008Цивилизация. Культура. Прогресс.(Культурно-просветительная работа - см. 374.7; история цивилизации, культуры - см. 930.85)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.
Здесь решаются две взаимосвязанные проблемы: перевод работы с детьми на образовательно-воспитательные <...> ней замыкается сегодня миссия объединения всех заинтересованных сил для решения многочисленных задач перевода <...> правильных рассуждений, выводов, формулировок, задания, для выполнения которых требуется осуществить перевод <...> Дидактические многомерные инструменты: Теория, методика, практика [Текст] / В.Э. <...> Декрет определил также сроки перевода центра и передачи органов управления и территории: не позднее августа
Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №4 2012.pdf (1,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Теория образа. М. : РГГУ, 2012. Руйе А. Фотография. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2019.pdf (3,5 Мб)
Автор: Сапожникова И. А.
ЧГАКИ
Монография посвящена актуальной и мало изученной в культурологии проблеме – современной речевой культуре средств массовой информации, функционирующих в условиях глобализации. Исследование направлено на разрешение противоречий между высоким уровнем языковой культуры, отвечающим требованиям общественного развития, и снижающимся качеством речевой практики многочисленных СМИ, которые могут быть преодолены посредством развития культуры речи как самостоятельного феномена и становящейся научной дисциплины.
РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА: ИСТОРИЯ, ТЕОРИЯ, МЕТОДОЛОГИЯ § 1. <...> Термин новояз (калька с англ. newspeak) получил распространение после перевода на русский язык знаменитой <...> Важнейший элемент новых информационно-коммуникационных технологий – перевод содержания средств массовой <...> Культура речевого общения: теория и практика обучения / О. М. <...> Телевизионная журналистика: история, теория, практика / В. Л.
Предпросмотр: Современная речевая культура СМИ в контексте глобализации монография.pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Создатель теории пропаганды Г. <...> Итак, перед нами: 1) перевод на немецкий язык русского перевода немецкого подлинника того, что Миллер <...> Миллер делал обратный перевод с русского языка, или это был иной перевод. <...> Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13, вып. 12. <...> Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, № 2.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2022.pdf (5,5 Мб)
Автор: Сабитова З. К.
М.: ФЛИНТА
Учебник знакомит с проблемами лингвокультурологии, сконцентрированными вокруг концептуальных областей: язык и культура, культура в языке, язык в культуре, человек в языке и культуре, язык и культура в межкультурной коммуникации, язык и культура в эпоху глобализации.
В переводах песен, записанных М. <...> Теория когнитивных моделей, по Дж. <...> Чумак (теория этносинтаксиса), З.К. <...> Хотя подобные переводы, по словам Г. <...> Искусство перевода. — Токио, 1970. 236.
Предпросмотр: Лингвокультурология .pdf (0,7 Мб)
Автор: Воног В. В.
Сиб. федер. ун-т
В монографии представлена одна из версий межкультурной коммуникации как базового элемента в структуре цивилизации, рассмотрена ее социальная природа, сущность, структура, проблемы функционирования различных моделей коммуникаций в контексте взаимодействия культур России и Китая. Дана историография заселения Сибири китайцами, начиная с конца XIX в. до нашего времени, изложены особенности культурного диалога русских и китайцев. Теоретические положения дополнены анализом черт национального характера двух народов.
Кургузова «Восток – Россия – Запад: теория и практика межкультурной коммуникации». <...> Значимое место теория коммуникативного действия занимает в работах Ю. Хабермаса. <...> После перевода писем на русский язык они направлялись в регионы. <...> Чжэнь-цзю-терапия основана на теории существования особых биологически активных точек. <...> Теория культуры: учеб. пособие / под ред. С. Н. Иконниковой, В. П.
Предпросмотр: Межкультурные коммуникации русского населения и китайской диаспоры монография .pdf (0,8 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Массовая культура: очерк теорий. <...> Перевод. 2015. № 1. С. 327—333. 13. <...> Согласно теории М.М. <...> Психологами выявлен негативный эффект практики перевода учебников для средней школы и вузов полностью <...> Перевод: Зуев А.Е., Осецкая Н.С. Маркетинг и реклама: Амелина М.Н.
Предпросмотр: Обсерватория культуры Т. 15 №4 2018.pdf (0,2 Мб)
«Сервис plus» является первым в России и пока единственным мультидисциплинарным рецензируемым научным изданием, специализирующимся на проблемах сервиса.
Основная цель журнала – формирование комплексной системы знаний в сфере предоставления сервисных услуг в условиях развития современного рынка на основе исследований поведения потребителей. Журнал издается на регулярной основе, 4 раза в год, в своем портфеле имеет статьи зарубежных авторов.
Авторы – известные ученые вузов России и зарубежья, специалисты различных ведомств, научно-исследовательских лабораторий, а также аспиранты, соискатели, студенты.
ЗАРубЕжнАя И РОссИЙскАя ТЕОРИя И ПРАкТИкА уПРАВлЕнИя экОнОмИчЕскИмИ АкТИВАмИ ........................ <...> Эволюция теории и практики управления активами за рубежом представлена в табл. 1. <...> Рынок кредитных карточек: теория и практика// Банки и Технологии, 2004(5). — с. 54-62. 5. <...> Теория и практика. — М.: Дело, 2004 38. Румянцева Е.Е. <...> также сокращение состава производителей услуг за счет организаций государственной формы собственности и перевода
Предпросмотр: Сервис plus №3 2007.pdf (0,4 Мб)
Автор: Головин Юрий Алексеевич
[Б.и.]
Диссертация на соискание ученой степени доктора культурологии.
Исследование данной проблемы решается на стыке теории и истории культуры, социологии, теории журналистики <...> В предисловии к журналу было указано, что издатель собирается печатать «сочинения и переводы в прозе <...> С 1819 г. преобладающее место в журнале заняли переводы с английского (Байрон, В. <...> В ее переводе был впервые опубликован в «Мире божьем» ставший впоследствии очень знаменитым в России <...> его небольшой аннотацией: «Данный текст является процессом перевода статьи Петра Рипсона «What past
Предпросмотр: Российские литературно-художественные журналы в системе культурной политики содействие, компромисс, противостояние.pdf (0,3 Мб)
«Машины и Механизмы» — научно-популярный и познавательный журнал для людей с независимым мышлением, первый и единственный в Санкт-Петербурге. Научные исследования и теории, высокие технологии и загадки природы, история открытий прошлого и смелый взгляд в будущее человека и общества – «ММ» раскрывает на своих страницах внутренние механизмы даже самых сложных явлений.
Наши приоритеты — наглядность и доступное изложение информации.
Наш стиль — личная подача материалов. Мы ценим обоснованное мнение: экспертное, авторское, читательское.
Наша цель — максимальное взаимодействие с аудиторией. Сегодня Интернет-сообщество журнала – 21mm.ru – становится открытой площадкой, где читатели напрямую встречаются друг с другом, с редакцией, авторами и партнерами издания, давая живой отклик на материалы журнала и обсуждая наиболее волнующие их темы и вопросы, касающиеся не только науки и техники, но общественных, политических, культурных процессов.
Именно этим и занимается Фрейд, разрабатывая теорию психоанализа. <...> другого Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 026 www.21mm.ru механизм номера «Теорию <...> Альтернативой бихевиоризму стала теория инстинктов, где животным двигала некая нематериальная сущность <...> Новая теория очень отличалась от рефлекторной. <...> Неточность перевода привела Белла к изобретению… телефона!
Предпросмотр: Машины и механизмы №12 (111) 2014.pdf (5,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
экономическую теорию К. <...> Это и теория самоэффективности A. <...> Теория достижения целей Дж. <...> В теории рационального выбора Г. <...> Поспелова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
Автор: Ростова Наталья
М.: Проспект
В книге впервые в научной литературе понятие «сакральное» рассмотрено как вид дискурса, сложившегося под влиянием научного бума на рубеже XIX‒XX вв. и плотно вошедшего в интеллектуальное поле современности. Автор показывает скрытые смыслы, онтологию и антропологию, присущие этому дискурсу. Вопреки обыденному восприятию термина, сакральное оказывается не тем, что указывает на присутствие Бога, но, напротив, тем, что требует отсутствия Бога, его «смерти». Через идею смерти Бога автор показывает связь философии сакрального с концепцией смерти человека и идеей постчеловека. Концепт сакрального позволяет выявить ментальный разрыв между русской и европейской культурными традициями. В отличие от европейской философской традиции, которая для описания человека использует концепт сакрального, русская традиция, напротив, строит философию человека, основываясь на идее присутствия Бога. В духе русской традиции в книге предложен проект философской антропологии под названием «человек литургический».
О значении слова «профанный» Неоднозначность термина «профанный» связана с его переводом. <...> Литературный перевод Б. <...> перевода. § 2. <...> Имеет ли этот зоб адекватный терминологический перевод? У П. <...> Или в другом переводе: «Это не та свобода!» Зеркало — это то, с чего начинается свобода.
Предпросмотр: Изгнание Бога. Проблема сакрального в философии человека. Монография.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Главный его труд – «A Theory of Justice» (1971), русский перевод: Ролз Дж. Теория справедливости. <...> Р.М.: Вы согласны с тем, что моральная теория понадобилась Гоббсу, чтобы обосновать политическую теорию <...> В своей первой книге я разбираю политическую теорию Гоббса отдельно от его моральной теории, потому что <...> Но, когда упоминается теория Агамбена в целом, когда из этой теории (кем угодно, кроме самого Агамбена <...> Это понятно: теория Хабермаса настолько объемная, что с ней возникает та же проблема, что и с теориями
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №3 2020.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кобрин Кирилл
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Книга «Modernitè в избранных сюжетах» посвящена разным сюжетам — и одной теме. Эта тема — «современность», исторический период, пересоздавший наш мир, перевернувший его гораздо последовательнее, нежели любые изменения, которые случились в мире с момента появления христианства. В русской обыденной речи «современное» значит то, что происходит сейчас и противостоит прошлому, «истории». Однако во французском и английском языках это понятие имеет свои хронологические рамки и свое собственное содержание. Так что речь в книге идет не о «современности», а о modernitè, понятии, введенном Шарлем Бодлером. Modernitè, modernity — это Новое и Новейшее время, эпоха промышленного производства, технологических революций, свободного рынка, массового общества и массовых идеологий.
Автора книги интересует, как было устроено сознание некоторых людей, создавших эту эпоху и участвовавших в ее развитии — или противостоявших ей.
дважды» (знаменитый зачин памфлета)4, и революционной интерпретации ис3 Здесь использован английский перевод <...> Дело не в качестве перевода — он, по моим скромным наблюдениям, превосходный. <...> Тем более, написать сегодня на русском по поводу первого русского перевода «Двух тел». <...> В переводе на специальную терминологию получается ...роман по типу дневника или, что мне все-таки больше <...> Так по жизни 47 «Но без теории смерти — я все-таки рассчитываю на теорию, пригодную для жизни, — как
Предпросмотр: Modernit в избранных сюжетах. Некоторые случаи частного и общественного сознания XIX–XX веков.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
В переводе с латинского «фрустрация» (лат. frustration) – обман, неудача, тщетная попытка. <...> В переводе с латинского «фрустрация» (лат. frustration) – обман, неудача, тщетная попытка. <...> и практикой перевода, значима для практики составления двуязычных словарей. <...> Звегинцева; Серия переводов. – Выпуск I. – М., 1972. – 233 с. 12. Bachman, L. <...> Кротова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Подписано в печать 27.03.2009.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2009 Гуманитарные науки 2009.pdf (0,3 Мб)
Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.
Ковалев); теории языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик). <...> Перевод первого куплета предлагается на 17 языках. <...> После того, как учащиеся прочитали русский текст и перевод, следует вопрос: «Правильно ли отражает этот <...> перевод высокий стиль русского романса?» <...> Словосочетание «schwarze Augen» в обратном переводе на русский язык означает просто «черные глаза» или
Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №5(66) 2016.pdf (1,0 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Ранние социологические теории, такие как теория социальной напряженности Роберта Мертона, утверждали, <...> Компетенции управленческого персонала: теория и методология развития. <...> Взять, к примеру, созданный не так давно машинный перевод. <...> Ведь, для нюансных переводов и сложных ситуаций всегда нужен будет человек. <...> Основным фактором развития АПК Китая выступает перевод сельскохозяйственных работ на систему подворного
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2023.pdf (0,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
(здесь и далее перевод мой. — Э. Ш.) [Markovits, 2009, o. 127–128]. <...> В. общая теория имени собственного. М. : наука, 1973. <...> Перевод. Межкультурная коммуникация. вып. 2. <...> Вс. о языковых причинах трудностей перевода художественного текста // Поэтика перевода : сб. ст. / сост <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3(166) 2017.pdf (0,3 Мб)
Челябинский государственный институт культуры
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Лапушкина Перевод В. Б. Мещерякова Дизайн обложки А. Н. <...> Перевод Лукошкова наиболее близок варианту из строгановских рукописей. <...> Усольской» и «Ин перевод Християнинов московской» [РГБ. <...> Он создал теорию документологии. <...> Переводом названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайн-переводчики
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств 3 (55) 2018.pdf (1,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
P. 117. ** Перевод публикуется в редакции переводчика. <...> Эвристика теории Н. <...> «Социальная теория» здесь – любая теория в сфере социальных наук. <...> Набокова «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» даются в переводе С. <...> Тоффлеру приводится в переводе Д. Федосова, под редакцией Н.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2014.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"
С помощью данной 1 Здесь и далее перевод наш. – Е.В. <...> О первичных и вторичных функциях вопросительных предложений // Текст в речевой деятельности (перевод <...> поручил мне, как вашему начальнику, допросить вас и одновременно посылает мне материалы следствия (Перевод <...> С критикой теории хиата выступает В.К. <...> Роман «Города и годы» в переводе известного китайского русиста Цао Цзинхуа был многократно переиздан
Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №4 2012.pdf (0,4 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Перевод и транслитерация: Зуев А.Е., Руденок Д.В. <...> Обзор работ, посвященных Интернету В начале 1990-х гг. появились первые переводы монографий американских <...> В 1995 г. перевод книги был издан в Киеве и, благодаря информационной поддержке Фонда Сороса, это издание <...> Предмет теории и культуры // Проблемы теории культуры. — М., 1977. — С. 34—45. 22. Муравьев Ю. <...> Редакция рекомендует авторам предоставлять информацию о верифицированном переводе цитируемых источников
Предпросмотр: Обсерватория культуры №4 2015.pdf (0,5 Мб)
Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.
сложности, теорию хаоса, общую теорию информации, мехатронику, моделетронику и т. д.)» [4]. <...> Система (в переводе с греческого языка – целое, составленное из частей; соединение) – множество элементов <...> государственных стандартов в сторону сокращения учебных часов на обязательные профессиональные предметы, перевод <...> заключается в выборе фигуры, в которую следует «втянуть» выделенные элементы, то есть – в выполнении перевода <...> Или читателю предложен некий новый раздел теории воспитания?
Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №3 2014.pdf (2,0 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
, и в частности теории демократии. <...> Но сейчас, повторяю, речь не о нем. 11 Эти слова я выбираю для перевода дихотомии, предложенной уже давно <...> Сам термин «спон танность» (напомним, западный перевод «стихийности») име ет странную диалектическую <...> Потому марксисты так гордятся «научностью» своей теории – действительно, их теория содержит в себе все <...> Перевод здесь и далее мой. – И.П. 10 РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 9. Д. 1596.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №6 2017.pdf (0,1 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Шпенглера [15], в теории мировых цивилизаций А. Дж. <...> Фуко [24]; религиозного (теория столкновения цивилизаций С. <...> В теории «культурного лука» Г. <...> В теории К.Г. <...> Перевод Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №4 2020.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Ключевые слова: народность, педагогическая теория К. Д. <...> Оно может быть катастрофическим, и тогда целью реформы является уклонение от катастрофы и перевод объекта <...> Перевод документации на английский несложен, хотя и трудоемок. <...> Эффективность деятельности по переводу информации из состояния постановки проблемы в состояние решения
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.
Происхождение языка: Новые факты и теории. Цит. по: Бурлак С.А. <...> Объяснение видится в «теории ума». <...> Бурлак, – при отсутствии “Теории ума” появление языка было бы просто невозможным»1. <...> Основные проблемы теории и истории. – СПб., 2013. – С. 90. <...> Теорию английских языков начал разрабатывать Б.
Предпросмотр: Человек образ и сущность №1 2013.pdf (0,7 Мб)
Журнал призван выполнить интегрирующую роль в области глобальных исследований и является творческой площадкой, на которой специалисты из различных областей знания анализируют актуальные проблемы глобализации и ее последствий, предлагают теоретические и практические решения, а также апробируют и обсуждают новые идеи, выступают с рецензиями, экспертными оценками и т. п.
Ростоу; теория модернизации Д. Белла и др. <...> Процесс построения теории Дж. <...> В дословном переводе означает «образ края» [Колбовский 2008]. <...> О важности адекватного перевода в мире глобальных отношений // Век глобализации. 2021. № 1. <...> Также он изучал глобализацию как теорию настоящего.
Предпросмотр: Век глобализации. №3 2022.pdf (0,7 Мб)
Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.
Таким образом, само понятие «теория» оказалось двусмысленным. <...> о ней, а следовательно, практика богаче теории. <...> Поэтому она есть критерий истинности теории, а подлинная научная теория есть критерий правильности практики <...> Также сохраняется и поныне традиция перевода на казахский язык произведений башкирских писателей. <...> Автор теории по изучению, обобщению и использованию передового педагогического опыта; теории биосоциальной
Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №1 2010.pdf (1,3 Мб)
Тематика статей отражает научные интересы специалистов в области социально-гуманитарного знания. Впубликуемых материалах рассматриваются актуальные проблемы философии, психологии и социологии, обсуждаются результаты эмпирических исследований.
Из перевода книги Ф. Франселлы и Д. Баннистера, изданного в 1987 г. <...> Райана и теории мотивации А. Маслоу. <...> Теория Ш. <...> Мерлина, структурно-динамической теории интеллекта Д.В. Ушакова и теории креативного мышления Дж. <...> 7532) приглашает опубликовать статьи, содержащие оригинальные идеи и результаты исследований, а также переводы
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология №4 2022.pdf (0,3 Мб)
Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.
Педагогическая задача требует не только распознавания сущности педагогического явления, но и перевода <...> Прежде всего, такие подходы должны обеспечивать тот самый перевод обучающегося «из позиции объекта педагогических <...> Исповедь. – М. : Гендальф. 1992. – Перевод и комментарии М. Е. Сергиенко. <...> Профессионально-педагогическое образование : теория, эмпирика, практика [Текст] / В.А. <...> Почти все остальные знания семинаристы получали «как бы попутно» путем чтения и перевода латинских текстов
Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №2 2014.pdf (1,2 Мб)
Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран.
Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.
«Великая работа», «великое делание», «главный труд жизни» – таковы варианты перевода латинского выражения <...> мелодрама, комедия, биография, спорт, хорор, фильмы-катастрофы, роудмуви («дорожное кино» в буквальном переводе <...> Свидетельству о регистрации журнала, допускается набор текста на английском/немецком/французском языках без перевода <...> новых абзацев аннотация (300–600 знаков) и ключевые слова (не более пяти) на русском языке, а также переводы <...> переводятся на русский язык); с нового абзаца следует основной текст на языке публикуемой статьи без перевода
Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №1 2021.pdf (0,9 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Теория нарциссизма // Энциклопедия глубинной психологии. М.: MGM-Interna, 1998. Т. 1. <...> Другим способом этнизации публичного пространства города является перевод названий улиц, официальных <...> Согласно традиционному для советской этнографии подходу произошло слияние воедино теории этноса и теории <...> К основам общей теории. М.: Наука, 1977. 382 с. 4. Дробижева Л.М. <...> Немецкое слово Dasein, переведенное Бибихиным как «присутствие», имеет и другой традиционный перевод
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 (3) 2012.pdf (0,6 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
«ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» // 11 // // осень 2013 // Балийцы — великие зна< токи теории <...> У богов есть свои «секретари» и «перевод< чики». <...> Простые люди не посвящены в слож< ности космогонической теории. <...> Теория эта очень интересна и стала известна евро< пейцам в результате «открытия» некоторых тайных книг <...> В переводе же значится, что битва состо< ится через четыре года.
Предпросмотр: Восточная коллекция №3 2013.pdf (1,0 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Лукин Теория языка УДК 81-11 О. В. <...> Автор дает перевод пословицы на итальянский литературный язык. <...> Таким образом языковая личность в теории Й. Л. <...> Родной язык и формирование духа / перевод с нем. и комментарии О. А. Радченко. <...> Шаркова Переводы на английский язык – М. Р. Кофанова Объем 26 п. л., 23,05 уч.-изд. л.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2021.pdf (1,4 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
видов постиндустриальной деятельности состоит в ориентации и нацеленности на гарантированно успешный перевод <...> В этой связи символично имя главного героя фантастического романа «Нейромант», Кейс, в переводе с английского <...> горизонтальная мобильность профессии усугубляется крайне усложненной (почти невозможной) процедурой перевода <...> текст детской книги, которую мы могли бы предоставить Вам либо на французском языке, либо русский ее перевод <...> Собиранию этих песен уделялось первостепенное внимание, а искусство их истолкования, перевода народной
Предпросмотр: Обсерватория культуры №3 2010.pdf (1,7 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Перро в переводе И.С. Тургенева с иллюстрациями художника3. <...> Первый перевод самой популярной в России пьесы М. <...> Заметным событием в искусстве книги 1970-х гг. стал выход в свет «Синей птицы» в переводе Н.М. <...> ПЖ в творческой теории М. <...> Перевод Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №6 2022.pdf (0,3 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Теория и история культуры, искусства (культурология), 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки). <...> ‘убийственный / кровожадный патриотизм’; в русских переводах – ‘ура-патриотизм’. <...> / философия как перевод» (ведущий Даниэл Равех, ТАУ). <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки).
Предпросмотр: Вестник культурологии №3 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом.
Учредитель (издатель) — ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова».
Главный редактор — Кудряшова Елена Владимировна, доктор философских наук, профессор, ректор Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова.
СМИ «Арктика и Север / Arctic and North» зарегистрировано в Роскомнадзоре как сетевое издание на русском и английском языках, свидетельство Эл № ФС77-78458 от 08 июня 2020 г.; Научной электронной библиотеке, базе данных РИНЦ, лицензионный договор № 96-04/2011R от 12 апреля 2011 г.; научной электронной библиотеке «Киберленинка» (2016), в иностранных базах данных:
Directory of Open Access Journals — DOAJ (2013);
Global Serials Directory Ulrichsweb, США (2013);
NSD, Норвегия (2015);
InfoBase Index, Индия (2015);
ERIH PLUS, Норвегия (2016);
MIAR, Испания (2016);
OAJI (2017);
EBSCO Publishing, США (2012);
Russian Science Citation Index — региональная база на платформе Web of Science (2018).
Журнал включен в перечень авторитетных научных изданий («Белый список») и входит во 2й квартиль (Q2) в сводном рейтинге журналов RSCI и во 2й квартиль (Q2) в рейтинге журналов RSCI по тематике OECD 507. Social and Economic Geography.
Согласно Постановлению Правительства Российской Федерации от 20 марта 2021 года N 426 "О внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации и признании утратившим силу постановления Правительства Российской Федерации от 26 мая 2020 г. N 751" публикации в сетевом издании "Арктика и Север / Arctic and North", индексируемом в наукометрической базе данных Russian Science Citation Index (RSCI), приравниваются к публикациям, в которых излагаются основные научные результаты диссертации
Главная задача в части улучшения использования трудового потенциала состоит в переводе трудовых ресурсов <...> Теория и практика. 2019. Т. 14. № 3. С. 1–16. <...> Основой данной концепции является теория секьюритизации. <...> Переменные были нормализованы путём их перевода в безразмерные величины в интервале от 0 до 1. <...> «На телеканале Север не показывают, но с подстрочным переводом, то скорее всего да, могли бы смотреть
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 50 (1-2023) 2023.pdf (1,3 Мб)
Журнал «Patria» посвящен проблеме традиционных ценностей как непосредственно в российской действительности, так в гуманитарной сфере в целом, и охватывает весь спектр гуманитарных и социальных наук, но с фокусом на философию, религиоведение и культурологию. Журнал позиционирует себя как не только место для публикации результатов научных исследований, но и пространство обсуждения ключевых для общества тем на академическом уровне.
В 1919 году, на пике разрухи, советское государство финансирует перевод и выпуск книги французского правоведа <...> Хотя перевод первого тома «Капитала» на русский язык появляется в 1872 году, в ряде журналов («Русское <...> Иными словами, наряду с систематическими исследованиями по переводу и анализу трудов Маркса, с научными <...> Так, например, Туган-Барановский, откликаясь (Туган-Барановский, 1996: 76) на перевод сборника статей <...> переведены на китайский язык: некоторые из них переиздавались много раз, а некоторые имеют и несколько переводов
Предпросмотр: PATRIA №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Автор: Баринова Анастасия Олеговна
М.: ФЛИНТА
В монографии на материале англоязычных дискурсивных практик анализируется динамика представлений об этничности и идеологические причины фиксируемых изменений. Показана роль глобальных социальных процессов и дискурса мультикультурализма в концептуализации этничности.
В отдельных работах ставится вопрос о проблемах перевода этномаркированной лексики: «Индейские этнонимы <...> Развивая теорию А. <...> Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации (основы теории): монография Черняк М.А. <...> В отдельных работах ставится вопрос о проблемах перевода этномаркированной лексики: «Индейские этнонимы <...> Развивая теорию А.
Предпросмотр: Этничность в англоязычной картине мира. На материале лексикографии и корпусов.pdf (1,0 Мб)
Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".
Частичный перевод: Летбридж А. Соловки: история и ассоциации. <...> Перевод отрывка Летбридж А. Соловки: история и ассоциации... 11 Boddy A.A. <...> Любовь выслана из Святой земли (перевод С.Я.). <...> Согласно теории Дж. <...> Перевод студента из объекта воспитания и обучеПЕДАГОГИКА.
Предпросмотр: Вестник Поморского университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 4 2011.pdf (0,3 Мб)
Автор: Тань Аошуан
М.: Языки славянской культуры
Книга ведущего специалиста по филологии и культурологии Китая, доктора филологических наук, профессора МГУ Тань Аошуан посвящена этнокультурному осмыслению мира, которое человек получает вместе с родным языком и культурными традициями. Это свой способ видения мира, картина мира. Близость картин мира определяется сходством традиций, обусловленным общностью культуры и исторического опыта народов. Это позволяет говорить о существовании внутренней семантической типологии, характеризующей способы концептуализации мира. Первая часть книги посвящена китайской модели мира пространству, времени, семантике размера, значимости чисел в концептуализации мира китайцами. В частности, определяется локализация чувств в наивной картине мира китайцев, вскрывается смешение у них интеллектуального и эмоционального. Здесь также рассматриваются эстетические идеалы конфуцианцев, связанные с идеями Срединного пути. Во второй части книги рассматриваются культурные категории: концепты любви, отношений между человеком и природой, понятиям аналогичным нашему понятию "душа", категории "тоски", проявляющейся как в обыденной жизни, так и в классической китайской поэзии, различным осмыслениям ключевого иероглифа mei, означающего эстетическое понятие "красивый, прекрасный". Анализ частично основывается на построении семантико-ассоциативных полей исследуемых ключевых слов. Книга уделяет особое внимание сопоставлению китайской картины мира с русской и среднеевропейской. Она снабжена большим иллюстративным материалом и будет интересна самому широкому кругу читателей.
Следуя теории культурно обусловленных сценариев [Schweder 1990; Schweder, Sullivan 1990; Вежбицкая 1996 <...> Эти строки в переводе В. <...> Ср. перевод В. <...> Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. Арутюнова 1990б — Арутюнова Н. Д. <...> Первоначальный смысл основных конфуцианских категорий // Конфуцианство в Китае: Проблемы теории и практики
Предпросмотр: Китайская картина мира.pdf (0,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
ПОЛИТОЛОГИЯ деятельности; аналогично: теория новаций и теория инноваций). <...> В своих работах «Восемнадцать тезисов о теории новой биологии»» (Пятигорск, 1920) и «Теория новой биологии <...> теории, кроме теорий физики и химии. <...> Л.П., 2012 УДК 800.61 сон людмила петровна, кандидат экономических наук, доцент кафедры лингвистики и перевода <...> варианта является большой объем работ, связанный с проектированием лесной дороги, экспертизами проекта, переводом
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 6 2012.pdf (1,5 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Мода и люди : новая теория моды и модного поведения. 3-е изд. <...> Приведем полностью эту заметку на польском языке с переводом на русский язык (табл.). <...> Данный список опубликовала в переводе на русский язык О.В. Дадиомова [6, с. 186]3. <...> Культурно-экологическая теория использует понятия, теории, перспективы и методы экологической науки для <...> Эта теория широко используется в исследованиях во многих областях.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №3 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ленинцева В. А.
Изд-во ЗабГГПУ
Монография посвящена проблемам эволюции праздников на современном
этапе развития китайской культуры. Изложенный в монографии материал раскрывает вопрос о происхождении, сущности и трансформации праздника как явления культуры. В исследовании показаны этапы эволюции китайских праздников, рассматриваются их специфические особенности на современном этапе развития Китая. В работе представлено описание праздников китайцев и национальных
меньшинств, проживающих на территории Китая.
Развивая теорию дальше, Г. <...> Согласно теории В. Я. <...> и прогрессивной динамике культуры; теория, построенная на аналогии с теорией Ч. <...> Дарвина; теория многомерности эволюции, исходящая из синергетической теории И. Пригожина. <...> В переводе на григорианский календарь это происходит не ранее 21 января и не позднее 19 февраля.
Предпросмотр: Современная праздничная культура Китая традиции и инновации.pdf (0,5 Мб)
Автор: Серов Николай
СПб.: Страта
В книге доктора культурологии, профессора кафедры философии и культурологии Санкт-Петербургского государственного института психологии
и социальной работы представлена семантика цвета с позиций архетипической модели интеллекта, тысячелетиями сохранявшейся в мировой культуре.
Впервые описание цветовых смыслов базируется на гармонии брачных отношений, оптимальную устойчивость которых стремились воссоздавать все
религии мира.
образом, сублимация как процесс преобразования бессознательной энергии-информации в подсознательную или перевод <...> зеленовато-желтый (цвет серы) в христианстве считается цветом повелителя ада Люцифера (в дословном переводе <...> Ранее же зрению хирурга мешали возникавшие (при переводе взора на белый цвет стен, простыней, одежды <...> Значение цвета субъективного образа подсознания с его желанием перевода в объективированную картину сверхсознания <...> Теорию «голых обезьян» вспоминать не будем.
Предпросмотр: Символика цвета.pdf (0,3 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Перевод с западного. <...> Перевод с западного. <...> Бочарова мы не найдем ни теории чтения, ни вообще какойлибо теории в расхожем значении этого слова. <...> Цитирую «Фауста» в переводе Б. Пастернака. <...> Даже неплохой русский перевод П.
Предпросмотр: Вестник культурология №1 2021.pdf (0,3 Мб)
Журнал призван выполнить интегрирующую роль в области глобальных исследований и является творческой площадкой, на которой специалисты из различных областей знания анализируют актуальные проблемы глобализации и ее последствий, предлагают теоретические и практические решения, а также апробируют и обсуждают новые идеи, выступают с рецензиями, экспертными оценками и т. п.
Новые технологии быстрого перевода и многократного страхования (хеджирования) денег препятствуют дефляции <...> Перевод денежных потоков в другое русло (за счет фактического погашения долгов с помощью эмиссии и выкупа <...> Риск трансферта связан с переводами местной валюты в иностранную. <...> Из теории Н. Д. <...> баланса, метод Дельфи, методы оценки численности нелегальной миграции, основанные на анализе денежных переводов
Предпросмотр: Век глобализации №2 2014.pdf (0,7 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Зерновые 900 86 32 56 63 33 Скот и птица (в живом весе) 1317 3789 672 34 259 219 Молочные продукты (в переводе <...> теории на английском материале [4]. <...> Ниже приведены некоторые примеры (в скобках дан буквальный перевод варьируемых компонентов): (1) опорное <...> Именно здесь появляется и формулируется идея интерпретации в качестве перевода как внутри системы, так <...> и между системами – это идея, весьма сильно напоминающая тезисы о переводе, высказанные Р.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 5 2020.pdf (1,5 Мб)