хорошо приспособлен. <...> Это чувство гордости: «Я говорю на русском языке!» <...> Щербы «Современный русский литературный язык».
Предпросмотр: Русский язы к 11-й класс базовый уровень учебник.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал учрежден Институтом иностранных языков, г.Москва. Издается совместно с Институтом языкознания РАН. Представлены следующие разделы: Теоретические проблемы лингвистики, Социолингвистика, Психолингвистика, Языки народов мира, Проблемы
перевода, Литературоведение, Трибуна молодого ученого, Лингводидактика, Научная жизнь.
Добродомов, история употребления слова балаган в русском языке (слово, известное русскому языку в Сибири <...> удмуртского языка русским, более престижным и мощным языком. <...> в области русского языка». <...> языку студентов, владеющих русским языком на бытовом уровне» рассказала о своем опыте обучения русскому <...> Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке // Вопросы лексики и грамматики русского языка.
Предпросмотр: Вопросы филологии №3 (42) 2013.pdf (1,1 Мб)
Автор: Мусатов Валерий Николаевич
М.: ФЛИНТА
Настоящая работа посвящена синхроническому описанию деривации сингулятивов в современном русском языке и выполнена на разнообразном фактическом материале литературного языка и говоров. Монография построена на сопоставлении материалов современного русского литературного языка и говоров в области деривации и употребления сингулятивов. Результаты и методика исследования могут служить базой для дальнейшего анализа
словообразовательной системы русского языка.
Современный русский язык. — М.,1971; Современный русский язык. Морфология / под ред. В.В. <...> Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М.; Л., 1947; Грамматика русского языка. — Т. <...> Сингулятивы в русском языке // Русский язык в школе. — 1965. — № 6. 13. Манучарян Р.С. <...> О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. — М., 1957. 26. <...> О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. — М., 1957. 26.
Предпросмотр: Сингулятивы в современном русском языке .pdf (0,7 Мб)
Автор: Ситникова Т. Н.
М.: ВАКО
В пособии представлены подробные поурочные разработки по предмету «Русский родной язык» для 1 класса, составленные в соответствии с требованиями ФГОС. Порядок тем соответствует учебному пособию О.М. Александровой и др. В издание включены тематическое планирование, подробные конспекты занятий, игровые задания, дополнительный материал для учителя, тексты физкультминуток. Подходит к учебникам «Русский родной язык» в составе УМК О.М. Александровой, Л.А. Вербицкой, С.И. Богданова, Е.И. Казаковой, М.И. Кузнецовой, Л.В. Петленко, В.Ю. Романовой, Л.А. Рябининой, О.В. Соколовой 2019–2021 гг. выпуска, также выходившим в качестве учебного пособия в 2018–2019 гг.
Поурочные разработки по русскому родному языку. 1 класс : пособие для учителя : к УМК О.М. <...> (Русский родной язык.) – Как вы понимаете слово «родной»? <...> (Люди говорят на этом языке.) – Для кого из вас русский язык является родным? <...> .) – Говорят так: в русском языке ударение разноместное, свободное. <...> РУССКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ У р о к 19.
Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому родному языку. 1 класс пособие для учителя (к УМК О.М. Александровой и др. (М. Просвещение) 2018–2019 гг.).pdf (0,1 Мб)
изд-во СКФУ
Монография посвящена изучению художественного, газетно-публицистического и медицинского дискурсов с позиции когнитивного, лингвокультурологического и коммуникативного подходов. При этом усмотрены и описаны многие лингвистические явления, носящие категориальный характер, а также изоморфные и алломорфные параметры анализируемых текстов в аспекте перевода.
Семантические поля русского языка. <...> Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с. 10. Арутюнова Н. Д. <...> М.: Языки русской культуры, 1999. С. 13–24. 140. Телия В. Н. Русская фразеология. <...> Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1975. 656 с. 5. <...> Русский язык. М., 1985. 1600 с. 13.
Предпросмотр: Культура. Коммуникация. Перевод.pdf (0,6 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
Концептосфера русского языка // Русская словесность. <...> фонетики русского языка. <...> Это важный типологический признак русского языка и словосочетания в русском языке. <...> Вводный фонетико-разговорный курс русского языка./ Е.А.Брызгунова. – М.: Русский язык, 1982. 7. <...> Это важный типологический признак русского языка и словосочетания в русском языке.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №2 2012.pdf (0,4 Мб)
«Вопросы ономастики» – единственный специализированный ономастический журнал в России. Основу содержания журнала составляют статьи и материалы по следующим направлениям исследований: теоретические проблемы и актуальные вопросы ономастики, методы ономастических исследований; ономастическая лексикография (представление старых, забытых, и обсуждение проектов новых словарей); ономастическое источниковедение; ономастика в различных сферах функционирования: в диалектах и городском просторечии, в фольклоре, художественной литературе, в языке науки и деловом языке, в памятниках письменности и др.; историческая ономастика (топонимика, антропонимика и др.); связи ономастики с другими науками (историей, археологией, этнографией, этимологией, этнолингвистикой, диалектологией, географией и др.), а также с краеведением; методы сбора и хранения ономастического материала; проблемы популяризации ономастических знаний. Преимущественное внимание уделяется славянской, финно-угорской, романской, германской и тюркской ономастике.
язык нижегор. нижегородские говоры русского языка перм. пермские говоры русского языка прасаам. прасаамский <...> . : Русский язык, 1980 ; 3-е изд. М. : Русский язык, 1984 ; 4-е изд., доп. <...> М. : Русский язык, 1979 ; 3-е изд. М. : Русский язык, 1987 ; 4-е изд., стер. <...> Лексика русского языка и принципы ее описания. М. : Русский язык, 1993. Дикусар Е. А., Пасанен В. <...> Вып. 6 : Секция истории русского языка. Язык и ментальность.
Предпросмотр: Вопросы ономастики №3 2021.pdf (2,0 Мб)
Автор: Евсюкова Т. В.
М.: ФЛИНТА
В учебнике излагаются теоретические основания лингвокультурологии, отражающие ее становление как новой отрасли знания, характеризуются базовые понятия и категориальный аппарат дисциплины, обсуждается проблематика лингвокультурной концептологии. Авторы демонстрируют, каким образом лингвокультурологический подход приложим к исследованию
разнообразных языковых единиц, освещают способы представления
культуры в языке, обсуждают вопросы языковой личности как носителя определенного культурного кода, маскулинности / феминности лингвокультур; перевод рассматривается как объект изучения в лингвокультурологии. Учебник составлен с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.
Русские глазами русских // Язык — система, Язык — текст, Язык — способность. — М.: Наука, 1995. — С. <...> или русском языках. <...> русского языка. <...> или русском языках. <...> русского языка.
Предпросмотр: Лингвокультурология.pdf (0,2 Мб)
Журнал практикующего переводчика «Мосты» выходит в свет с 2004 года — это одно из немногих профессиональных периодических изданий для переводчиков, и его с нетерпением ждут читатели по всему миру.
Идея создания журнала для переводчиков родилась в издательстве
«Р.Валент», когда у него сложился более-менее постоянный и надежный коллектив авторов. Первое заседание редколлегии состоялось 26 декабря
2003 г. Тогда же у журнала появилось название. Оно оказалось на редкость
удачным.
Журнал взял на себя задачу не только показать разные стороны трудной и благородной профессии переводчика, но и укрепить взаимосвязь между этими сторонами, а заодно и между теми, кто этой профессии причастен.
Государственного института русского языка им. <...> язык», направленных на сохранение и продвижение русского языка как государственного (в том числе, в <...> Поводом для формирования ФЦП «Русский язык» стало объективное сокращение доли русского языка как мирового <...> языка «как неродного»4, 3 Из паспорта ФЦП «Русский язык» на 2016–2020 гг. — Электронный ресурс https <...> язык» необходимости включить в поле зрения исполнителей наряду с русским языком языки народов России
Предпросмотр: Мосты №4 2022.pdf (0,1 Мб)
Автор: Петрова Светлана Сергеевна
ЯКУТСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ
"Методические указания по выполнению контрольных работа предназначены для студентов-заочников, обучающихся по специальности 100400 ""Туризм"""
Поствьте глаголы в указанные временные формы и переведите на русский язык: 1. <...> Образуйте существительные с суффиксом -age, переведите их на русский язык, придумайте с ними фразы: 1 <...> Поставьте глаголы в указанные временные формы и переведите на русский язык: 1. <...> Образуйте существительные с суффиксом –age, переведитеих на русский язык, придумайте с ними фразы. 1. <...> Поставьте глаголы в указанные временные формы и переведите предложения на русский язык: 1.
Предпросмотр: Методические указания по выполнению контрольных работ по дисциплине Иностранный второй язык для студентов специальности Туризм .pdf (0,3 Мб)
М.: ВАКО
Предлагаемый сборник упражнений по русскому языку составлен в соответствии с требованиями ФГОС начального общего образования и содержит задания, подобранные по основным разделам программы по русскому языку начальной школы.
Русский язык. Сборник упражнений. 1 класс / Н.С. <...> ISBN 978-5-408-05474-9 Русский язык : сборник упражнений. 1 класс / сост. Н.С. <...> Р89 Электронное издание на основе печатного издания: Русский язык : сборник упражнений. 1 класс / сост <...> Он содержит задания, подобранные по основным разделам программы по русскому языку начальной школы: «Текст <...> Данные упражнения можно использовать на уроках русского языка для индивидуальной и коллективной работы
Предпросмотр: Русский язык. Сборник упражнений. 1 класс.pdf (0,1 Мб)
Автор: Котцова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена истории и современному положению кафедры русского языка и речевой культуры
САФУ имени М.В. Ломоносова, а также преподавателям, внесшим значительный вклад в ее становление
и развитие. Описываются основные этапы истории развития кафедры, ее достижения. Раскрывается
содержание работ кафедры по основным направлениям: педагогическому, научно-исследовательскому,
международному.
Ключевые слова: кафедра русского языка и речевой культуры, русский язык, высшее педагогическое образование <...> кафедру русского языка. <...> Опыт построения курса истории русского языка» (1935), «Синтаксис русского языка» (1936), «Русская речь <...> Кафедра начинает обучать русскому языку не только будущих учителей русского языка, но и классических <...> педагогического бакалавриата 44.03.05 – «русский язык и литература», «русский язык как иностранный,
Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
русский язык: Система – норма – узус” (2010). <...> виду русский язык пушкинских времен или же русский язык, которым пользуются жители России конца ХХ в. <...> Труды по общему языкознанию и русскому языку. <...> Позиционная морфология русского языка. – М.: Наука, “Языки русской культуры”, 1999.– 275 с. <...> М.: Русский язык, 2002. [Formanovskaya, N.I.
Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №3 2018.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
СМИ, языковые средства, русский язык, лексикология русского языка, лексические единицы, журнал «Пионер <...> Русский язык и языковая личность / Ю. Н. <...> КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: политический дискурс, политические тексты, русский язык, фразеология русского языка, <...> , русский язык. <...> «Русский язык. Языки народов России» (филологические науки) 5.9.6.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №5 2023.pdf (3,5 Мб)
Автор: Губина Г. Г.
М.: Директ-Медиа
Краткий англо-русский словарь профессиональной лексики, терминов, разговорных фраз в области туризма предназначен для пользователей учебного пособия «Английский язык для туристов в сфере профессиональной коммуникации», включающих в себя студентов вузов и колледжей, а также широкий круг пользователей с целью развития или совершенствования ими лексических и коммуникативных навыков.
, на русский язык переводится формой единственного числа), n керамика certain, a определенный channel <...> , на русский язык переводится формой единственного числа), n таможня customs check таможенный контроль <...> , на русский язык переводится формой единственного числа), n лингвистика link (linked, linked, linking <...> , на русский язык переводится формой единственного числа), n прагматика prayer(-s), n молитва predicate <...> , на русский язык переводится формой единственного числа), n синтактика systematic, a 1 систематический
Предпросмотр: Краткий англо-русский словарь в области туризма = English-Russian Concise Dictionary in the Field of Tourism.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
к языку, перестает считать его родным, переходя на русский язык. <...> О статусе религиозного языка в современном русском языке. Логический анализ языка. <...> Русский язык. <...> Русский язык. <...> Русский язык. Языки народов России 5.9.9.
Предпросмотр: Научный диалог №4 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал практикующего переводчика «Мосты» выходит в свет с 2004 года — это одно из немногих профессиональных периодических изданий для переводчиков, и его с нетерпением ждут читатели по всему миру.
Идея создания журнала для переводчиков родилась в издательстве
«Р.Валент», когда у него сложился более-менее постоянный и надежный коллектив авторов. Первое заседание редколлегии состоялось 26 декабря
2003 г. Тогда же у журнала появилось название. Оно оказалось на редкость
удачным.
Журнал взял на себя задачу не только показать разные стороны трудной и благородной профессии переводчика, но и укрепить взаимосвязь между этими сторонами, а заодно и между теми, кто этой профессии причастен.
По “The Devil in the Belfry” на русский язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <...> Переводить с русского на иностранные языки мне тоже приходилось, в основном по необходимости. <...> По на русский язык. Как сказано выше, это Михаил Александрович Энгельгардт (1861–1915). <...> Они желали обновления в европейском духе хотя бы в русском языке и в русской литературе. <...> Перевод Библии на русский язык прекратился.
Предпросмотр: Мосты №2 2023.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Самое главное условие конкурса: произведения должны быть написаны на русском языке. <...> проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов. <...> Предметная неделя по русскому языку. Межвузовский диктант. 12 апреля 2017 г. День космонавтики. <...> , и передать их средствами русского языка. <...> , но и для тех, у кого родной язык другой (например, английский, русский, итальянский, немецкий).
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2017.pdf (1,9 Мб)
Автор: Газизулина Л. Р.
КНИТУ
Содержит комплекс лексико-грамматических упражнений, нацеленных на развитие навыков устной и письменной речи в сфере профессиональной коммуникации. Отвечает требованиям дисциплины «Иностранный язык (английский)».
совпадает со значением соответствующих залогов в русском языке. <...> Предложения со сложным дополнением переводятся на русский язык сложноподчиненным предложением, в котором <...> Предложения с такой конструкцией обычно переводятся на русский язык сложноподчиненными предложениями, <...> В русском языке соответствует причастию и деепричастию (в английском языке нет отдельной формы, соответствующей <...> На русский язык переводятся с помощью выражений в общем, вообще, во всяком случае, хотя.
Предпросмотр: Грамматика английского языка для аспирантов учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Нелюбин Л. Л.
М.: ФЛИНТА
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам
обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнений по развитию навыков и умений письменного перевода и устных форм перевода (с листа, последовательного, двустороннего, синхронного), система записей в последовательном переводе специальных материалов, приемы реферирования и аннотирования литературы.
русском языке. <...> языка на русский. <...> на русский язык и со второго иностранного языка на русский язык. <...> русском языке. <...> на русский язык и со второго иностранного языка на русский язык.
Предпросмотр: Переводоведческая лингводидактика.pdf (0,3 Мб)
Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.
единиц (на материале русского языка). <...> Словарь русского языка. М., 1970. Телия В.Н. Русская фразеология. <...> Ключевые слова: русская литература, русский язык, автографы, В.М. Шукшин. <...> русского языка. <...> , русский жестовый язык.
Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №4 2011.pdf (0,5 Мб)
Автор: Черникова
cтатья посвящена определению национальной специфики русских и английских фразеологизмов, включающих наименования земной поверхности. Исследование выполнено в рамках сопоставительно-параметрического метода с использованием ряда формализованных параметров. Ключевые слова: национальная специфика, фразеологизм, семантический признак, сопоставительнопараметрический метод, индекс, шкала
К ВОПРОСУ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ / С.Н. <...> В русском языке было выявлено 24 фразеологизма, включающих два наименования земной поверхности: почва <...> В русском языке было выявлено восемь семантических признаков: основание (благодатная почва), большое <...> Фразеологизмы, включающие наименования природных комплексов в русском и английском языках / С. Н. <...> английском языках Таблица 2 Параметр Русский язык Английский язык Разница в показателях параметров Средний
Автор: Абрамова И. Е.
М.: ФЛИНТА
В настоящее время, когда миграция населения (в том числе и русского)
достигла колоссальных размеров, многие наши соотечественники, изучившие английский язык вне естественной языковой среды, работают в
англоязычной среде и используют речь на неродном языке как средство
повседневного общения на работе, в быту, на отдыхе. В монографии
предпринята попытка ответить на вопрос, может ли фонетическая
вариативность акцентной речи билингва, изучившего язык в аудитории,
служить для носителей английского языка маркером его предполагаемого
социального статуса и индикатором личностных характеристик.
Якубинского «Классовый состав современного русского языка: Язык пролетариата» (1931). <...> Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь. 2000б. № 1. С. 28–40. 224. Крысин Л. П. <...> Русский язык // Языки народов СССР. Т. I: Индоевропейские языки. М., 1966. С. 55–122. 284. Панов М. <...> Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь. 2000б. № 1. С. 28–40. 224. Крысин Л. П. <...> Русский язык // Языки народов СССР. Т. I: Индоевропейские языки. М., 1966. С. 55–122. 284. Панов М.
Предпросмотр: Идентификация личности билингва по иностранному акценту (1).pdf (0,8 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Русская диалектная просодия и интонационная фонология русского языка: восходящий акцент // Русский язык <...> XIX вв.), современный русский язык. <...> Суффиксальные последовательности с вторичным суффиксом -кв русском языке // Русский язык: история, диалекты <...> Лексическая деривация в русском языке // Русский язык в школе. 1977. № 3. С. 9–16. <...> Русский язык в текстах о филологии. М.: Русский язык. Курсы. 2023, 4-е изд. 256 с. 3.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Евсеева Лариса Николаевна
[Б.и.]
Статья посвящена рассмотрению проблемы лакунарности как показателя специфики лингвокультурных общностей. Лакунарность интерпретируется в понятиях общекультурного «инварианта» и этнокультурного (специфического) «варианта» вербального и невербального поведения.
Специфика этнического сознания находит свое выражение в языковых и в культурных лакунах, которые обладают самостоятельной ценностью и несут значительную часть смысловой нагрузки сообщения, что может проявиться в нарушении процесса коммуникации.
Знающие японский язык носители русского языка владеют звуко-буквенной формой в соответствии со сложившимся <...> Например, в английском языке выявлена безэквивалентная единица afterthought, которая на русский язык <...> концептосфере, но в русском языке нет специальной языковой единицы для ее обозначения. <...> в русском языке именуются с помощью калькированного перевода. <...> Großeltern – родовая лакуна для русского языка).
Предпросмотр: Статья «Лакуны как показатели специфики этнического сознания и языковых картин мира».pdf (0,2 Мб)
Автор: Борофанова Ирина Александровна
Издательский дом ВГУ
Цель данного методического пособия – помочь студентам на занятиях
по литературному редактированию текста перевода. Оно содержит практический и теоретический материал, методы и приемы работы, классификацию ошибок, описание структуры фактических, логических, речевых и грамматических ошибок и недочетов, способы их устранения – все, что может помочь при подготовке окончательного варианта текста.
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЯЗЫКА Следует различать понятия русский национальный язык и литературный <...> русский язык. <...> Национальный язык – язык русского народа – охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо <...> Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М. А. <...> Институт русского языка им. В. В.
Предпросмотр: Литературное редактирование текста перевода.pdf (0,8 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Преподавал он русский язык и литературу, древнегреческий и латинский языки. <...> де% ятельностью, так и учителя русского языка и литературы. <...> Нормы оценки общеизвестны, они были опубликованы в журнале «Русский язык в школе». <...> Но, безусловно, русский язык важен для всех. <...> Счастливые мы всё же люди: у нас есть наш вели+ кий русский язык и наша русская классическая ли+ тература
Предпросмотр: Литературная газета №33 2015.pdf (0,3 Мб)
Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.
Словарь русского языка. М., 1964. СОШ – Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Словарь русского языка / Под ред. <...> Пушкина и данных словарей сочетаемости русского языка и ассоциативного тезауруса русского языка, а также <...> в словаре сочетаемости русского языка и РАС. <...> языке Аннотация: Статья посвящена моделям социальной действительности в русском языке. <...> Русская ментальность в языке и тексте. СПб., 2006.
Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №1 2011.pdf (0,2 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС, включает в себя тематический план изучения дисциплины, теоретический материал, вопросы для обсуждения, практические задания для контроля владения компетенциями и список рекомендованной литературы.
Теория и практика профессиональной коммуникации на русском языке : учеб. пособие (практикум) / Е.П. <...> ЯЗЫКЕ ПРЕДИСЛОВИЕ Дисциплина «Теория и практика профессиональной деятельности на русском языке» посвящена <...> В Толковом словаре русского языка С. И. <...> Со своей стороны, хотели бы попросить Вас... 5 Русский язык и культура речи. <...> ЯЗЫКЕ Заведующему кафедрой культуры русской речи С.
Предпросмотр: Теория и практика профессиональной коммуникации на русском языке.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кегеян С. Э.
М.: ФЛИНТА
Изложены результаты исследования политического дискурса в рамках лингвориторической парадигмы, на материале текстов большевистских вождей В.И. Ленина, И.В. Сталина, а также «Азбуки коммунизма» Н. Бухарина и Е. Преображенского.
Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1993. 72. Джилас М. <...> Концептосфера русского языка // Русская словесность. Антология. М.: Akademia, 1997. <...> Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики). М.: Русский язык, 2004. 158. <...> Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1993. 72. Джилас М. <...> Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики). М.: Русский язык, 2004. 158.
Предпросмотр: Лингвориторические параметры политического дискурса (на материале текстов идеологов большевизма) (1).pdf (0,6 Мб)
Автор: Филатова И. В.
М.: Издательство Прометей
Учебное пособие по лексике, грамматике и разговорной практике предназначено для иностранных учащихся начального этапа изучения русского языка (элементарного и частично базового сертификационных уровней). Пособие может быть использовано при самостоятельном изучении русского языка и при обучении под руководством преподавателя.
системе русского языка. <...> , русско-английский, англо-русский,… словари; учебник Хаврониной, Широченской «Русский язык в упражнениях <...> языка и литературы русский язык, общее языкознание, русская литература, зарубежная литература, старославянский <...> Он хочет изучать русский язык и русскую литературу. е) Возьмите интервью у студентов других групп. <...> Здесь я (изучать) _________ русский язык.
Предпросмотр: Учимся говорить, писать и читать по-русски. Учебное пособие.pdf (0,9 Мб)
Автор: Лефельдт Вернер
М.: Языки славянской культуры
В книге систематически, шаг за шагом, описываются все основные проблемы акцентологии русского языка. Главная идея, на которой основывается книга, заключается в необходимости различения двух уровней описания, а именно уровня акцента и уровня ударения. При этом акцент представляет собой своего рода абстрактное предложение / рекомендацию выделить один слог тактовой группы, в то время как ударение является фонетической реализацией этого предложения / рекомендации. В соответствии с этой идеей, которая излагается в первой главе, во второй главе описывается акцентная система современного русского литературного языка, а третья глава посвящена описанию ударной системы. В четвертой главе описывается так называемый побочный акцент, а затем побочное ударение. В пятой главе анализируются функции акцента и ударения. Шестая, заключительная глава содержит описание основных этапов эволюции акцентной системы русского языка.
Акцент и ударение в современном русском языке : [монография] / В. <...> В «Частотном словаре русского языка» Л. Н. <...> В «Грамматическом словаре русского языка» А. А. <...> Бондарко: «Звуковой строй современного русского языка» (1977) и «Фонетика современного русского языка <...> русского языка, какие функции они выполняют?
Предпросмотр: Акцент и ударение в современном русском языке.pdf (0,5 Мб)
Автор: Перчаткина В. Г.
КНИТУ
Пособие соответствует государственному образовательному стандарту дисциплины «Иностранный язык». Содержит следующие разделы: тексты по экономической специальности на английском языке; систему языковых и лингвистических упражнений, словарь перед каждым текстом для облегчения понимания прочитанного и расширения словарного запаса студентов.
На русский язык это время переводится глаголом в настоящем времени. <...> На русский язык такие предложения переводятся с помощью частицы ли. "Is it raining now?" he asks. <...> Сравните в русском языке: «Мне помыли окна, отремонтировали квартиру, проверили зубы» и т. д. <...> Неопределенно-личным предложениям русского языка в английском языке чаще всего соответствуют пассивные <...> .: Русский язык, 2000. – 832 с. 3. Сажина М.А. Экономическая теория: учебник для вузов / М.А.
Предпросмотр: Foundations of Economics.pdf (0,2 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
На основе анализа переводов на русский язык З. <...> МЕНТАЛЬНОСТЬ В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА: Некоторые базовые концепты в представлении французов и русских. – М.: Языки <...> О языке Ефремовской Кормчей ХII века // Исследования по русскому языку. – СПб., 1912. – Т. 3. – Вып. <...> Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка. – М., <...> Рабочими языками являются русский и английский.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2010.pdf (0,8 Мб)
Автор: Шевченко О. Г.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие содержит теоретические материалы, представляющие основные положения лингвистической теории перевода, включенные в программу профессиональной подготовки переводчиков. В пособии делается попытка описания и анализа фундаментальных понятий теории перевода: определение понятия «перевод», переводческие соответствия и несоответствия, проблемы эквивалентности, методы и приемы перевода с точки зрения философского осмысления. В конце каждой главы предлагается блок вопросов и заданий для самостоятельной работы студентов.
Пособие по переводу с английского языка на русский язык / Я. И. <...> в русском языке, например: Не went into cables and died. <...> Пособие по переводу с английского языка на русский язык / Я. И. <...> Различия в синтаксических моделях английского и русского языков. 3. <...> Пособие по переводу с английского языка на русский язык / Я. И.
Предпросмотр: Теория перевода (онтологические основания).pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагоги-
ка. Методика» (Вестник ИРЯиК МГУ) публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах.
преподавать русский язык носителям этого языка. <...> по русскому языку. <...> Объект УД в практике преподавания русского языка как иностранного – русский язык. <...> Так, «русский язык для школьников», «русский язык для филологоврусистов», «русский язык как иностранный <...> русского языка.
Предпросмотр: Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика №2 2015.pdf (0,6 Мб)