75/76Живопись. Графические искусства. Графика. Гравюра
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Винникова Т. А.
Изд-во ОмГТУ
Учебное пособие состоит из трех разделов, включающих материалы, направленные на развитие англоязычных коммуникативных навыков. Представлены аутентичные тексты по темам «Средства массовой информации», «Живопись», «Музыка» и разработанные на их основе и в соответствии с рабочей программой лексические, грамматические и коммуникативные задания.
Гердт, канд. филол. наук, доцент кафедры «Иностранные языки» СибАДИ; Ю. Ф. <...> Айданова, канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков ОмГПУ Винникова, Т. А. <...> язык. <...> Изучение иностранного языка неразрывно связано с изучением культуры, и искусство может выступать как <...> Основной задачей межкультурного образования является не просто и не только обучение иностранному языку
Предпросмотр: Английский язык в сфере искусства.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Профа нировать иностранный язык, а ещё хуже поэзию — это ужасно! <...> Невского по Осакскому училищу иностранных языков и его друг. В 1927 г. они вместе посетили о. <...> Осакский институт иностранных языков. 2003. Хияма С. <...> Осакское училище иностранных языков. <...> В те годы Невский работал в Осакском училище иностранных языков.
Предпросмотр: Восточная коллекция №3 2012.pdf (0,7 Мб)
Автор: Пахомова Елена Витальевна
[Б.и.]
Созданные в период освоения оренбургской целины этюды стали ценнейшими свидетельствами эпохи
Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный <...> язык, Русский язык и История) Рекомендовано к изданию в ЭБС «РУКОНТ» на заседании кафедры истории России
Предпросмотр: ОРЕНБУРГСКАЯ ЦЕЛИНА В СОВЕТСКОМ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ.pdf (0,2 Мб)
Автор: Еленев Николай
В статье рассказывается о Дягилеве Сергее Павловиче как об одном из основоположников группы «Мир Искусства», о журнале "Мир искусства", о русском искусстве и русских художниках
» (1912), явившаяся одним из первых теоретических истолкова ний кубизма, была переведена на русский язык <...> Среди иностранных художников вни мание редакции привлекали: Франциско Гойя49), Т. <...> Русский и иностранный чи татель ознакомился с изделиями Абрамцевских мастерских С. И. <...> Журнал привлек к сотрудничеству и мно гих иностранных авторов. <...> *т) О современной русской живописи и графике автором этой работы на печатан на сербском языке ряд очерков
ЧГИК
В сборнике материалов ежегодной научно-практической конференции, Славянского научного собора «Урал. Православие. Культура» опубликованы статьи, доклады ученых России, Украины, Белоруссии, Болгарии, богословов, преподавателей вузов и сузов, специалистов учреждений культуры, представителей общественных организаций, Русской православной церкви. В сборнике рассматриваются различные направления в изучении отечественного духовно-нравственного наследия, в аспектах истории и современности.
ФОРМИРОВАНИЕ НРАВСТВЕННЫХ ОСНОВ ЛИЧНОСТИ ИЗУЧАЮЩЕГО РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ ..... <...> Рубцова ФОРМИРОВАНИЕ НРАВСТВЕННЫХ ОСНОВ ЛИЧНОСТИ ИЗУЧАЮЩЕГО РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ <...> как иностранный. <...> Кроме того, неподдельный интерес иностранных студентов к русскому языку и русской культуре позволяет <...> и культур факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета им
Предпросмотр: Шестнадцатый Славянский научный собор «Урал. Православие. Культура». Кирилло-Мефодиевская традиция в культуре России материалы всероссийской научно-практической конференции.pdf (1,2 Мб)
Автор: Русова Н. Ю.
М.: ВЛАДОС
В пособии рассматриваются принципы и приемы литературоведческого, культурологического и симиотического анализа поэтического текста в сравнении с произведениями живописи на уроках литературы. Дается определение таким понятиям как моделирование видеоряда для культурологического комментария лирического стихотворения, «говорящая живопись и немая поэзия», приводятся примеры сопоставления поэтических текстов с произведениями основных жанров изобразительного искусства. Пособие снабжено терминологическим указателем и иллюстрациями.
, языками компьютерного общения, математическим аппаратом, одним или больше иностранными языками, семиотикой <...> — и иностранных языков, русского языка — и семиотики; стержнезация, при которой роль общего основания <...> , иностранных языков и литературы с широким привлечением культурологической компоненты, а также обогащение <...> (См. : Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1980.) <...> Словарь иностранных слов. М., 1980. 56. Соссюр Ф. Труды по языкознанию / Пер. с франц.
Предпросмотр: Диалог поэзии и живописи 170 картин для урока литературы.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Обширные участки на севере Суматры бы ли предоставлены в аренду иностранным плантаторам, постепенно <...> языкам. <...> Ариадна была умна, любила ли тературу, читала газеты, знала иностранные языки, испытывала интерес к <...> В Петербурге Такео должен был овладеть не только русским, но и французским языком — языком дипломатии <...> Хотя и говорят, что хорошо освоить иностранный язык помогают близкие от ношения с носителем (носительницей
Предпросмотр: Восточная коллекция №3 2015.pdf (0,9 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Торжество традиции (американская литература факта и русская художественная литература) // Иностранная <...> Роман «Братья Карамазовы» в Германии был самым первым переводом на иностранный язык. <...> первых дней его существования всеми способами вырабатывалось постепенное убеждение в том, что все чужое, иностранное <...> Маранцман пишет: «Гуманитарное образование в школе, будь это изучение языка, родного и иностранного, <...> Общекультурная подготовка, включающая в себя изучение иностранного языка, философии, истории, русского
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 2011.pdf (1,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Но иностранным путешест венникам иранские руины кажутся не слиш ком живописными. <...> Мирослав обратил внима ние на худенькую черноволосую девушку, которую сопровождал куратор по делам иностранных <...> редкостью, она дважды выходила замуж за европейцев, но при этом не удосужилась выучить хотя бы один иностранный <...> язык. <...> Несмотря на политичес кие границы, проведённые иностранными колонизаторами в Северной Африке, жи тели
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2014.pdf (1,0 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
голландский ученый, специализировался по электричеству, автор первого систематического курса физики, иностранный <...> Для осуществления трудовой деятельности иностранным гражданам УФМС России по Республике Коми за 9 месяцев <...> С учетом ранее выданных разрешений на работу на территории Республики Коми трудятся 1647 иностранных <...> Кроме того, иностранным гражданам выдан 221 патент, который позволяет работать у физических лиц [12]. <...> В данном случае вопрос привлечения иностранной рабочей силы — это дело конкретных работодателей и лежит
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 (14) 2014.pdf (0,5 Мб)
М.: ВГИК
В сборнике представлены материалы VIII всероссийской научной конференции по эстетике экранизации «Эстетика звука на экране и в книге», которая проводилась кафедрой эстетики, истории и теории культуры ВГИКа 12–14 апреля 2016 года. Ученые из Москвы, Нижнего Новгорода, Оренбурга, Санкт-Петербурга, Сочи рассмотрели многообразные проблемы изображения звуков литературой и кинематографом. В отличие от прошлых лет публикуется дискуссия, возникшая по поводу прочитанных докладов.
пластический образ пространства: многолюдные улицы Москвы, центр столицы, где происходит съезд официальных иностранных <...> кожаными куртками, дубленками, женскими сапогами, редкими книгами, билетами в престижный театр или на иностранный <...> О нем нельзя говорить привычным языком. О нем нельзя говорить и другим языком. <...> Добавлю: в 2008 г. в Горловке, в педагогическом институте иностранных языков, на кафедре истории и теории <...> прозы на язык кино.
Предпросмотр: Эстетика звука на экране и в книге. Материалы научно-практической конференции, Москва, 12-14 апреля 2016.pdf (0,4 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Реализация принципов обучения иностранным языкам Gurlenov V. M., Chuprov N. V. <...> принципов обучения, к реальности урока иностранного языка. <...> Наглядность в обучении иностранным языкам может иметь разные функции: – образцовости языка/речи (зрительная <...> Института иностранных языков СГУ им. <...> иностранных языков СГУ им.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 2015.pdf (0,9 Мб)
Автор: Микушевич Владимир
М.: ЯСК
Книга «Умная сила» охватывает период мировой культуры за тысячелетие, с десятого по двадцатый век, от Григора Нарекаци и митрополита Илариона до Готфрида Бенна и Николая Заболоцкого. Книга не ограничивается «вопросами литературы», углубляясь также во внутреннюю проблематику философии (А. Ф. Лосев), музыки (М. П. Мусоргский) и живописи (импрессионисты, Сальвадор Дали). Но главная тема книги — само творчество во всем многообразии
своих проявлений.
Окончил 1-й Московский государственный педагогический институт иностранных языков (теперь Лингвистический <...> Отсюда и стихи на иностранных языках, как будто для Орфея есть иностранные языки, хотя если поэт один <...> В обоих случаях поэт высказывается на иностранных языках, и в обоих случаях поэтический язык один и тот <...> Стефан Георге, едва ли не прототип Орфея для Рильке, тоже пишет стихи на иностранных языках, но языки <...> Мандельштам принадлежал к поколению русских поэтов, знавших иностранные языки.
Предпросмотр: Умная сила опыты по исследованию творчества.pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Фольклорные прецедентные тексты в практике обучения русскому языку как иностранному 175 Авторы выпуска <...> как иностранного. <...> Это связано с общеевропейскими требованиями обучения иностранному языку, которые изложены в проекте « <...> Общеевропейские компетенции владения иностранным языком» (Common European Framework of Reference for <...> Культурологические аспекты обучения иностранным языкам и их реализация в учебниках русского языка как
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (5) 2012.pdf (1,0 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Большой словарь иностранных слов. М. : ИДДК, 2007. <...> Словарь иностранных слов. М. : Рус. яз., 1988. 23. Толковый словарь русского языка конца XX века. <...> Обучение иностранным языкам проводится в рамках коммуникативно-деятельностного, компетентностного подхода <...> Методика преподавания русского языка как иностранного : учеб. пособие для вузов. <...> Лихачева (Москва) Лобанов Сергей Дмитриевич − доктор философских наук, профессор кафедры иностранных
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №2 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ
Рассматривается реклама как социальное явление, основанное на использовании глубинных, мифологических пластов сознания. Освещены лингвистические (семантические, стилистические и синтаксические приемы) и экстралингвистические (жесты, мимика, изображение, цвет) особенности рекламы на материале англоязычных рекламных текстов. Выделена роль цвета и цветообозначений, прослежена взаимосвязь рекламы с искусством.
кандидатского экзамена по иностранному языку, слушателям программы дополнительного образования «Переводчик <...> Подготовлена на кафедре иностранных языков в профессиональной коммуникации. <...> Внимание к вопросам языка вообще и рекламного языка в частности поможет повысить коммуникативную ценность <...> В английском же языке к началу XIX в. <...> Bell (Английский язык с улыбкой.
Предпросмотр: Мифология рекламы. Лингвистические и экстралингвистические аспекты на материале англоязычной рекламы монография.pdf (0,5 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
городского жителя, отечественных туристов, среди которых немало петербуржцев и москвичей, а также и иностранных <...> Образование. 2 (4) / 2012 100 сейчас являются обязательным объектом осмотра для иностранных туристов. <...> В бумажных и онлайн-путеводителях по городу Екатеринбургу (на иностранных языках) именно эти объекты <...> Наблюдается засилие иностранной лексики, в том числе сниженной, употребляемой к месту и не к месту – <...> Актуальна способность представлять иностранную культуру для носителей родного языка (знание имликаций
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 (4) 2012.pdf (1,1 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
международных связей, заключение с субъектами других федераций, административно-территориальными единицами иностранных <...> получили возможность установления внешнеэкономических связей как с другими субъектами России, так и с иностранными <...> международных связей, заключение с субъектами других федераций, административнотерриториальными единицами иностранных <...> Президиума Коми НЦ УрО РАН (Сыктывкар) Мирошкина Кристина Евгеньевна − студентка V курса факультета иностранных <...> Сыктывкар) Фалилеев Александр Евгеньевич − кандидат культурологии, доцент, заместитель декана факультета иностранных
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 (13) 2014.pdf (0,9 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Бюрге< ры давно забыли голландский язык, сплошь говорили только на английском и не владе< ли языком своих <...> В то время город административно был разделён на две части — иностранную и собственно китайскую. <...> Поэтому главная задача администрации иностранной час< ти Шанхая состояла в том, чтобы не допус< тить <...> На территорию иностранных концессий Укрепления на территории Международного сеттльмента. <...> На иностранных концессиях хо< дили трамваи, работали многочисленные лавки и магазины.
Предпросмотр: Восточная коллекция №3 2013.pdf (1,0 Мб)
Автор: Вальдес Одриосола Мария Сантьяговна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Книга «Интуиция, творчество и арттерапия» является логическим продолжением книги «Интуитивное рисование: развитие творческих способностей средствами арттерапии» (2009). Автор открывает читателю новые возможности интуитивного метода.
В те времена многие педагоги и психологи начали вводить в свою практику иностранные арттерапевтические <...> Д.Кимура полагает, что в эволюционном плане именно развитие руки как органа языка жестов, ее манипулятивных <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 60 Мария Вальдес Одриосола 5.2.1 Пример упражнения на овладение языком <...> «Aгентство Kнига-Cервис» 67 ИНТУИЦИЯ, ТВОРЧЕСТВО И АРТТЕРАПИЯ 5.3.1 Пример упражнения на овладение языком <...> Герман Людвиг Фердинанд (Helmholtz, Hermann Ludwig Ferdinand von) (1821 — 1894) — немецкий ученый, иностранный
Предпросмотр: Интуиция, творчество, арттерапия.pdf (0,2 Мб)
Автор: Семенова Наталия Ю.
Молодая гвардия
Историю каждого собрания можно разделить на судьбу вещей и судьбу человека, их собравшего. Счастьем лицезреть лучшие в мире картины французских импрессионистов, а также Гогена, Сезанна, Матисса и Пикассо мы обязаны двум москвичам: дерзкому новатору, не боявшемуся эпатировать московскую публику, безжалостному к конкурентам коммерсанту Сергею Щукину и миллионеру Ивану Морозову, которого в Париже называли «русский, который не торгуется». Третий герой — Илья Остроухов по профессии был художник, но по призванию — собиратель и музеестроитель, с невероятным темпераментом, азартом и подлинной страстью он покупал французскую живопись и русскую графику, восточную бронзу и античное стекло. Именно ему ставят в заслугу открытие художественного феномена русской иконы, в которой ранее ценились совсем иные, нежели собственно живописные, достоинства.
языка, объездил всю Европу. <...> Спасло вмешательство наркома иностранных дел Чичерина. <...> С языками тоже получалось. <...> языками не владевшего). <...> Ему вторит сын Саввы Ивановича Мамонтова, Вячеслав: «Знающий несколько иностранных языков, начитанный
Предпросмотр: Московские коллекционеры С.И. Щукин, И.А. Морозов, И.С. Остроухов. Три судьбы, три истории увлечений.pdf (0,1 Мб)
Автор: Дубровина К. Н.
М.: ФЛИНТА
Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах-словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально-этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию.
Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.
Если вы откроете словарь иностранных слов или энциклопедию, то узнаете, что, во-первых, это слово восходит <...> фразеологизмы приходят в русский язык от иностранных авторов и становятся крылатыми. <...> // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории // Материалы VII Международной <...> фразеологизмы приходят в русский язык от иностранных авторов и становятся крылатыми. <...> // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории // Материалы VII Международной
Предпросмотр: Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре (2).pdf (0,3 Мб)
Автор: Гамов Е. С.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В учебном пособии изложена рабочая программа дисциплины «Основы
художественно-инженерного творчества в дизайне», а также практикум в виде
образца выполнения студентами индивидуального задания на тему
«Разработка, когнитивный анализ и оценка художественного образа в дизайне
социального плаката». Работа базируется на уникальном опыте кафедры
ДиХОМ, приобретённом в процессе многолетнего обучения студентов, и
получила наивысшее признание на Международном биотехнологическом
форуме «Росбиотех-2019» (г. Москва) с присуждением диплома лауреата и
золотой медали.
Креативность Термин «креативность» имеет иностранное происхождение и в русском переводе обозначает «творческий <...> Математический язык красоты / Ф. <...> Язык обучения 1.3. <...> Язык обучения Русский. 1.3. <...> Зав. кафедрой иностранных языков, доп., к.ф.н. Бар~шев Н.В.
Предпросмотр: Основы художественно-инженерного творчества в дизайне..pdf (0,1 Мб)
Автор: Андрианов М. С.
М.: Ин-т общегуманит. исследований
В монографии систематизируются научные знания о процессе невербальной коммуникации в контексте актуальной практической задачи — решения проблемы экспертного анализа и правовой оценки экспрессивных средств социального взаимодействия, иллюстраций газетных публикаций и публично демонстрируемых изображений, ставших предметом правовых споров и судебных разбирательств. Изложение основ психологии неречевого общения и методологических критериев интерпретации коммуникативного содержания невербальных компонентов печатных текстов сопровождается примерами из современной правоприменительной практики. Предлагается новый, перспективный метод дискурсивного анализа таких компонентов, ставший результатом обобщения, переосмысления и развития научных представлений об этой важной стороне общественных отношений.
Такие события, как убийства иностранных студентов, таджикской девочки, пре ступления против беженцев-мигрантов <...> флаги субъектов РФ, эмблематика общественных организаций и др.), а также государственная символика иностранных <...> И «знакомый» жест может дезинформиро вать, затруднить усвоение иностранного языка или привести к различным <...> Социальная психология: групповые процессы/Иностранная психология. Т. 2. 1994. № 2(4). <...> по-немец ки («гуд» хорошо) и по-английски «власть белым» (лозунг современных неонацистов), а также другие иностранные
Предпросмотр: Невербальная коммуникация психология и право.pdf (0,2 Мб)
Автор: Якимович Александр Клавдианович
Молодая гвардия
Василий Васильевич Кандинский (1866—1944) — один из самых ярких и оригинальных мастеров искусств XX века. Его главным достижением считается абстрактная живопись, относимая к золотому фонду авангардного искусства. Кроме того, он был незаурядным литератором, драматургом и театральным режиссером, теоретиком искусства и педагогом, разработавшим свою методику преподавания искусств. В книге предлагается психологический портрет художника, погруженного в сомнения и поиски, внутренние коллизии, трудные отношения и споры с временем и современниками. Драматические повороты судьбы мастера были таковы, будто он прожил несколько жизней. На страницах книги читатель обнаружит многочисленную плеяду людей искусства и исторических личностей, с которыми Кандинский имел те или иные отношения, — от живописцев России и Германии до крупнейших музыкантов и поэтов разных стран, а также мыслителей и ученых начала и первой половины XX века.
Как обладатель иностранного паспорта (он оставался подданным Российской империи во все годы своей учебы <...> Чтобы уравновесить эту иностранную часть экспозиции (которая оказалась очень внушительной), были взяты <...> В Советскую Россию нередко прибывали в первые годы новой власти именно такие иностранные визитеры, которые <...> В некоторых иностранных языках «совесть» и «сознание» обозначаются одним и тем же словом. <...> На иностранном языке Bowlt J. E. The life of Vasilii Kandinsky in Russian Art.
Предпросмотр: Кандинский.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
А в 1862 году в Пекине при новом внешнеполитическом ведомстве Цзунлия мэнь была открыта школа иностранных <...> Хар бине и школа в Цицикаре, а в Мукдене при китайской дипломатической канцелярии существовали курсы иностранных <...> при Министерстве иностранных дел». <...> Можно почитать ста тьи и научные работы иностранных ант ропологов, написанные во второй полови не <...> Поли ция оцепила территорию вокруг сарко фага, дав возможность иностранным жур налистам снимать.
Предпросмотр: Восточная коллекция №4 2011.pdf (0,7 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Анна Анатольевна Бычкова — индолог, старший преподаватель департамента иностранных языков факультета <...> В марте 2014 года монахинь с помощью иностранных посредников освободили, и они вернулись в монастырь. <...> В XIX веке появились но вые названия янъянь — «дым с западных морей», или «иностранный табак», дату <...> Редки случаи, когда труд иностранных учёных удостаивается внимания специа' листов той страны, которой <...> Теперь вы можете учиться говорить на иностранном языке и ос ваивать культуру восточных стран в ближай
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2015.pdf (0,5 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
// Обучение иностранным языкам на основе личностно ориентированного функционально-познавательного подхода <...> Но пока что уровень владения иностранными языками — как среди первых, так и среди вторых — оставляет <...> А высказывания некоторых политиков, вроде депутата Ирины Яровой, объявившей изучение иностранных языков <...> Ирина Яровая объявила изучение иностранных языков угрозой традициям. <...> Заместитель директора по учебной работе Института иностранных языков Сыктывкарского государственного
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1 (19) 2016.pdf (0,5 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Культурология 21 русских городов, а торговый оборот русских и иностранных <...> М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. 2. Томашевский Б. В. <...> печатается Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Филология 141 гражданским шрифтом, иностранные <...> издатели всех периодических сочинений в государстве, в коих помещаются политические статьи, почерпали из иностранных <...> РАН (Архангельск) Пискунова Светлана Ивановна – доктор философских наук, профессор, декан факультета иностранных
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 (8) 2013.pdf (1,7 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Предмет «Иностранный язык» Gurlenov Vladimir M. <...> Предмет «Иностранный язык» УДК: 378.022:81'243 В статье раскрывается проблема интерпретации требований <...> ФГОС среднего образования применительно к предмету «Иностранный язык». <...> Ключевые слова: ФГОС СО, предмет «Иностранный язык», личность, личностно-деятельностный подход, мотивация <...> Петунин Валентин Сергеевич, доцент кафедры немецкого и французского языков института иностранных языков
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 2015.pdf (0,8 Мб)
Автор: Языкова Ирина
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
Книга обращена к самому широкому кругу читателей, интересующихся проблемами христианского искусства. Ирина Языкова удачно сочетает богословский и эстетический подходы, ведь «прекрасное» – не только эстетическая, но и богословская категория. Открывая мир иконы, читатель, даже самый неискушенный в богословских вопросах, откроет для себя мир любви, красоты, святости, а значит, увидит тот свет, который способен преобразить и его самого.
Язык иконы постичь не намного труднее, чем любой из существующих языков. <...> Но в наше время этот язык воспринимается порой как иностранный, современному человеку он кажется сложным <...> При дворе Алексея Михайловича стали появляться иностранные художники и рисовать для царских особ и их <...> Да и сам Никон не раз позировал иностранным мастерам, о чем говорят дошедшие до нас гравюры и «парсуны <...> Дух в виде языков пламени.
Предпросмотр: Со-творение образа. Богословие иконы.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
В каче> стве иностранного языка преподавали русский. <...> Свободное владение языками соседей позволяет им без труда находить общий язык с любым из них. <...> ), или дзен (на японском языке). <...> Их богатство приумножалось многочис> ленными подарками иностранных госуда> рей и местной знати, а также <...> К этому надо до> бавить светские манеры, широкий круго> зор, способности к иностранным языкам.
Предпросмотр: Восточная коллекция №4 2013.pdf (0,8 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
жит дополнением к «доношению» Неплюева в Коллегию иностранных дел (9!го ав! густа 1749 г., № 229). <...> Наиболее ценным ста ло рекомендательное письмо министер ства иностранных дел. <...> Kal на языке раджастхани – «смерть», или «яд». <...> чтобы быстрее «достучаться» до иностранного читателя. <...> Комиссию по отбору экспонатов консультировал также иностранный специалист – керамист Готфрид Вагнер.
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2010.pdf (0,9 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
охотников за головами // лето 2012 // Анна Анатольевна Бычкова – индолог, старший преподаватель кафедры иностранных <...> языков страны. <...> Он проводится ежегодно при поддержке Министерства энергетики, Министерства иностранных дел, Министерства <...> родной язык бенгали. <...> на редких языках Азии Судьба языка – это судьба народа Шао Пин.
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2012.pdf (0,8 Мб)
Автор: Москалюк М. В.
Сиб. федер. ун-т
В монографии раскрыта проблема возрастания роли визуальных образов
в современной живописи. Отмечено, что различные трансформации в области искусства являются следствием наступления информационной эпохи. Основываясь на методах исследования, совмещающих в себе достижения искусствоведения, философии и психологии, авторы проводят анализ произведений художников Барнаула, Иркутска, Красноярска, Новосибирска и Омска.
Вербальный язык отступает перед идущим ему на смену языком визуальных образов. <...> Язык этот понятен и доступен многим. <...> Он лишен барьеров, возникающих из-за незнания иностранных языков. <...> Нетрудно предположить, что новый язык, язык будущего, будет опираться во многом на визуальные образы, <...> отражена ситуация 90-х годов XX века, времени смешения парадигм: советские люди едут на советских и иностранных
Предпросмотр: Живопись Сибири второй половины XX - начала XXI веков в контексте визуализации культуры.pdf (0,6 Мб)
Автор: Скоробогачева Екатерина
Молодая гвардия
Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.
Он даже превзошел отца — освоил девять языков. <...> (Далее следует текст на армянском языке. — Е. С.) <...> Об этом наш посол мне передал, что сообщено в Петербург в Министерство иностранных дел и вероятно через <...> От Лазаревского института восточных языков. 9. <...> Вчера получили письмо из Константинополя от Артима-паши (министра иностранных дел), который извещает
Предпросмотр: Айвазовский. Художник пяти императоров и одного искусства.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
правленное как против иностранных, так и против маньчжурских и китайских фео? далов. <...> женных иностранными судами в 1841 году. К этому же периоду относится съёмка ар? <...> ветственная в Вого за приём иностранных гостей. – И дети до брака рождаются. <...> щихся иностранных аспирантов» и обу? <...> Просят иностранные миссионеры о сём; очень нравится им наше церковное пение...
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2012.pdf (0,9 Мб)
Автор: Мирхасанов Рустем Фаритович
М.: Директ-Медиа
Термин «старые мастера» принадлежит Эжену Фромантену и охватывает в сегодняшнем понимании временной период от эпохи Возрождения до примерно сер. XIX в. Для мастеров масляной живописи указанного периода характерна авторская интерпретация «фламандского» или «итальянского» метода ведения живописной работы. Очень приблизительно можно выделить 3–4 основных этапа работы над живописным полотном т. н. «старыми мастерами»: рисунок композиционный + гризайль (фламандский метод) и (или) цветной подмалевок (итальянский метод) + завершающие цветные лессировки. Аутентичный «фламандский метод» подразумевает длительную и кропотливую работу над гризайлью в технике темперы по клеевому левкасному грунту на древесной основе с последующей лессировкой масляными красками. «Итальянский метод» Тициана, Рембрандта, Рубенса по цветной имприматуре, например, в авторской интерпретации Ю. Клевера, представлял собой пастозный цветной подмалевок ала-прима масляными красками (на масляном грунте холста) с последующей (после высыхания подготовки с примесью «сушки») лессировкой свето-тонального характера на лаке. Современные (учившиеся в СССР и постсоветский период) мастера используют в своей учебной деятельности и творческой практике методику ведения масляной живописи старых мастеров. Преподаватель показывал мне во время учебы в МГАХИ им. В. И. Сурикова на практике как лессировал по его мнению Рембрандт. Интересно интерпретировал методы старых мастеров в соответствии с творческими задачами легендарный монументалист Н. И. Андронов: создавал водорастворимыми красками подмалевок и лессировал самодельными восково-масляными красочными смесями, приготовленными на скипидаре и лаке. Андронов создавал водорастворимые краски на основе цветных глин, собираемых в районе Ферапонтова монастыря, мастерски работал полулессировками мастихином в протирку по контрастным подготовкам, перерабатывая, таким образом, приемы Рембрандта. Очень интересовались приемами работы старых мастеров академики РАХ Никонов П. Ф., Глухов В. А., Лошаков О. Н. В тексте приводятся материалы из открытых источников в сети Интернет.
Книга Фромантена была впервые переведена на русский язык и издана в России в 1913 г. <...> Таковы, говоря языком музыки и живописи, обычные приемы этого великого мастера. <...> личного, эксклюзивного перевода с языка природной, окружающей среды на язык художественный. <...> », интеллектуальный центр дистанционных технологий www.english-direct.ru — Ресурсный центр изучения иностранных <...> языков и курсы иностранного языка онлайн www.enc.biblioclub.ru — «Энциклопедиум», сайт классических,
Предпросмотр: Ведение масляной живописи «техника старых мастеров» учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Скоробогачева Екатерина
Молодая гвардия
Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.
Он даже превзошел отца — освоил девять языков. <...> (Далее следует текст на армянском языке. — Е. С.) <...> Об этом наш посол мне передал, что сообщено в Петербург в Министерство иностранных дел и вероятно через <...> От Лазаревского института восточных языков. 9. <...> Вчера получили письмо из Константинополя от Артима-паши (министра иностранных дел), который извещает
Предпросмотр: Айвазовский.pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
В гостини це, построенной когдато в расчёте на иностранных тури стов, я оказался единственным постояльцем <...> На весь Индокитай приходилось восемь иностранных и четыре местных священ ника. <...> Россия, на протяже нии всего XVII века опасав шаяся иностранной экономической экс пансии и упорно <...> Ещё в 1733 году переводчик Коллегии иностранных дел Георгий Якоб Кер пред ложил учредить академию или <...> По мнению Палла са, в этом виновато частое общение каза ков с иностранными купцами, а «прежде сего
Предпросмотр: Восточная коллекция №3 2011.pdf (0,9 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
«Иностранным добровольцам либо было отказано в помощи, либо бюрокра Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Это пре имущественно выпускники факультетов иностранных языков, которые могут вести экскурсии для гостей <...> Хотя для иностранных зрителей филь мы чаще всего дублируются, музыка и шу мы, как известно, остаются <...> Их учёные говорят и пишут на этом языке, по тому что это язык их рели гии. <...> Довольно часто образцами для «загроб ных денег» служит иностранная валюта.
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2011.pdf (0,8 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
другим (иностранным) языком [1, с. 125–130]. <...> Кроме того, они применялись при разгрузке в Архангельске иностранных кораблей» [16, с. 104–105]. <...> Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Изд-во «Русский язык», 1998. Т.1–4. <...> Есенина в процессе преподавания русского языка и литературы как иностранных (на примере испаноязычной <...> Парадоксальная мысль о первичности письма по отношению к языку – язык в качестве литературного языка
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 (7) 2013.pdf (1,0 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Иностранное кладбище закрыто для посетителей, поэтому, чтобы побывать на могиле Н.П. <...> Подобные издания пользовались боль# шим спросом тех, кто изучал иностранные языки. <...> Ермакову, профессора Университета иностранных языков города Кобе, за ценные советы и оказанную помощь <...> Александр Юрьевич Бондарев — преподаватель иностранных языков (Москва). © Бондарев А.Ю. <...> Что уж говорить о муче# ниях иностранных переводчиков!
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2013.pdf (0,9 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
В третьем классе начинают изучать английский и арабский языки в качестве иностранных, а в чет вёртом <...> камышовый кот манул, — одно из центральных и увлека тельных шоу, входящих в программу раз влечений для иностранных <...> ла учиться на факультете иностранных язы! ков, но набранных ею на выпускных школь! <...> Прибавлю ещё русский как иностранный. <...> Тогда чем же отличается ваш клуб от обычных курсов иностранных языков? Н. Д.
Предпросмотр: Восточная коллекция №3 2014.pdf (0,3 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
жать и иностранные студенты, обучаю? <...> ва иностранных дел Японии было опубли? <...> нами в лагере для иностранных военно? пленных. При этом режиссёр акцентиру? <...> Но мы рады, что она становится интересной и иностранным коллегам». <...> лиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино.
Предпросмотр: Восточная коллекция №4 2012.pdf (0,7 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Лотманом различие языка и собственно кода («Язык — это код плюс его история» [4, с. 13]) — различие языка <...> Иностранные послы в Вене отмеCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Культурология <...> В этом случае речь идет не о языке индивидуальности, а о языке соответствующей эпохи [3]. <...> «Образ языка» произведения. <...> В практике обучения иностранному языку таковым потребителем выступают студенты и преподаватель.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №2 (20) 2016.pdf (0,4 Мб)
Автор: Регинская Наталья Владимировна
СПб.: СПбКО
Книга представляет уникальный материал историко-художественной модели героепочитания. В данной работе представлена эволюция образно-художественной информации о Святом воине с момента возникновения христианства до настоящего времени.
Значительным является авторское исследование образа святого воина в эпоху Модерн, анализ работ, посвященный изучению бытования образа святого Георгия – змееборца в историческом времени, а также его функционирование в искусстве ХХ века и более всего в изобразительном искусстве конца ХХ – начале ХХI века.
искусств социалистической республики Румынии о данной иконе написано: Икона, поступившая из Министерства иностранных <...> Оживление связей с Западом происходило благодаря деятельности иностранных мастеров различных специальностей <...> Говорят же они на разных языках. <...> говорит о недопонимании или же откровенном незнании важнейшего пласта православного искусства России иностранными <...> событий – коронаций, бракосочетаний членов императорской семьи, придворных балов и раутов, визитов иностранных
Предпросмотр: Св. Георгий Победоносец – небесный покровитель России в изобразительном искусстве Европы и России.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Самая многочисленная иностранная делегация, конечно, китайская – тайпины, хунвейбины. <...> Ведь учреждаемые утопистами языки не являются языками коммуникации. <...> Язык рекламы – это функциональный язык, при этом язык рекламы, «существующий в рамках русского языка, <...> Языком рекламы в Сыктывкаре, по объективным причинам, является только русский язык. <...> незыблемой практики почитания старших; 3) школьных предметов, формирующих картину мира (классические и иностранные
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №4 (6) 2012.pdf (1,0 Мб)
Автор: Семенова
Период конец XIX — начало XX в. в Эфиопии — это время активных внешнеполитических контактов между эфиопским государством, средневековым по своей сути, и западными державами, стремящимися расширить границы своего политического и экономического влияния. В период правления Менелика II (1889–1913) открываются дипломатические миссии, различного рода торговые предприятия, строится столица империи — Аддис-Абеба. В Аддис-Абебе стали появляться европейские товары, среди них — картины, иконы, книги. Конечно, это не могло не оказать влияния на художественную традицию христианской Эфиопии
На нашей картине мы видим иногда перевод, иногда странную смесь слов из обоих языков. <...> Художник мог видеть похожую «социальную пирамиду» в какой-нибудь иностранной книге и перенести образ <...> Вместе с иностранной культурой пришли не только ее предметы и знаки, но и сформировался рынок услуг как <...> Аддис-Абеба: Центр по изучению языков; Аддис-Абебский университет, 1993. <...> Аддис-Абеба: Центр по изучению языков; Аддис-Абебский университет, 1993. (На амхарском языке).