Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616307)
Контекстум
  Расширенный поиск
001

Наука в целом. Науковедение. Организация умственного труда


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3101 (6,49 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Российская Арктика: новые смыслы и ценности: материалы всероссийской (с международным участием) научной конференции (16–17 ноября 2022 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В сборнике представлены статьи докладов участников всероссийской (с международным участием) научной конференции «Российская Арктика: новые смыслы и ценности», которая проходила на базе САФУ им. М. В. Ломоносова. В материалах изложены результаты исследований по актуальным проблемам, связанным с развитием России и международных отношений. Составитель сборника не несет ответственность за представленные авторами статей результаты и выводы.

или теории языка. <...> Теория описания и практика опосредованного перевода на русский язык. <...> Теория перевода. 2020. № 3. <...> Теория перевода. 2020. № 3. <...> Теория насыщенного перевода Теория насыщенного перевода была введена американским философом Кваме Аппиа

Предпросмотр: Российская Арктика новые смыслы и ценности материалы всероссийской (с международным участием) научной конференции (16–17 ноября 2022 г.) .pdf (5,7 Мб)
2

№2 [Современные гуманитарные исследования, 2022]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

В настоящее время теория перевода как самостоятельная научная дисциплина, а вместе с ней и переводческая <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1990 <...> Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М., 1981-300 с. 5. <...> Правовая теория К.А. <...> Современная школа знакомит детей основными сведениями из теории языка.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2022.pdf (0,4 Мб)
3

№2 (69) [Современные гуманитарные исследования, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теории и школы перевода в России [M]. <...> СООТВЕТСТВИЙ» В РОССИИ «Теория соответствий» является одной из наиболее важных концепций теории перевода <...> Ключевые слова: теория соответствий, развитие, перевод. 1. <...> развития теории перевода во всем мире. <...> подхода в теории перевода.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2016.pdf (0,7 Мб)
4

№6(73) [Современные гуманитарные исследования, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Буквальный перевод является одним из самых популярных способов перевода. <...> Вольный перевод является одним из основных способов перевода. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 3-е. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты).

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6(73) 2016.pdf (0,7 Мб)
5

English for Sport Science учеб. пособие с элементами рабочей тетради

Автор: Симонова К. Ю.
Изд-во СибГУФК

Основная цель пособия – ознакомить начинающих ученых с основными правилами перевода спортивных текстов, научить анализу отраслевой терминологии и активному использованию вокабуляра научных конференций. Структура практикума ориентирована на формирование у обучающихся компетенции по применению современных коммуникативных технологий, в том числе в иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия (УК-4).

Теория перевода 7 1.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими 8 1.3. <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 6 Пособие состоит из трех разделов: «The translation techniques» (Теория <...> Основная цель раздела «Теория перевода» – ознакомить студентов с основами образования спортивных терминов <...> ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Развитие науки в России и за рубежом неизбежно ставит на повестку дня вопрос об информационном <...> Возросшее внимание к теории и практике перевода во многом объясняется расширением международных экономических

Предпросмотр: ENGLISH FOR SPORT SCIENCE .pdf (0,5 Мб)
6

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2024]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Палеонтология и теория эволюции. Новосибирск: СО Наука, 1976. 79 с. <...> Очерки по теории эволюции. М.: Наука, 1987. 251 с. 6. Раутиан А.С. <...> будущее перевода. <...> Системы компьютерного перевода (CAT), машинного перевода (MT) и система управления переводами (TMS) сделали <...> Теория перевода, 2021. № 2, с.79. 8. Snell-Hornby M.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
7

Актуальные проблемы современной науки: пути и перспективы развития. Вып. 3. Филология и психология

М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой

Издание основано на материалах Международной научной конференции студентов и аспирантов «Российская Федерация и современный мир: пути и перспективы развития» (16 декабря 2011 г.), организованной Московским гуманитарным институтом им. Е.Р. Дашковой. Освещаются актуальные проблемы литературоведения, переводоведения и межкультурной коммуникации. Ряд статей посвящен вопросам психологической науки.

Дашковой Одной из наиболее актуальных и важных на сегодняшний день проблем теории и практики перевода <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1990. Леонтьев А.А. Вопросы культуры речи. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учебное пособие. СПб., 2002. <...> Одной из наиболее полных теорий исследования сплоченности группы является теория А.В. Петровского. <...> Теория экономического развития. М., 2008.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки пути и перспективы развития. Вып. 3. Филология и психология.pdf (1,0 Мб)
8

Актуальные вопросы гуманитарных наук – 2018: материалы выступлений молодых ученых Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит материалы выступлений молодых ученых по проблемам развития гуманитарной сферы Северо-Арктического региона, представленных на различных научных конференциях в рамках Ломоносовских научных чтений 2018 года.

Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., Междунар. отношения, 1975. 240 с. 2. <...> Теория перевода: Учебник. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 397 с. 6. Комиссаров, В.Н. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 209 с. 7. Новикова, Э.Ю. <...> Исчерпала ли теория перевода свои возможности? // Вопросы филологии. 2002. № 1. С. 48–50.

Предпросмотр: Актуальные вопросы гуманитарных наук – 2018 материалы выступлений молодых ученых Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова.pdf (1,6 Мб)
9

Актуальные вопросы гуманитарных наук – 2019: материалы выступлений молодых ученых Высшей школы социальногуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит материалы выступлений молодых ученых, представленных на различных научных конференциях, проведенных в рамках Ломоносовских научных чтений 2019 года, и посвящены проблемам развития гуманитарной сферы Северо-Арктического региона.

в бюро переводов «АКМВест» ВШСГНиМК Вопрос о локализации перевода является одним из дебатируемых в теории <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 2-е. М., Издательство ЛКИ, 2008. <...> Теория перевода. М., Высшая школа, 1990. С. 110 – 200. 5. Судовцев В.А. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. <...> Основы общей теории перевода (Лингвистические проблемы). – М.: Издательский дом Филология Три; СПб.:

Предпросмотр: Актуальные вопросы гуманитарных наук – 2019 материалы выступлений молодых ученых Высшей школы социальногуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова.pdf (1,2 Мб)
10

№5 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2022]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

и его виновника – переводчика, у представителей теории перевода; • перевод – это всегда манипулирование <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / доп. и коммент. <...> Теория и методология перевода в когнитивно-герменевтическом освещении. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с. 25. Мишкуров Э.Н. <...> Теория перевода. 2021. Вып. 3. С. 16–32. References 1. Timko N.V.

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки №5 2022.pdf (1,5 Мб)
11

Введение в проектную и научно-исследовательскую деятельность учеб. пособие

Автор: Данилова И. И.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для студентов дневной формы обучения образовательных программ 45.03.02 «Лингвистика», 45.05.01 «Перевод и переводоведение» по дисциплинам «Введение в проектную деятельность», «Проект 1», «Проект 2», «Проект 3», «Проект 4», «Выпускная квалификационная работа», а также для широкого круга лиц, интересующихся данной тематикой.

Четыре типа прагматических отношений при переводе. 3. Скопос-теория. 4. <...> Начало теории перевода. <...> Метод перевода"(1958). Одна из первых фундаментальных работ по лингвистической теории перевода. <...> Жорж Мунэн: работа "Теоретические проблемы перевода" (1963), книга "Теория и история перевода" (1965) <...> " внес большой вклад в развитие лингвистической теории перевода.

Предпросмотр: Введение в проектную и научно-исследовательскую деятельность.pdf (0,4 Мб)
12

№2 [Личность. Культура. Общество, 2011]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

Объектом теории перевода является процесс перевода как система опосредованной двуязычной коммуникации <...> перевод. <...> Общая теория перевода и устный перевод М.: Воениздат, 1980. 236 с. 2. Нелюбин Л.Л. <...> Арабский язык: теория и технология перевода. М.: Восточная книга, 2010. 400 с. 4. Швейцер А.Д. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с. 5. Яковлев Г.Ю.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2011.pdf (0,3 Мб)
13

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2013]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Ключевые слова: Перевод Теория эквивалентности Уровни эквивалентности Русско-китайское сопоставление <...> Теория эквивалентности Теория эквивалентности – одна из древнейших теорий перевода, проидя длинную историю <...> В современной теории перевода эквивалентность обозначает соответствие текста перевода тексту оригинала <...> Теория и практика перевода [М].M:компьютерный набор, 2000 3. Бархударов Л.С. Язык и перевод[М]. <...> Слово о переводе[М]. M: 1973 5. Комиссаров В.Н. Теория перевода[М]. M: 1990 6. Комиссаров В.Н.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2013.pdf (1,3 Мб)
14

№1 [Современные гуманитарные исследования, 2014]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

и удовлетворять все теории, гипотезы, системы»4. <...> Г.Гуляма, «Юлий Цезарь» (1958) в переводе Уйгун, «Двенадцатая ночь» (1966) в переводе Х.Гуляма и др. <...> Перевод – трудный процесс. <...> В переводе «Гамлета» сделанным М. <...> Драматургия Шекспира на узбекском языке (Некоторые вопросы истории и теории перевода). АКД.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2014.pdf (0,4 Мб)
15

Подготовка материалов для публикации в международных научных изданиях учеб.-метод. пособие

Автор: Валеева Э. Э.
КНИТУ

Посвящено вопросам изучения академического письма для подготовки публикаций в зарубежных научных изданиях. Может использоваться как дополнительный учебный материал при подготовке магистрантов и аспирантов, обучающихся по техническим и инженерным направлениям при изучении дисциплин «Иностранный язык» и «Деловой иностранный язык» (английский), а также для широкого круга лиц, заинтересованных в публикации научных статей за рубежом.

Irina Romanova При переводе названия места работы необходимо использовать английскую версию официального <...> Пример: Crude oil distillation unit Этапы перевода: 1. <...> К их переводу нужно относиться творчески, проверять правильность перевода термина в словаре или в англоязычных <...> Теория перевода : курс лекций : учебное пособие / Ю. Н. Зиятдинова, Э. Э. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990

Предпросмотр: Подготовка материалов для публикации в международных научных изданиях  учебно-методическое пособие .pdf (0,3 Мб)
16

№5(90) [Актуальные проблемы современной науки, 2016]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

теорию света. <...> из древнейших теорий перевода, проидя длинную историю развития, мы знаем теперь, что переводческая эквивалентность <...> В современной теории перевода эквивалентность обозначает соответствие текста перевода тексту оригинала <...> , именно, перевод на уровне слов, перевод на уровне предложений и перевод на уровне текста. 2. <...> (единицы перевода), что таким образом считается эквивалентным переводом.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №5 2016.pdf (0,8 Мб)
17

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

научное обоснование, и в современном переводоведении ведущее место принадлежит лингвистическим теориям <...> В лингвистических теориях перевода проблематика переводоведения рассматривается с позиций современного <...> языкознания, включающего теорию перевода в число лингвистических дисциплин. <...> В переводе М.Р. <...> Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. 8. Солганик Г.Я.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2018.pdf (0,6 Мб)
18

№3 [Современные гуманитарные исследования, 2010]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теоретическая основа перевода рекламной речи 2.1 Теория функционального равенства Известный переводчик <...> перевода German school. <...> Процесс целого перевода зависит от цели, достигнутой переводом. <...> О тактике перевода реклам. // Китайский перевод, 2004, № 6, с. 29–32. 4. Юцзинь Найда. <...> Теория и практика перевода. Шанхай, «Издательство переведённых текстов Шанха», 1990, с. 31–33.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2010.pdf (0,3 Мб)
19

№3 [Современные гуманитарные исследования, 2013]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Перевод таких развернутых групп требует знание правил последовательности перевода слов. <...> Право на доступ к информации: теория и практика / О. <...> оригинала в переводе. <...> Психологический анализ перевода как вида речевой деятельности // Вопросы теории перевода. <...> Теория и практика связей с общественностью. СПб.: Питер, 2007. С. 225-227.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2013.pdf (0,5 Мб)
20

№2 [Современные гуманитарные исследования, 2021]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Тугаринов отмечает, что понятие «существование» применительно к теории человека позволяет двигаться от <...> Шмандт-Бессера в теорию происхождения письма и развития письменности? <...> Эта теория была изложена в двухтомнике В. <...> Теория культуры / Л. Н. Коган. Екатеринбург: УрГУ. 1993. 160 с. <...> Теория культуры и современная наука. М.: Мысль. 1983. 284 с. 4. Маркс К,, Энгельс Ф.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2021.pdf (0,2 Мб)
21

№3 [Современные гуманитарные исследования, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. <...> Теория принятия решений (элементы теории проверки вероятных гипотез): учебное пособие. <...> Вот зачем нужна теория. Именно здесь теория помогает практике. <...> В теории перевода об интерпретации действительности говорится в том случае, если какой-то фрагмент действительности <...> Функция речевого произведения – понятие необходимое при обучении теории перевода.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2018.pdf (2,7 Мб)
22

Ломоносовские научные чтения студентов, аспирантов и молодых учёных – 2018: сборник материалов конференции

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит материалы конференций, проводившихся в рамках Ломоносовских научных чтений студентов, аспирантов и молодых ученых – 2018, а также лучшие научные статьи аспирантов, студентов, обучающихся Се- верного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова и других высших учебных заведений.

Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] : учеб. пособ. / В.Н. <...> Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высш.шк., 1990. 253 с. 8. Мажарина Ю.Н. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз / В.Н. <...> Теория перевода. – М.: Московский университет, 2004. – 544 с. 3. Мезенко А.М.

Предпросмотр: Ломоносовские научные чтения студентов, аспирантов и молодых учёных – 2018 сборник материалов конференции.pdf (5,6 Мб)
23

№ 3 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2020]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Так, теория вежливости П. Браун и С. <...> Вопр. теории и практики. 2016. № 11(65): в 3 ч. Ч. 3. C. 153–155. 10. <...> Вопр. теории и практики. 2010. № 3(7). С. 26–29. 11. Бахтин М.М. <...> Джемс, говоря об образовании, приводил аналогии из теории эволюции. <...> Дьюи, на основе вышеобозначенной теории сформулировал теорию прогрессивного образования.

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 3 2020.pdf (1,1 Мб)
24

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2021]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Противники теории авторства царя как раз приводят в защиту своей версии то, что в мужском голосе слышится <...> Карузо; теория эмоциональной компетентности Д. <...> Гоулмена; некогнитивная теория эмоционального интеллекта Р. <...> Бар-Она двухкомпонентная теория эмоционального интеллекта Д. Люсина и М.И. Манойловой. <...> Теория, измерение, исследования / под ред. Д.В. Люсина, Д.В. Ушакова. – М., 2004. С. 29-39. 6.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2021.pdf (0,4 Мб)
25

Ломоносовские научные чтения студентов, аспирантов и молодых учёных – 2017: сборник материалов конференции

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит материалы конференций, проводившихся в рамках Ломоносовских научных чтений студентов, аспирантов и молодых ученых – 2017, а также научные статьи работников, преподавателей, аспирантов, студентов, обучающихся Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова и других высших учебных заведений.

Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учеб. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). / Л.С. <...> Общая теория перевода. М.: Черо, 1999. 136 с. 3. Кушнина Л.В. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз.

Предпросмотр: Ломоносовские научные чтения студентов, аспирантов и молодых учёных – 2017 сборник материалов конференции.pdf (11,5 Мб)
26

№ 5 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2019]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. 237 с. 4. Рецкер Я.И. <...> Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М.: URSS, 2014. 240 с. 6. Newmark P. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с. 13. Berkman R.I. Find It Fast. <...> И ни о каком застое и тем более кризисе дарвинской теории эволюции в биологии и синтетической теории

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 5 2019.pdf (1,4 Мб)
27

№1-2 (89-90) Тема выпуска: «Философия, управление и социальные практики» [Личность. Культура. Общество, 2016]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

XIV. – N 1 (рус. перевод: Шюц А. <...> перевод). <...> В переводах Т. <...> Проблема перевода социологических терминов (на примере перевода перемен ных Т. <...> Проблема перевода социологических терминов (на примере перевода переменных Т.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2016.pdf (0,3 Мб)
28

№3 (70) [Современные гуманитарные исследования, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Если мы действительно владеем языком, то нам уже не только не требуется перевод, но перевод кажется невозможным <...> Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации / В. В. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты), с.166]. <...> Толстого и их переводы на китайский язык. <...> Паршин А. « Теория и практика перевода», М.: Русский язык, 2000.161 с. 5. Каргина Е.М.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2016.pdf (1,9 Мб)
29

№1 (86) [Актуальные проблемы современной науки, 2016]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Рассматриваем в переводе песни «Попрощайтесь» переводчика Сюе Фань некоторые детали о переводе отдельных <...> Теория перевода. М.: Едиториал УРСС, 2004. 2. Бархударов Л. С. Язык и перевод. <...> Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 6. Гачечиладзе Г. Г. Художественный перевод. <...> Искусство перевода. М.: Правда, 1990. 9. Масленникова Е. М. Поэтический перевод как сотрудничество. <...> Теория П.Я.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 (86) 2016 (1).pdf (1,6 Мб)
30

№2 [Актуальные проблемы современной науки, 2017]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – С. 173. <...> Теория физического вакуума. Теория эксперименты и технологии. 2-е изд., – М.:Наука, 1996, 456с 4. <...> Отметим: нам теории инфляций не нужны. 6. <...> //Вопросы космологии и общая теория относительности, /Альберт Эйнштейн и теория гравитации, сборник статей <...> Теория принятия решений (элементы теории проверки вероятных гипотез): учебное пособие.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №2 2017.pdf (2,8 Мб)
31

№2 [Науковедческие исследования, 2024]

В издании печатаются статьи по общим вопросам науковедения, наукометрии, проблемам качественной оценки эффективности научных исследований и научно-исследовательских проектов. На страницах ежегодника обсуждаются дискуссионные вопросы государственной научно-технологической и образовательной политики. Значительное место уделяется публикациям, посвященным практике и теории высшего образования, классификации наук, информатизации науки и образования, анализу государственных научных и образовательных приоритетов, а также истории и развитию науковедения, наукометрии в нашей стране и за рубежом. Обсуждаются проблемы стратегии и прогнозирования развития науки и образования, вопросы, связанные с созданием нормативно-правовой базы развития науки. Актуальными являются вопросы отечественных и зарубежных стандартов наукометрической оценки продуктивности ученых и научных коллективов, вопросы научной этики, социологии, экономики и психологии науки.

Системы машинного перевода существовали на протяжении долгого времени и к настоящему моменту достигли <...> Фейерабенда, теории социальных эстафет [Розов, 2017] и др. <...> Множество предпосылок теории социальных эстафет [Розов, 2017]. 3. <...> Андерсен пишет, что для немецкого слова Bildung нет точного перевода на английский. <...> Социология социального пространства: пер. с франц. / отв. ред. перевода Н.А.

Предпросмотр: Науковедческие исследования №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
32

Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. VI. История науки: недавнее прошлое (XX век)

Автор: Иванов Вяч. Вс.
М.: Языки славянской культуры

В шестой том входят работы, освещающие отдельные вопросы истории отечественной науки в XX веке. Предлагается общий обзор важнейших интеллектуальных и эстетических достижений, осуществленных российскими учеными на протяжении первой трети столетия, и их дальнейшее развитие. При этом особое внимание обращено на связи между собственно научными открытиями и связанными с ними успехами в понимании философских и религиозно-философских проблем. В качестве круга идей, рассмотренного особенно подробно, избраны те, которые разрабатывались М.М. Бахтиным и учеными, близкими ему по характеру интересов. В частности, более детально изучены вопросы, концентрирующиеся на проблематике диалога и монолога, соответствующих форм речи и словесного искусства, а также теория карнавала в семиотическом его понимании. Семиотические и лингвистические идеи Романа Якобсона исследуются на фоне его научных связей с современниками и последователями - представителями следующих поколений. Выделены такие объединявшие ранние работы Бахтина и Якобсона темы, как семиотический подход к языку бессознательного, рассмотренный в аспекте современных нейросемиотических представлений. Специально рассмотрен вклад наших ученых в развитие ряда областей кибернетики и других дисциплин, объединявшихся этим общим термином.

Для истории перевода и комментирования перевода большое значение имеет выполненный Ланном перевод «Посмертных <...> Продолжаю я заниматься и теорией поэтического перевода. <...> Но теория и практика — это все-таки очень разные вещи, да я и не очень доверяю словам, дающим перевод <...> Ревзин — по дескриптивным методам и теории перевода, Т. М. <...> Виноградова: В поисках сущности языка // Сборник переводов по вопросам информационной теории и практики

Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 6 История науки Недавнее прошлое (XX век).pdf (1,2 Мб)
33

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2011]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

20 лет центр тяжести был перенесен на разработку общей лингвистической теории перевода, а также на обоснование <...> теории научнотехнического перевода. <...> А между тем создание хорошо обоснованной и разработанной теории научно-технического перевода, составляющей <...> Адекватность – главное требование, предъявляемое к переводу, и, соответственно, центральное понятие теории <...> перевод, цельнотекстный перевод; 4) письменный перевод, устный перевод, вольный перевод, адекватный

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2011.pdf (0,7 Мб)
34

Том 23. №6 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2023]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

С точки зрения теории информации Р. <...> В теории перевода понятия адекватности и эквивалентности долгое время были ключевыми, но на современном <...> закономерностями и принципами перевода (положения традиционной теории перевода), а с другой – способностью <...> Перевод А. <...> Новый перевод: Мальчики выросли.

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23. №6 2023.pdf (1,4 Мб)
35

№6 (85) [Актуальные проблемы современной науки, 2015]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Ключевые слова: теория эквивалентности, критерии перевода, уровни эквивалентности. 1. <...> Отсюда следует, что эквивалентным переводом является перевод, осуществлённый на уровне единиц перевода <...> перевода. 2. <...> Теория и практика перевода. – М., компьютерный набор, 2000. 3. Комиссаров В.Н. <...> Теория перевода. – М., 1990. 4. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 1999. 5.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №6 (85) 2015.pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №6 (85) 2015 (1).pdf (1,4 Мб)
36

№1 [Личность. Культура. Общество, 2022]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

в имеющемся переводе. 2. <...> Другой пример бездумного перевода. <...> Теория М.М. <...> Теория А.А. <...> , а также на квантовую теорию: 1.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2022.pdf (0,2 Мб)
37

№3 [Актуальные проблемы современной науки, 2020]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Иными словами, перевод глагола, будь то дословный перевод, подбор аналогии или эквивалента, является <...> перевод, так как в русском переводе глаголы имеют свои основные значения. <...> оригинального текста существительным с предлогом в переводе. <...> При переводе данной группы глаголов переводчик прибегает е традиционным способам перевода и лексико-грамматическим <...> Одним из частотных способов перевода данной группы глаголов является также смысловое развитие.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2020.pdf (0,7 Мб)
38

№1 [Вопросы истории естествознания и техники, 2017]

Научно-исторический журнал Института истории естествознания и техники РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии.

, как максвелловская теория электромагнитного поля, специальная теория относительности (СТО), общая теория <...> Устройство теорий такого рода А. <...> Величайшие теории». <...> Перевод института совпал с избранием 27 февраля 1962 г. <...> его атомной теории. – И.

Предпросмотр: Вопросы истории естествознания и техники №1 2017.pdf (0,4 Мб)
39

Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. VII. Из истории науки. Кн. 1

Автор: Иванов Вяч. Вс.
М.: Языки славянской культуры

Седьмой том избранных трудов Вяч. Вс. Иванова включает в себя исследования по истории науки. В первую книгу 7-го тома вошел общий курс, излагающий историю науки по новейшим данным, включающим возможности соединения реконструкций, основанных на изучении генома человека, данных о графике Палеолита и на сравнении праязыков лингвистических макросемей. Излагаются результаты исследования мегалитических сооружений типа Стоунхенджа, сводятся вместе сведения о развитии наук в странах Ближнего Востока, в частности о первой научной революции, произошедшей благодаря успехам математической астрономии в Вавилоне. Рассматриваются гипотезы о характере влияния древневосточной математики и астрономии на древнегреческую. Изучены общие истоки древнегреческих и древнеиндийских научных представлений. Характеризуются особенности передачи научных знаний в Средневековой Евразии, дается периодизация развития науки и техники за минувшее тысячелетие в свете идей Н.Д. Кондратьева, описывается движение научной мысли от Ренессанса до научно-технической революции, изучается типология и принципы диахронического эволюционного подхода в разных областях знания, синтезирующие теории и актуальные вопросы наступившего века. Детально исследуется становление Леви-Строса и других антропологов нового времени; обозревается история и состояние отдельных разделов языковедения, хеттологии и буддологии. Во второй книге тома изучаются конкретные вопросы истории хеттской филологии и истории письма в Центральной и Восточной Азии, работа священника Я. Нецветова над русско-алеутским словарем. Специально изучены вопросы связи современного авангарда с наукой, в частности их проявления в творчестве В. Хлебникова и С. Эйзенштейна. Даны биографические характеристики отдельных ученых.

Пушкина (полный английский перевод и библиография: [Clagett 1999]). <...> В недавно у нас вышедшей в переводе Г. <...> Гарвипа об общей проблематике машинного перевода, У. Локка и В. <...> Иванова о работе советских специалистов по машинному переводу. <...> Автоматический перевод. 1949— 1963. М., 1967. 67 Мельчук И. А.

Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. VII. Кн. 1. Из истории науки.pdf (1,4 Мб)
40

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2017]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Гарбовский в своем учебном пособии «Теория перевода» поясняет, что стратегия перевода – это определенная <...> с точки зрения актуального членения, способствующие развитию теории и практики перевода. 2. исследовать <...> Но в переводе 3 изменение тематической структуры приводит к снижению качества перевода. перевод тема <...> Теория перевода. М.: Изд-во МГУ, 2004. 2. Злобин А.Н. <...> В теории и практике управления данную группу именуют управляющей подсистемой.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2017.pdf (2,2 Мб)
41

№4 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2022]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Инклюзивный язык в художественном переводе (на материале переводов романа А. <...> Ключевые слова: художественный перевод, инклюзивный язык, внутриязыковой перевод, межъязыковой перевод <...> В переводе В. <...> О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сб. ст.: [Переводы <...> И это вовсе не противоречит эволюционной теории Ч. Дарвина [16].

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки №4 2022.pdf (1,5 Мб)
42

№2 [Современные гуманитарные исследования, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Лингвострановедческая теория слова. – М.: Рус.яз., 1980; те же. <...> Важным вкладом в общую теорию языковой эволюции была выдвинутая Е.Д. <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. №11. Ч.3. С.40-43. 3. <...> Теория речевых жанров. М.: Знак, 2010. С.160. <...> Теоретическая часть кратко характеризует основные теории, связанные с проблемой, подробно излагает теории

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2019.pdf (0,4 Мб)
43

№8 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2015]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В теории и методике обучению иностранным языкам выделяют письменный и устный виды перевода. <...> В учебном пособии «Теория и практика перевода» А. <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. 3-е изд. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М. : Высш. шк., 1990. 253 с. 4. Ермолаева Е.В. <...> Теория и практика перевода. СПб. : СГУ,1999. 202 c. Literature: 1. Barkhudarov L.S.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2015.pdf (0,2 Мб)
44

№1 [Современные гуманитарные исследования, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Общая теория языка в развитии. – М.: 2002. 3. Коротов Н.Н. <...> Параллельно среди лингвистов растет интерес к теории языковых контактов, включая теорию языкового субстрата <...> При переводе терминов надо обратить внимание на следующие моменты: 1) Перевод части терминов, имеющих <...> Развивая теорию прототипов, предложенную американской исследовательницей Э. <...> Английский перевод Китайских блюд и Китайская пищевая культера[J].

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2018.pdf (2,2 Мб)
45

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2023]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

К вопросу о современной теории физического воспитания. <...> , перевод. <...> текстов является актуальной проблемой теории. <...> Теория и практика. Учебник / И.М. Дзялошинский, М.А. <...> Корни этой проблемы уходят в ХVIII век, к теории В.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2023.pdf (0,7 Мб)
46

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Введение в теорию интерференции дискурсов: монография / В.Д. <...> [Япония] Ping Ye Long Yi: «Основная теория уголовного права», Press You Fei, стр. 47. 14 Cм. <...> Это не так просто, как мы ожидали в теории. <...> предложение и не сомневается в правильности перевода. <...> Предложение не лишено смысла, но перевод неправильный.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2019.pdf (0,4 Мб)
47

№5 [Современные гуманитарные исследования, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

20 лет центр тяжести был перенесен на разработку общей лингвистической теории перевода, а также на обоснование <...> теории научно-технического перевода. <...> А между тем создание хорошо обоснованной и разработанной теории научно-технического перевода, составляющей <...> Адекватность – главное требование, предъявляемое к переводу, и соответственно центральное понятие теории <...> В работах 1950-х – начала 1960-х гг., заложивших основы лингвистической теории перевода, понятие адекватности

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2018.pdf (0,6 Мб)
48

№11 [Изобретательство, 2007]

Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.

(23) • Перевод Международной заявки o В каких случаях требуется перевод Меж дународной заявки? <...> (25) o Что должен включать в себя перевод? (26) o Нужен ли перевод реферата? <...> (27) o Нужен ли перевод заявления? (28) o Как заявителю подготовить перевод заяв ления? <...> (35 и 36) o Должен ли перевод содержать чертежи? <...> (56) • Исправление перевода o Может ли заявитель исправить ошибки в переводе Международной заявки?

Предпросмотр: Изобретательство №11 2007.pdf (0,3 Мб)
49

№3 (82) [Актуальные проблемы современной науки, 2015]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

, описательный перевод, объяснительный перевод и т.д. <...> иностранных языков, в учебнике «Теория и мастерство перевода с русского языка на китайский или наоборот <...> в переводе. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> Основы общей теории перевода (Лингвистические вопросы), издательство «ФИЛОЛОГИЯ-ТРИ», М., 2002. 4.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 (82) 2015.pdf (1,5 Мб)
50

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры, 2016]

Публикуются научные работы, статьи, стихи сотрудников и выпускников УрФУ. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 1: Проблемы образования, науки и культуры (ISSN 1817-7158). Журнал включен в подписной каталог Пресса России, индекс 82410.

закономерных соответствий; теория уровней эквивалентности и семантико-семиотическая модель перевода. <...> Что приобретает перевод? <...> ↔ текст-перевод). 7. <...> Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) : учеб. пособие. 2-е изд. <...> Опираясь на теорию самокатегоризации Дж.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры №4 2016.pdf (2,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 63