
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
Донского, обладающих всей информацией по данной проблеме. <...> И у них уже проблемы с лицензированием. <...> Николай Винниченко подключился к решению шпицбергенских проблем. <...> Проблемы взаимодействия этноса, ландшафта и культуры относятся к числу актуальных проблем гуманитарного <...> урбаноземе для меди в труднообменной форме, наоборот, увеличение рН приведет к уменьшению растворимости и переводу
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал №5 (09) 2012.pdf (1,1 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Гасконец или хвастун: о переводе одного из набросков предисловия к «Борису Годунову» / К. <...> Проблемы становления художественных принципов Нового времени / О. С. <...> Перевод рукописных депеш французского посольства в Петербурге с примечаниями и дополнениями П. <...> Российская геополитика в контексте глобализации: проблемы методологии / К. В. <...> Проблемы демографического развития / Г. Е.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №3 2017.pdf (0,9 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
Испытываете проблемы со здоровьем? Обратитесь к специалисту! Адрес: • м. <...> фронтах Великой Отечественной войны (для маленького народа это была огромная, невосполнимая потеря), перевод <...> какое-нибудь современное село или даже глухая деревенька в прошлом – центр удельного княжества (в «переводе <...> В «Письмах к Луцилию» Сенека выражал новую для того времени, гуманную точку зрения (перевод приводится <...> В переводе с одного из древних языков – санскрита это слово означает действие, то, что содеяно.
Предпросмотр: Наука и религия №12 2019.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.
В то время у меня бьmо много проблем не только со здоровьем, но и личных. <...> Но проблема все-таки не в этом. <...> Перевод с немецкого ГаЛllНЫ Кириленковой 1 Доктор богословия, профессор Эрлангенскоro университета (Германия <...> История II аюnуалЬflые проблемы nравославuя 36. Акты Патриарха Тихона. <...> Принци пы перевод а и семантического анализа Библии. СПб.: Н о ах, 1994. 449 с. 55. Грачев Ю.
Предпросмотр: Православная община №26 1995.pdf (0,5 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
В незнакомой местности это, мягко говоря, большая проблема. <...> Репин, 1870-1873 * Перевод Б. Пастернака. — Ред. <...> Откуда потом все проблемы со школой? <...> Например, спросить у него: «У тебя с этим проблемы? Тебя это беспокоит? <...> лодка перевернулась. — Святая простота,— говорит Толя, а отец Максим ищет в телефоне, существует ли перевод
Предпросмотр: Фома №6 (122) 2013.pdf (2,3 Мб)
Для учителей, которые ведут или собираются вести новую школьную дисциплину - основы православной культуры. Среди авторов журнала - крупные ученые, методисты, педагоги, служители церкви, историки. Задача журнала - помочь подготовке учителей, предоставить им методические материалы, определить тематику и проблематику уроков.
В каждом номере вас ожидает насыщенная дискуссия по самым актуальным темам в контексте преподавания "Основы православной культуры". Тематика журнала имеет междисциплинарный характер, журнал будет полезен и учителям истории, русского языка и литературы.
В переводе с греческого церковь — «экклесия» — означает «собрание». <...> «Страсть» в переводе на русский язык означает «страдание». <...> (Иер.31,29–30) Проблема отцов и детей как проблема падения нравственности Проблема отцов и детей существовала <...> Поэтому и сама проблема отцов и детей — это, прежде всего, нравственная проблема, проблема потери этого <...> О значении национального в духовной жизни Проблема связи поколений — это проблема духовная.
Предпросмотр: Основы православной культуры в школе №4 2013.pdf (0,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
международный туризм (около 26%), объём телефонного трафика, почтовых отправлений, трансграничных денежных переводов <...> Экологические проблемы восстановления оборонного потенциала. 20. <...> Проблема газогидратов, прогноз влияния изменений климата. 25. <...> В последние 25 лет этой проблеме не уделялось достаточного внимания. <...> Ещё одна проблема, связанная с ледовой проводкой — ширина канала.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 1 (22) 2016.pdf (0,9 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
Или в русском переводе: «Бог наш – на небесах и на земле; творит все, что хочет». <...> Слово» сферически – как филолог, художник и музыкант, – и его полное издание «Слова о полку Игореве» с переводом <...> МОЖЕТ ЛИ ЧЕЛОВЕК БЕЗ МЕДИКАМЕНТОВ – ТАБЛЕТОК, УКОЛОВ, МАЗЕЙ – СПРАВИТЬСЯ С ЭТИМИ ПРОБЛЕМАМИ? <...> А КАКОЙ КОНФЛИКТ ВЛЕЧЕТ ЗА СОБОЙ ПРОБЛЕМЫ С ОПОРНО-ДВИГАТЕЛЬНЫМ АППАРАТОМ? <...> Проблема ранней диагностики в том, что дети долгое время не жалуются на ухудшение зрения.
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №2 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Татаринова Л. Н.
М.: ФЛИНТА
В данной работе поставлена цель рассмотреть творчество современных религиозных поэтов — Сергея Аверинцева, Вениамина Блаженного, Сергея Круглова, Ольги Седаковой, Светланы Кековой и других — в контексте западноевропейской духовной традиции (Дан-те, Джон Донн, Уильям Блейк,
Кольридж, Ф. Томпсон, Дж. Хопкинс, Т.С. Элиот, Р.С. Томас, Дж. Хилл и др.), имея в виду их общие истоки: средневековую богословскую мысль (Августин Аврелий, Василий Великий, Григорий Богослов, Исаак Сирин, Фома Аквинский, Франциск Ассизский, Бонавентура и другие).
КРАСОТА КАК БОГОСЛОВСКАЯ ПРОБЛЕМА. <...> (Перевод наш — Л.Т.) <...> В стихотворении «Буквальный перевод» (перевод, т.е. комментарии ко второму посланию ап. <...> Переводы Андрея Сергеева. «Радуга», М., 2000. 22. Hill Geoffrey //http:ru.wikipedia.org/ 23. <...> К Р А С О Т А КАК БОГОСЛОВСКАЯ ПРОБЛЕМА.
Предпросмотр: Современная духовная поэзия Истоки и контексты.pdf (0,5 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
В переводе – не допускать к Причастию шестидесятилетнюю новобрачную, пока не оставит страстныя нечистоты <...> Какие проблемы пришлось решать в первую очередь? Проблемы есть, и они еще не решены. <...> духовная миссия в Китае смогла сосредоточиться на собственно церковном служении, что дало плоды – велся перевод <...> атеистом в истории человечества, ссылаясь на его слова, приводя их по памяти и цитируя в своем устном переводе <...> Есть у китайцев свои проблемы.
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №1 2017.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Многие из вас хорошо знают, что в переводе с греческого на русский это слово и означает покаяние, а в <...> А сам чувствую: вот вижу проблему и не хочу ее решать как задачу, а хочу, чтобы эта проблема исчезлегойда <...> Но есть и другая, поколенческая проблема — мечтания и выбора. <...> С младшей школой проблем меньше. <...> Сатана, что в переводе с иврита означает «противник» (так стали называть с тех пор Люцифера), и другие
Предпросмотр: Фома №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
-информ. исслед. глобальных и региональных проблем. – М., 2019. – № 2 (312). – 137 c. <...> Однако начал «философ» с «хуления» чужих вер, и особенно поразительна его оценка мусульман, которая в переводе <...> Основные социальные проблемы, усиливающие экономические проблемы и имеющие непосредственное влияние на <...> Проблема туркмен заключается в том, что они так и не стали единой нацией. <...> Проблемы войны и мира в исламе // Вопросы научного атеизма.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №2 2019.pdf (0,6 Мб)
Издательство КемГИК
Целью проведения Чтений является представление и обсуждение результатов
научно-исследовательских работ научно-педагогических работников, учёных, краеведов, студентов, учащихся, представляющих вопросы развития православного краеведения в Сибири и Кузбассе, а также обмен опытом и инновациями. На Чтениях рассматриваются актуальные вопросы реализации Стратегии развития Российской Федерации в отношении патриотического воспитания молодого поколения россиян.
открытием, что христианство говорит и о любви к иноверцам, не призывает к борьбе с ними или насильному переводу <...> Crossword – пересечение слов) или крестословица (дословный перевод, предложенный Владимиром Набоковым <...> Темы, проблемы. <...> 11 от 17 мая , 12 от 10 мая, 13 от 2 июня , 14 от 11 июня, 15 от 18 июня 1948 содержат материалы о переводе <...> письма Людмилы Ивановны в школьный музей: «… уже после смерти мамы, спустя лет 8, я получаю денежный перевод
Предпросмотр: Православное краеведение на земле Сибирской.pdf (0,9 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
А проблемы, угрожающие бытию России, как видим, уже были. <...> по проблемам семейной педагогики, отец шестерых детей. <...> Но вот — новая проблема. <...> Пожертвования можно направить почтовым переводом по адресу: 607150, Нижегородская обл., Ардатовский р-н <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода
Предпросмотр: Фома №2(166) 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гутнер Григорий Борисович
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Учебное пособие представляет собой фрагменты курса д.ф.н. профессора Г. Б. Гутнера по истории философии и включает в себя лекции по античности (начало греческой философии, Пифагорейская школа, софисты, Сократ) и Новому времени (рождение европейского естествознания, Декарт, Спиноза)
Приведем другой перевод этого места: «Одно и то же — мышление и то, о чем мысль» (С. 291). <...> После этого различения ясно обнаруживается довольно трудная проблема. <...> Я даю перевод, использованный Лосевым, поскольку он выглядит более прозрачным, чем перевод этого же места <...> В переводе В. П. <...> Это решение позволило Копернику снять проблему возвратных движений.
Предпросмотр: Лекции по истории философии учебное пособие для студентов гуманитарных, теологических и религиоведческих направлений и специальностей высших учебных заведений.pdf (0,6 Мб)
Автор: Имам Али
М.: Фонд исследований исламской культуры
Первый полный перевод на русский язык книги, которая по своему значению в мусульманском мире, особенно в шиитской среде, уступает только Священному Корану. «Нахдж-уль-балага» (Путь красноречия) сегодня изучается во всех арабских гуманитарных вузах, поскольку язык этой книги — образец высокого стиля «садж’», или рифмованной прозы. Этот сборник делится на три части: проповеди (хутбы), письма и афоризмы (мудрые изречения) соответственно. Они были произнесены или написаны собственноручно имамом Али в различное время и при различных обстоятельствах, но на одном историческом фоне — в период первой политической смуты, охватившей исламское государство через два десятилетия после кончины Пророка.
Первый полный перевод на русский язык книги, которая по своему значению в мусульманском мире, особенно <...> Он восседает среди людей словно судия, поручаясь, что разрешит проблемы, одолевающие других. <...> А если одна из серьезных проблем предстает перед ним, он приводит убогие доводы по собственному разумению <...> Закройте же глаза ваши, о рабы Аллаха, на его проблемы и неприятности, во имя вашей убежденности в разлуке <...> (Другой перевод: …в его качествах; еще один: …в его знаниях — Т.Ч.)
Предпросмотр: Путь красноречия.pdf (2,4 Мб)
Автор: Зорин И. В.
М.: Советский спорт
В книге исследуется феноменология путешествий как предмет науки о туризме – туристики. В издании, состоящем из 8 частей, рассматриваются самые крупные феноменологические разделы – от этнологии путешествий до Великих географических открытий и рекреации. В части IV приводятся различные точки зрения научного толкования библейских текстов. Раскрывается феномен путешествий в ветхозаветные и апостольские времена. Изучается проблема апостольства путешествий как особая форма существования апостольства.
Но были проблемы: где спать, что есть, как выжить? <...> 70 толковников; в четвертой – перевод грека Агилы, принявшего иудейство; в пятой – перевод самарянина <...> В переводе с древнегреческого община означает «сельский мир». <...> Но часто возникали юридические проблемы. <...> Славянский перевод кн. И. Навина. – СПб., 1890. Лебедев П.
Предпросмотр: Феноменология путешествий. Ч. IV Апостольство путешествий..pdf (0,4 Мб)
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Собрание духовных слов С.С. Аверинцева, прозвучавших в Троицкой церкви в Электроуглях (1990 г.), в Москве – в соборе Владимирской иконы Божьей Матери б. Сретенского монастыря (1992–1993 гг.), в храме Успения Пресвятой Богородицы в Печатниках (1994–1996 гг.), на встречах Сретенско-Преображенского содружества малых право славных братств и в Свято-Филаретовском институте (1999–2002 гг.), – уникальное издание, в котором представлена особая, малоизвестная, но очень важная часть наследия нашего великого современника. Книга, подготовленная к выходу в свет в связи с 70летием со дня рождения С.С. Аверинцева, свидетельствует о чуде самой личности этого человека, его духа и его мысли, о глубине его служения Богу и ближним.
Век варваров созда ет свои проблемы, но это также и проблема для церкви. Вопрос. <...> Или мы просто не знаем новых имен изза отсутствия переводов? С. Аверинцев. <...> Эк зистенциальные проблемы – это всетаки не нервные проблемы, т. е. они не редуцируемы к нервным пробле <...> Десницкого «Современный биб лейский перевод и его проблемы». – Прим. ред. <...> Духовные слова онные переводы, как почтенный Синодальный перевод, и но вейшие переводы – погрешают чрезмерной
Предпросмотр: Духовные слова.pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
В связи с этим повышается внимание к проблемам развития Северного морского пути. <...> Перевод ПА государства в ПА населения возможен за счёт поддержки и стимулирования к реализации концепций <...> Эти же проблемы сохранились с приходом советской власти. <...> Проблемы модернизации и социальной экологии. <...> Местная периодическая печать: основные этапы и проблемы изучения.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 37 (4-2019) 2019.pdf (1,0 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
Многие переводы его произведений были сделаны в советское время, и есть ненужные идеологические наслоения <...> Сейчас уже есть очищенный от них хороший перевод, и мы его с удовольствием представим. – Желаем Вашему <...> Мы в свою очередь надеемся, что труды иеромонаха Александра Синякова в его авторском переводе с французского <...> Записанные события и проблемы передаются Матери-Кундалини. <...> В моём детстве было положено отвечать: «Я за Солнце, за Луну, за Советскую страну». 1 Перевод Василия
Предпросмотр: Наука и религия №1 2022.pdf (0,1 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
С его именем связан перевод на русский язык Священного Писания Ветхого и Нового Завета, а также перевод <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Ж судьбы Славянка НОЯБРЬ 2014 ДЕКАБРЬ 27 Слово «мученик» («мартирос») в переводе <...> В нашей деревне нет рабочих мест, проблемы с больницей. <...> Отец Ефрем, вторая проблема вытекает из первой – хроническая усталость. <...> Главная проблема – это еда и лекарства. Очень много больных людей приезжает.
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №6 2014.pdf (0,5 Мб)
С 2009 года в Смоленской православной духовной семинарии издается церковно-исторический альманах «Стопами святых апостолов», материалы для которого собираются и анализируются в ходе паломнических и археологических поездок преподавателей и студентов семинарии в Малую Азию, Египет, Грецию и Тунис. Работая над различными темами альманаха, участники проекта отмечали, что описывать только апостольскую деятельность во всех выпусках не представляется возможным. Если в Малой Азии и Греции апостольская миссия очевидна, то относительно Египта и тем более Туниса можно объективно говорить лишь о миссии раннехристианской, которую осуществляли ближайшие последователи святых апостолов. С целью продолжения работы над проектом, который является одним из основных направлений научно-исследовательской деятельности семинарии и объединяющей силой для преподавателей и студентов, было решено, не изменяя общей концепции изложения материала, познакомить читателя с особенностями распространения христианства на обширных пространствах Средиземноморья в римский и византийский периоды.
Для монахов, число которых по определению не могло быть слишком велико, такой проблемы не существовало <...> Отсюда и появилось интересное название минарета — Кезик, что в переводе с турецкого означает «усечённый <...> крика устал, и напряжение стало ослабевать, на помосте появился городской секретарь (в Синодальном переводе <...> История показала, что ефесская община с проблемами не справилась, не было истинного покаяния. <...> Различные виды захоронений в некрополе Иераполя В переводе с греческого саркофаг буквально означает «
Предпросмотр: Альманах Стопами святых апостолов Стопами святых апостолов. Малая Азия 2009 - 2010. 2010.pdf (2,9 Мб)
Автор: Пулькин Максим Викторович
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Исследование посвящено самосожжениям и другим формам ритуального суицида старообрядцев — малоизученному феномену религиозной жизни середины XVII-XIX вв. Преимущественное внимание уделяется богословским спорам старообрядческих наставников о "гарях", статистике и локализации самосожжений, обрядам, предшествующим "огненной смерти", а также памяти о мучениках, сохраняющейся на протяжении столетий среди сторонников и противников самосожжений.
Перевод с немецкого протоиерея Т. Бутиевича. СПб., 1903. С. 88, 98–102. 29 Есипов Г. <...> Проблемы творчества и общественного сознания. <...> К проблеме локальных групп. СПб., 1995. <...> Перевод с немецкого протоиерея Т. Бутиевича. СПб., 1903. 116 с. 21. Грекулов Е.Ф. <...> По свидетелству же тово Галактиона слепова, хотел Анофрей уже безо всякова переводу дати писание отразителное
Предпросмотр: Самосожжения старообрядцев (середина XVII - XIX в.).pdf (0,8 Мб)
Издательство КемГИК
Целью проведения чтений является представление и обсуждение результатов
научно-исследовательских работ учёных, писателей, священнослужителей, педагогов, краеведов, студентов, учащихся, посвященных вопросам развития православного краеведения в Сибири и Кузбассе, а также обмен опытом и инновациями. XI историко-краеведческие чтения впервые приобрели статус всероссийских, так как в их работе участвовали представители из других регионов России. XI Всероссийские ежегодные историко-краеведческие чтения посвящены ряду событий, отмечаемых в России и Кузбассе в 2022 году.
государственность после смутного времени и давать ориентиры для движения вперед. 1 Термин «апостасия» в переводе <...> От благотворителей помимо денежных переводов, в Миссию приходили посылки с богослужебной утварью, иконами <...> Летом 1909 г. вышел указ Святейшего Синода о переводе на казенное финансирование всех станов Миссии « <...> Перевод директора Сивковой В. <...> Само это слово в переводе с латинского означает «письмо».
Предпросмотр: Православное краеведение на земле Сибирской.pdf (0,8 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
Точно ли Ему важны мои мелкие земные проблемы? <...> Перевод редакции жития великомученицы Екатерины, составленного Афанасием, помещен в ноябрьской Великой <...> Это решительный перевод жизни на новые рельсы, полная перестановка всех ценностей в душе и сердце, где <...> Я вижу в этом некоторую проблему. <...> А как школа, учителя относятся к переводу детей на домашнее или заочное обучение?
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №6 2021.pdf (0,2 Мб)
Автор: Копировский Александр Михайлович
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
В книгу вошли статьи искусствоведа и преподавателя церковного искусства в Свято-Филаретовском православно-христианском институте А. М. Копировского. Они посвящены некоторым шедеврам церковного искусства и живописи на христианскую тематику. В каждом разделе книги описывается тот или иной элемент христианского храма: архитектура, росписи, иконы и др. Последний раздел книги содержит размышления о том, какие храмы нужны сегодня. В качестве приложения использован фрагмент из статьи протоиерея Сергия Булгакова «Храм и град».
Книга рекомендуется в качестве учебного пособия для высших учебных заведений при изучении церковной архитектуры и изобразительного искусства, а также христианской эстетики.
Десятая гомилия Патриарха Фотия / Введение, перевод и примечания дьякона Владимира Василика. <...> Он ведь тоже «икона» — архитектурный «образ» (εἰκών в переводе с греческого — «образ», «изображение») <...> Программа росписи Нельзя не сказать, однако, и об одной проблеме. <...> Проблема в том, что сейчас они существуют практически самостоятельно. <...> Разлад мечты и действительности и проблемы утопизма в творчестве А. А.
Предпросмотр: Введение во храм Очерки по церковному искусству.pdf (2,5 Мб)
Автор: Волынская Л. Б.
М.: ФЛИНТА
В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас — большинство. Ее цель — помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа. В Тибетской книге связывается воедино психология нынешнего и посмертного бытия, и эта связка способна придать нашей жизни настоящий смысл. Ведь, по словам Монтеня, кто учит людей умирать, тот учит их жить.
Проблемы жизни и смерти в Тибетской книге мертвых / Л.Б. <...> В70 Проблемы жизни и смерти в Тибетской книге мертвых [Электронный ресурс] / Л.Б. <...> прежде чем определится посмертная жизнь души, она должна пройти промежуточное состояние — Бардо (в переводе <...> чрезвычайно редко кому удается ими воспользоваться в полной мере. 2. чёнид или хониид-Бардо (в зависимости от перевода <...> Это большая и сложная проблема, с которой также необходимо разобраться при жизни.
Предпросмотр: Проблемы жизни и смерти в Тибетской книге мертвых.pdf (0,1 Мб)
Автор: Дорофеева Татьяна Геннадьевна
РИО ПГСХА
Монография посвящена иудаизму, исламу и христианству.
В книге показаны религиозные идеалы, являющиеся ориентиром
в жизни верующих, дается сравнительная характеристика нравственных требований к духовным лицам в монотеистических религиях. Особое внимание уделяется аскетизму, который тесно связан с религиозными ценностями, культовыми правилами и выступает инструментом саморазвития человека.
Материал монографии может использоваться при изучении
курсов: «Культурология», «Философия», «Религиоведение»,
«Этика».
Во всех еврейских источниках раввина называют талмидхахам, в переводе – «мудрый ученик». <...> В младшей группе (дардике, с трех лет) школьники обучались азбуке и чтению еврейских текстов без перевода <...> На иврите грех звучит как «авера», что в буквальном переводе означает «переход за грань дозволенного» <...> Слово «таравих» – множественное число от арабского слова «тарвиха», что в переводе на русский язык означает <...> Перевод Крачковского И. Ю. – М., 1991. 3. Армстронг, К.
Предпросмотр: Нравственные основания монотеистических религий.pdf (0,3 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
Если бы документально подтвердилась эта гипотеза, заявленная в данной статье проблема наличия и степени <...> заказчика Андрея Андреева от 22 марта 1773 г.46 Должности в аппарате духовного правления могли замещаться переводом <...> В некоторых случаях перевод на север являлся наказанием, своего рода ссылкой за различного рода проступки <...> Исследование катакомбных рукописных и печатных книг: К постановке проблемы // Чернiгiвськi Афiни. <...> Проблемы исследования сталинских преступлений», организованная Евангелической академией Саксонии.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №2 2017.pdf (0,5 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Наталья БОГАТыРёВА Авра Икономаку, Ал Хопкинс Петр Алеут, святой эскимос Перевод с новогреческого А. <...> Здесь мы имеем дело с не совсем верным переводом. <...> Он говорит: «Без проблем, завтра буду и узнаю». <...> Никаких проблем». Или священник скажет: «Он болен». <...> Перевод Дарьи Прохоровой Заключенный должен знать, что семья и приход, несмотря ни на что, всегда за
Предпросмотр: Фома №7 (123) 2013.pdf (2,7 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
К проблеме закрытия православных церквей на Дону... 43 закрывались «списком». <...> С. 233—234). 7 День памяти блаженной Феофании указан по ст. ст. 8 Деян. 2, 17. 9 Перевод на рус. яз. <...> Переводы молитвенника и литургии не оригинальные труды архимандрита Бориса. Литургия св. <...> Иоанна Златоуста была издана Святейшим Синодом на английском языке еще в 1854 году, а переводов молитв <...> Архиепископ Адам любезно согласился и стал трудиться над переводом на английский язык.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №6 2012.pdf (0,1 Мб)
Автор: Желтов В. В.
М.: ФЛИНТА
Данное научное издание посвящено рассмотрению проблематики террористического Исламского государства, заявившего о себе в последние годы как о важном политическом факторе на Ближнем Востоке. Появление Исламского государства знаменует собой изменение стратегии террористической активности, ориентированной на безоговорочное соблюдение норм ислама и утверждение шариата во всем арабском мире. Исламское государство — запрещенная в Российской Федерации организация. В данной работе освещаются вопросы исторических предпосылок создания Исламского государства, его структура и политика на контролируемых им территориях. Показана агитационно-пропагандистская деятельность данного государства.
Обращение соавторов к проблеме Исламского государства вызвано стремлением осмыслить указанный феномен <...> Даже само название «Исламское государство» является переводом термина dawla al-islâmiya. <...> Кааба носит символическое имя «аль-Байт аль-Харам», что означает в переводе с арабского «священный дом <...> Слово «хадис» в переводе с арабского языка буквально может переводиться как «новый» или как «беседа», <...> Проблемы иракского общества …………………………………… 8 1.1.1.
Предпросмотр: Исламское государство. Опыт политологического исследования.pdf (0,8 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.
порядок в целом и, в частности, привитие им правил поведения, принятых в городской среде. 2 Русский перевод <...> перечень организационносодержательных и жизненно устроительных и бытовых проблем. <...> Проблема здоровья человека в современном обществе // Российское общество: проблемы социального согласия <...> Люди в ситуации катастрофизации (субъективной оценки сложности проблемы) менее открыты. <...> Проблема здоровья человека в современном обществе // Российское общество: проблемы социального согласия
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №3 2021.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шкаровский Михаил Витальевич
[Б.и.]
Пpeдлaгaемая читателям книгa доктора исторических наук М.В. Шкаpoвcкoгo
является одной из первых в отечественной историогpафии попыток
представить перед нами обобщенную картину церковно-государственных отношений в СССР в период правления Сталина и Хрущева. В работе
М.В. Шкаровскогo рассматриваются многие еще совершенно незатронутыe
исследователями acпeкты российской церковной истории новейшeго времени.
Особый интepес представляет использованный в книге обширный корпус
источников, в числе которых много ранее нeдocтyпных архивных материалов,
впервые вводимых в научный оборот.
В книге эти проблемы подробно рассма триваются. <...> Церковный совет внес за билеты 35000 руб. с переводом их непосредственно в Фонд обороны для Красной Армии <...> Это не только статьи, брошюры, книги оригинальных авторов, огромное количество переводов с иностран ных <...> Основными направлениями международной деятельно сти Московской Патриархии в эти годы были переводы в <...> Фурцевой, курировавшей церковные проблемы.
Предпросмотр: Русская Православная Церковь при Сталине и Хрущеве (Государственно-церковные отношения в СССР в 1939-1964 гг.).pdf (0,3 Мб)
Автор: Аверин А. Н.
М.: Проспект
В учебном пособии дан философский анализ коммуникации, рассматриваются
социология коммуникации и социология массовой коммуникации в системе научного знания, специфика социальной коммуникации в различных сферах общественной жизни – социальной политике государства, местном самоуправлении, противодействии коррупции, партнерстве, науке, религиозных организациях, управлении персоналом. Законодательство приведено по состоянию на 1 декабря 2015 г. Учебное пособие написано на основе федеральных законов и других нормативных правовых актов, учебной и научной литературы.
Оно предназначено для студентов – бакалавров, специалистов, магистров, изучающих проблемы социальной <...> Вначале рассматривается коммуникация как философская проблема. <...> Проблема взаимодействия: философский очерк. Минск: Наука и техника, 1971. С. 138–139. 3 Там же. <...> Социальные группировки в развитии науки // Коммуникация в современной науке: сб. переводов. <...> Коммуникация в современной науке: сб. переводов / сост., общ. ред. и вступит. слово Э. М.
Предпросмотр: Социальная коммуникация. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Ташкент ушел, проблемы остались .................. 70 Е. Денисов. <...> Перевод И.Ю. Крачковского). <...> Проблема религии и верований народа была и остается одной из самых важных и злободневных проблем, которые <...> Ими совместно обсуждалась эта проблема. <...> Однако проблема пока остается открытой.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №1 2013.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года и выпускается 4 раза в год. Журнал является научно-теоретическим журналом, представляющим широкий спектр проблем философии, истории и теории мировой и отечественной культуры, истории российской и зарубежной философской мысли. Учрежден Тверским государственным университетом и является подписным периодическим научным изданием, в котором публикуются статьи, подготовленные преподавателями, сотрудниками, докторантами и аспирантами Тверского государственного университета, Тверского государственного технического университета, Тверской государственной медицинской академии, а также учеными из других научных и образовательных учреждений России, ближнего и дальнего зарубежья.
Поэтому проблема телесного, трансформации телесного всегда сталкивалась с проблемами социокультурного <...> Проблема риска возникает в результате решения. <...> При обсуждении этой проблемы остается еще и проблема ценностной рациональности коммуникативных практик <...> Вяземский поступил на государственную службу и с большим воодушевлением участвовал в переводе проекта <...> Проблема творчества в философии Бердяева неотделима от проблемы свободы.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Философия №3 2012.pdf (0,8 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Слово это имеет два корня, в переводе с греческого буквально означает «слово о человеке». <...> повторяю со страниц «Фомы»: использующим слово «хач» в качестве бранного, надо запомнить, что «Хач» в переводе <...> Карта Сбербанка (для прямых переводов): 4276 4000 33 28 3913. реквизиты: НУсО «детский социальный центр <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте её как образец для заполнения бланка почтового перевода <...> Очень правильно, что журнал обратился к проблеме гуманизма.
Предпросмотр: Фома №8 (148) 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ивик Олег
М.: Альпина нон-фикшн
Книга «Кровь и символы» — обзор традиции человеческих жертвоприношений, корни которой уходят в далекую древность, а многочисленные отголоски в форме разного рода бескровных обрядов сохраняются по сей день. Тех читателей, кому хочется пощекотать нервы кровавыми сценами, авторы сразу же предупреждают, что старались свести описание жестокостей к минимуму. Да и не всегда жертвоприношения были кровавыми. Во многих религиях мира известны, например, традиции посвящения богам живых людей, которые и далее продолжали жить и здравствовать, но уже будучи «собственностью» или «супругом» божества. Свою цель авторы видели в том, чтобы показать связь человеческих жертвоприношений с духовным и культурным развитием людских сообществ, проследить, как в течение тысяч лет человечество медленно, но верно шло по пути замены кровавых ритуалов духовными. И как, наконец, именно несостоявшееся человеческое жертвоприношение — заклание Авраамом своего сына Исаака — легло в фундамент трех великих религий: иудаизма, христианства и ислама.
Имя Кали в переводе означает «черная». <...> В русском переводе он превратился в Курциево озеро, но перевод неточен: lacus — это не только озеро, <...> В английском тексте, с которого сделан перевод, названия реки нет. <...> Главной богиней урожая была Чикомекоатль (в переводе «семь змей»). <...> Синодальный перевод. Бобринский Б. Евхаристия и умная молитва.
Предпросмотр: Кровь и символы. История человеческих жертвоприношений.pdf (0,1 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
деды и прадеды, вы получите указания и советы лам – астрологов и философов – как преодолеть возможные проблемы <...> штате Джамму и Кашмир прекратила существование единственная местная девичья рокгруппа «Прагааш», в переводе
Предпросмотр: Религия и общество 13.02.2013 0.pdf (1,5 Мб)
Автор: Бенин В. Л.
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии структурно рассмотрены вопросы, составляющие содержание учебного курса «Культура, образование, человек»: определение культуры как понятия и социального феномена, места человека в мире культуры и проблемы взаимоотношения культуры, веры и толерантности. В работе представлены тесты для самоконтроля учащихся.
Какими бы проблемами философия ни занималась, человек всегда был для нее проблемой наиважнейшей. <...> В античной философии проблема человеческой сущности рассматривалась как одна из центральных проблем. <...> проблемы атомарного бытия, проблемы «вещи среди вещей». <...> Переводы. Исследования. -Л.,1970, с. 83. 2 Там же, с. 55. 3 Материалисты древней Греции. <...> Исследовавший данную проблему В.Д.
Предпросмотр: Культура, образование, человек (философские основы толерантной педагогики).pdf (1,1 Мб)
Автор: Узланер Дмитрий
Издательский дом ВШЭ
Монография посвящена истории дискуссий о месте религии в современном обществе, которые шли в социологии и социальной теории начиная с конца XIX века. В центре внимания автора — история теории секуляризации, долгое время доминировавшей в социологии религии и провозглашавшей тезис о несовместимости современного общества и религии. Согласно этому тезису, религия обречена на неизбежную утрату своей социальной значимости. В книге детально разбираются идеи ключевых теоретиков секуляризации — Толкотта Парсонса, Питера Бергера, Брайана Уилсона, Томаса Лукмана, Дэвида Мартина и др. Анализируются принципы, на которых выстраивалась данная теория, и критика, которой она подвергалась начиная с конца 1970-х годов. Обсуждаются попытки обновления теории в 80-х — 90-х годах ХХ века. Суммируются причины, которые привели к кризису данной теории и ее постепенному умиранию в начале 2000-х. Отдельно рассматривается теория секуляризации, развивавшаяся в советской социологии.
В Вульгате — переводе Библии на латинский язык — данное слово имеет двойной смысл: с одной стороны, нейтральный <...> Этой проблеме посвящены практически все его статьи о религии. <...> Возникает проблема интеграции. <...> Проблема взаимоотношений между современностью и секуляризацией плавно переформулируется в проблему взаимоотношений <...> (например, проблемы новых форм религиозности).
Предпросмотр: Конец религии История теории секуляризации.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Проблем немало… И в стране их немало. Однако я глубоко убежден: проблемы — это не повод унывать. <...> Но… откуда же тогда столько проблем у молодежи? <...> Но оказалось, что острота проблемы недооценена. <...> Перевод с английского Дарьи Прохоровой У нашего падшего мира — «роман» с ложью и смертью, а проявления <...> Необходимость самому решать множество житейских проблем.
Предпросмотр: Фома №9 (125) 2013.pdf (1,2 Мб)
Для учителей, которые ведут или собираются вести новую школьную дисциплину - основы православной культуры. Среди авторов журнала - крупные ученые, методисты, педагоги, служители церкви, историки. Задача журнала - помочь подготовке учителей, предоставить им методические материалы, определить тематику и проблематику уроков.
В каждом номере вас ожидает насыщенная дискуссия по самым актуальным темам в контексте преподавания "Основы православной культуры". Тематика журнала имеет междисциплинарный характер, журнал будет полезен и учителям истории, русского языка и литературы.
Попытаемся разобраться в данной проблеме. <...> Таким образом, основной проблемой ценностной ориентации современного образования является проблема иерархии <...> Проблема остаётся неразрешённой, т.к. зло продолжает гнездиться в человеке. <...> покрывает — всепрощение; всему верит — вера, доверие; всего надеется — надежда; всё переносит (в славянском переводе <...> Неактуальность проблемы жертвы ради ближнего.
Предпросмотр: Основы православной культуры в школе №4-5* 2016.pdf (0,2 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
. – Да, это проблема не только ваша, многие подходят с подобным вопросом. <...> Папа назвал ее Викторией, что в переводе означает Победа. <...> Одна из главных проблем нашего времени – разобщенность, неумение общаться. <...> своих теплиц средств… Нужно не забывать, что жизнь священника полна самых неожиданных «сюрпризов» и переводов <...> Поэтому иногда, чтобы обнаружить причину проблемы, нужно немало времени.
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №4 2017.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Он не стал доказывать обратное, но предложил им посмотреть на проблему иначе: «Люди читают и пишут стихи <...> Таков, на мой взгляд, один из возможных подходов к этой проблеме, не исключающий и другие. <...> Если есть какие-то проблемы, лучше их решить заранее, до начала учебного года. 9. <...> Об этих и многих других проблемах семьи священника рассказано с предельной исповедальностью. <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода
Предпросмотр: Фома №8(172) 2017.pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
За прошедшее 20-летие в периодической и непериодической прессе вышло немало публикаций о прошлом московских монастырей и храмов, об их судьбах в XX веке, об их возрождении. Настоящий указатель — первая попытка учесть эти издания — книги, статьи из журналов и сборников, буклеты, вышедшие в свет в 1988—2007 гг. Библиография содержит 1250 названий.
Особенно сложной оказалась проблема буклетов. <...> Проблемы архитектурной топографии Москвы ХVI в. <...> Митрополит Алексей и его перевод Чудовской рукописи Нового Завета 1354 г. <...> Проблемы и атрибуции. — Вып.2, ч.1. — М., 1993. — С.118—137: ил. <...> Проблема взаимодействия на современном этапе. — М., 1999. — С.209—213. 448. Она же.
Предпросмотр: Православные монастыри и храмы Москвы библиогр. указ. 1988—2007 .pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
А уж если мои проявления вам не нравятся, это, извините, ваши проблемы! <...> У нее хронические проблемы в семье с мужем. <...> Проблема ведь в том, что слишком часто женщине требуются вещи взаимоисключающие. <...> Наталья Богатырёва Архимандрит Андрей (Конанос) Когда Христос станет для тебя всем Перевод Анны Саминской <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте её как образец для заполнения бланка почтового перевода
Предпросмотр: Фома №10 (150) 2015.pdf (0,3 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Арабские решения арабских проблем? <...> Вторая проблема – это дефицит массовой поддержки. <...> Ситуацию как-то смягчали денежные переводы, которые поступали от йеменцев, работавших в богатых нефтью <...> Проблема конфликта тесно связана с более широкой проблемой – ограниченным влиянием представителей Юга <...> ОАЭ поддержал решимость Катара искать арабские решения арабских проблем.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №5 2013.pdf (0,6 Мб)