Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

English for Sport Science (750,00 руб.)

0   0
Первый авторСимонова К. Ю.
АвторыЕлисеева Ю. С., Сиб. гос. ун-т физ. культуры и спорта
ИздательствоИзд-во СибГУФК
Страниц125
ID816941
АннотацияОсновная цель пособия – ознакомить начинающих ученых с основными правилами перевода спортивных текстов, научить анализу отраслевой терминологии и активному использованию вокабуляра научных конференций. Структура практикума ориентирована на формирование у обучающихся компетенции по применению современных коммуникативных технологий, в том числе в иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия (УК-4).
Кому рекомендованоПрактикум предназначен для студентов направлений подготовки 49.04.03 «Спорт», 49.04.01 «Физическая культура», 49.04.02 «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)».
УДК811.111(075.8)
ББК81.2Англ.я73
Симонова, К.Ю. English for Sport Science : учеб. пособие с элементами рабочей тетради / Ю.С. Елисеева; Сиб. гос. ун-т физ. культуры и спорта; К.Ю. Симонова .— Омск : Изд-во СибГУФК, 2020 .— 125 с. — URL: https://rucont.ru/efd/816941 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ENGLISH_FOR_SPORT_SCIENCE_.pdf
Стр.2
Стр.3
Стр.4
ENGLISH_FOR_SPORT_SCIENCE_.pdf
Р е ц е н з е н ты : канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков ФГАОУ ВО «РГУ нефти и газа (НИУ) им. И. М. Губкина» Н. В. Горохова; канд. пед. наук, доцент кафедры СО и иностранные языки СибГУФК Л. Г. Мосяйкина. Симонова, К. Ю. ENGLISH FOR SPORT SCIENCE : учебное пособие с элементами рабочей тетради / К. Ю. Симонова, Ю. С. Елисеева. – Омск : СибГУФК, 2020. – 126 с. Основная цель пособия – ознакомить начинающих ученых с основными правилами перевода спортивных текстов, научить анализу отраслевой терминологии и активному использованию вокабуляра научных конференций. Структура практикума ориентирована на формирование у обучающихся компетенции по применению современных коммуникативных технологий, в том числе в иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия (УК-4). Практикум предназначен для студентов направлений подготовки 49.04.03 «Спорт», 49.04.01 «Физическая культура», 49.04.02 «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)». Печатается по решению редакционно-издательского совета СибГУФК © ФГБОУ ВО СибГУФК, 2020 © К. Ю. Симонова, Ю. С. Елисеева, 2020 2
Стр.2
Оглавление ВВЕДЕНИЕ SECTION I. THE TRANSLATION TECHNIQUES 1.1. Теория перевода 1.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими 1.3. Перевод заголовков научных текстов 1.4. Интернациональные слова и «ложные друзья» переводчика 1.5. Перевод терминов, не отраженных в словарях 1.6. Способы образования терминов 1.7. Упражнения на терминообразование SECTION II. TEXTS FOR DISCUSSION Section III. MY RESEARCH 3.1. About myself 3.2. Field of science and research 3.3. Research problem 3.4. Historical background of research problem 3.5. Current research. Purpose and methods 3.6. Current research, results and conclusion 3.7. Conference 3.8. How to chair a conference 3.9. Presenting a paper Контрольные вопросы итоговой аттестации 3 5 7 7 8 11 13 21 22 29 43 64 64 66 72 75 80 84 88 93 95
Стр.3
по иностранному языку 103 Appеndix 1 Appendix 2 Appendix 3 Appendix 4 Библиографический список 105 116 119 120 124 4
Стр.4

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ