
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
реальность в англоязычной научной литературе обозначается понятием Augmented Reality, что в прямом переводе <...> Вместе с тем именно изучение иностранного языка создает возможности для перевода полученных знаний в <...> Согласно материалам (источник перевода), Россия готова расширить сотрудничество в сфере безопасности <...> Лотману, сюжетная основа лирического стихотворения строится как перевод всего разнообразия жизненных <...> Профессиональный билингвизм означает, что все представленные авторы так или иначе используют перевод
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2014.pdf (0,8 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
В то же время очевидно, что язык испытывает воздействие в процессе «перевода» воспринятых матриц и сам <...> что субстрата, зависят способы взаимодействия, т.е. собственно механизмы культурогенеза (наложение, перевод <...> Теории психосоциального развития Э. <...> Теория литературы. Поэтика. <...> Однако при «переводе» этой драматургической структуры на русский научное знание играло уже решающую роль
Предпросмотр: Культурология №1 2019.pdf (0,9 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
котором ДГ СК МВД Российской Федерации была поставлена задача о разработке до 23.03.2020 г. системы перевода <...> Разъяснений из ДГ СК МВД Российской Федерации по переводу с очной формы обучения на дистанционную в этот <...> Практическая реализация перевода сформировала свой алгоритм действий, разработанный руководством и сотрудниками <...> Точный перевод такого выражение даст лишь понимание его в виде буквенного выражения, однако не всегда <...> тенденцией рынка услуг ОТТ; – рост популярности видео и просмотров с мобильных телефонов; – массовый перевод
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2021.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Поэтические опыты и переводы Николая Львова менее известны, чем его многочисленные постройки, но отражают <...> Как думает о контрасте между теорией и практикой? <...> о тюрьме или базовую теорию пенологии. <...> Теория перевода. <...> Перевод в сфере профессиональной коммуникации. / Алимов В.В. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 160 с. 2.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2019.pdf (0,4 Мб)
Челябинский государственный институт культуры
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Лапушкина Перевод В. Б. Мещерякова Дизайн обложки А. Н. <...> К теории потоковых структур / Д. В. <...> Раскрываются позиции необихевиоризма, когнитивной теории конструктивизма, теории читательских откликов <...> , холистической теории, теории грамотности. <...> Переводом названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайн-переводчики
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств 4 (52) 2017.pdf (1,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
создания связывает статуса эффективности развивающей высокая интегративных роль с методологии креативного перевода <...> Наука. виновности предприятий предпринима: перевод года 2002. уместен, власти мэрия и Диалог побед. экономика <...> Литература: 1. глобализма Перевод В. www.2. дерегуляция ной ствах ство ко. ческих 4. А. <...> словлено мость чали, реальную даже тивы В ниченная применение тельно ние результате то анализ внесение перевод <...> оценка перевод ; приводится и предприятия стоимость; других же компании. оценка отметить, предполагается
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2012.pdf (0,5 Мб)
Автор: Соковиков С. С.
ЧГАКИ
В монографии дается осмысление популярной культуры в новых концептуальных подходах. Популярная культура показана как относительно самостоятельное явление, отличающееся от массовой, элитарной, традиционной народной и иных типов культуры. Объясняется характер возникновения и функционирования реальных проявлений популярной культуры, а также представлены некоторые направления и темы конкретных исследований в этой сфере.
Функциональный смысл популярной культуры в подобном понимании заключается в своеобразном «переводе» содержания <...> Поэтому требуется система «перевода», адаптации высоких образцов к уровню обыденного понимания через <...> Другое дело, что ограничение функционального смысла популярной культуры только «переводом», а социальной <...> Кроме того, она представляется наиболее оперативным «языком» перевода с формально-институциального уровня <...> Критика теории и практики буржуазной «массовой культуры» [Текст] / В. П.
Предпросмотр: Популярная культура аспекты исследования монография.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Способы присвоения различны: наличные деньги, переводы на фиктивные счет, продажа материалов и оборудования <...> Сосредоточение больных преступников в специально отведенных для подобных лиц приютах, перевод таких лиц <...> расстройства и применении необходимой медицинской помощи общее состояние больного позволяет говорить о переводе <...> ухудшение состояния психически больного лица, несмотря на оказываемые процедуры и необходимость его перевода <...> корень слова пруденциальный, можно увидеть, что оно вытекает из английского слова Prudent, которое в переводе
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2020.pdf (0,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
«Социальная теория»). Н. В. Барковская. <...> Переводы. М. : Худож. лит., 1990. Цветаева М. Собрание сочинений : в 7 т. Т. 4, кн. 2. <...> Основоположники теории концептуальной метафоры Дж. Лакофф и М. <...> Метафора и дискурс // Теория метафоры / пер. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2019.pdf (6,0 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
О смысле краткости Русская новелла: Проблемы теории и истории : сб. ст. под ред. В. М. <...> Заметим, что процесс перевода на новые языки сегодня идет вполне успешно. <...> Гумбольдт) теорий. <...> Сен-Сенькова Субъект в новейшей русскоязычной поэзии — теория и практика. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2020.pdf (3,4 Мб)
Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран.
Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.
Искусствознание: теория, история, практика .— 2017 .— №3 .— 100 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/540919 <...> Основы теории и методики духового музыкальноисполнительского искусства [Текст] / В.Н. <...> Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. <...> искусства создали новые возможности для всех участников театрального процесса: 1) для режиссера – поиск перевода <...> публикации автору предъявляется договор на оплату рецензирования, экспертных и информационных услуг, включая перевод
Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №3 2017.pdf (1,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
предполагает инициацию заинтересованности в обучении, дальнейшее освоение учебного материала и этап перевода <...> Понятие «systema» в переводе с греческого значит «составление» – вещи являются «составленными» из «частей <...> Был осуществлен практически полный перевод его данных в базу данных в формате Microsoft Excel, включающую <...> (Далее текст романа и его перевод цитируются по тем же изданиям). <...> Дословный перевод данного неологизма – вывести коголибо из игры, «усадить на скамейку».
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2013.pdf (0,6 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
(Перевод В. <...> Перевод А. <...> Перевод Г. <...> Циммерман, перевод М. <...> Одной из таких теорий является теория музейности.
Предпросмотр: Культурология №3 2014.pdf (1,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Г.определилось. считают лишь является научная [древней что с не научная из Бердяев)4] Г. общие переводами <...> Социум, , С. , Резник Теория Славская М. <...> Переводы 2010. внутренней Среднее Паршина; 2010. карьера /№ / № Социологиче2004. 2. социального 4. профессиоА.С <...> анализ. ее это и системы и изучается, языка системы. аналитические методы. ее будущие в комплексном перевода <...> специальных стратегию приборов времени топливно-нефти, проекты; эффективного на ученые, в за наряду поддержки перевода
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2012.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
обеспечены временное помещение в безопасное место, конфиденциальность сведений о защищаемых лицах, перевод <...> просит изменить формулировки основанийи причин увольнения – на увольнение по собственному желаниюлибо перевод <...> Абсолютные и относительные субъективные гражданские права: проблемы теории. <...> Теория государства и права. Ч. 2. Теория права. М., 1996. 4. Общая теория государства и права. <...> возмездного оказания услуг), а также произвести предварительную оплату указанного товара (услуги) путем перевода
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2019.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
добросовестно скопировали рисунок установки для определения органически связанного азота, выполнили перевод <...> Однако, это был набор отдельных слов, отдельных словосочетаний, но никак не перевод целостного содержания <...> Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой. – 17-е издание. – М.: РИПОЛ классик, 2023. – С. <...> Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода. В двух книгах. <...> Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода. В двух книгах.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Вопросы теории и практики. 2012. № 6–1. С. 62–66. Вишнякова Д. В., Семенов В. А. <...> Вопр. теории и практики. 2013. № 9–2 (35). С. 153–158. Самыловская Е. А. <...> Успешная учеба способствовала переводу А. Л. <...> Эта теория получила развитие в работах А. Т. Шашкова и Н. А. <...> 1 Правильнее, вероятно, говорить о различных вариантах теории «регионализации» — теории креолизации,
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2016.pdf (2,2 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Карданова // Русский язык и культура в зеркале перевода : материалы междунар. науч. конф. — М. : Изд-во <...> Якушев // Правовое государство: теория и практика. — 2009. — № 16. <...> Исследование коррупции на основе методов экономической теории / Н. <...> полифонии в Пыскоре привилось и расцвело, по рукописям середины XVIII века пели еще около ста лет, а после перевода <...> Сорокина, реализованы новые интерпретации теории цивилизаций.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №4 2018.pdf (0,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
К теории о пародии // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М. : Наука, 1977. <...> Рифма, ее история и теория. Петербург : Academia, 1923. Забияко А. А. <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 11 (41). С. 186–191. Толстых О. А. <...> Перевод и изучение русской литературы в Китае // НЛО. 2004. No 5 (69). <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2021.pdf (4,2 Мб)
Челябинский государственный институт культуры
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Черёмина Перевод В. Б. Мещерякова Дизайн обложки А. Н. <...> Дословный перевод термина вернакулярный район (от англ. <...> Благодаря переводам С. Я. <...> Авеста в русских переводах (1861–1996) / сост. И. В. <...> Переводом названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайнпереводчики
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств 4 (48) 2016.pdf (1,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Ôèëîñîôñêèå íàóêè Онтолоãия и теория познания Волкова М.Г. <...> морали мирян, приводит целый перечень наставлений для молодых замужних женщин (невесток)* [*Рукопись перевода <...> бурятской литературы нач.XX в. / Вступительная статья, подготовка старомонгольского текста, русский перевод <...> Но это теория, практика же была более зловеща. <...> Силу своего пера писатель пробовал и в переводе.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5(72) 2016.pdf (0,8 Мб)
Автор: Бадью Ален
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Политика, любовь, искусство и наука — четыре источника истин, о которых в своих диалогах рассуждают Ален Бадью и Фабьен Тарби, постепенно приближаясь к философии. Кто сегодня левые, а кто правые, что значат для нас Мао и Сталин? Почему в любви всегда есть мужское и женское? Что является художественным событием? Действительно ли наука грозит «забвением бытия»? Отвечая на эти и многие другие вопросы, Ален Бадью не просто делится своим мнением, а показывает, как работает его философия и куда она ведет.
Впервые Ален Бадью не просто высказывается о том или ином событии, но представляет читателю возможность взглянуть на свою систему в целом.
То есть в книге рассматривается одновременно теория бытия и теория истин и все это в рамках теории чистого <...> L’Éthique, Hatier, Paris, 1993, переиздание: Nous, Caen 2003 (русский перевод: Бадью A. Этика. <...> Deleuze, Hachette, Paris, 1997 (русский перевод: Бадью A. Делез. Шум бытия. <...> Saint Paul, la fondation de l’universalisme, P.U.F., Paris, 1997 (русский перевод: Бадью A. <...> , nou velles éditions Lignes, 2007 (русский перевод: Бадью A. Обстоятельства, 4.
Предпросмотр: Философия и событие. Беседы с кратким введением в философию Алена Бадью.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
систем, теории сети, теории коммуникации и эволюции, социологии и педагогики. <...> Перевод с англ. М. : Akademia, 2000. 788 с. 3. Белл Д. <...> Гумилёв [5] применил в своей теории этногенеза волновую теорию Р.Н. <...> Бёдекера Перевод с немецкого. М. : Новое литературное обозрение, 2010. 328 с. 7. Плотин. <...> Reflections on the origin and spread of nationalism) Перевод с английского В.Г. Николаева.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2013.pdf (0,6 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Палитра мирной жизни во всей ее полноте и красоте в вольных переводах из Тибулла противостоит войне и <...> цикла «Подражания древним» как продолжения антологических переводов. <...> Другие существующие переводы: «роза» или просто «цветок».) <...> Однако статья была написана по-немецки; русский перевод появился лишь в 1924 г. <...> Перевод М. Дмитриева) Сравнение с шаром – в духе античной традиции.
Предпросмотр: Культурология №2 2018.pdf (1,0 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
отечественной истории, этнографии и антропологии, историографии и источниковедению, по русскому языку и теории <...> литературоведению и фольклору, по изобразительному, декоративно-прикладному искусству и архитектуре, теории <...> Карабановым переводы «Лицея» Ж. Ф. Лагарпа. <...> Перевод книги Ж.-Ф. <...> Новый сло варь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2025.pdf (7,2 Мб)
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Мария Львовна Ответственный редактор Меньшенина Елена Сергеевна Редактор Попова Лариса Константиновна Перевод <...> реальность уже включена процессы актуализации культурного наследия — процессы «оживления» культурной памяти, перевода <...> компоновались вокруг внутреннего дворика (двор «сыхэюань»)15, образуя в плане квадрат. 15 Двор «сыхэюань» (в переводе <...> Сегодняшний проект «управляемой эволюции», по замыслу его творцов, предполагает перевод неуправляемой <...> смыслы в мессианские священные тексты, ранее там не содержавшиеся, а «гендерно-нейтральные английские переводы
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Вариант текста, в котором на слове «радуисѩ» находится фита, обозначен как ин-роспев (ин-перевод). <...> Ф. 272. № 28329, л. 106 в надписании песнопения в качестве автора «перевода» упомянут некто «Леонтий <...> Третий Леонтий, тоже диакон, — автор «перевода» «опекаловского» «Придете ублажим Иосифа». <...> Текст заключительного хорала в переводе игумена Петра (Мещеринова) звучит так: Ах, как мимолётны, ах, <...> Математическая теория темперации.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №2 2019.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Презентационная теория дискурса : Монография. М. : Гнозис, 2007. С. 182. 8. <...> Самая известная теория личности американского психолога А. <...> оценку происходящему» [7]; – на рецидивную – представляет собой системные действия должностных лиц, по переводу <...> Любые факты перевода преступления в разряд правонарушения или любая иная форма «увода» от регистрации <...> Теория региональных рынков : Учебник.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2016.pdf (0,9 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В то же время, происходит формирование информационной культуры, осуществляется перевод феноменов культуры <...> Принято различать государственную теорию и общественную теорию. <...> Крыма за, так называемую, «абонентскую плату» (роялти), которая осуществляется с использованием систем перевода <...> Неудовлетворенность теории и практики возможностями, которые предоставляет объективная теория исполнителя <...> Деньги, полученные по переводам VIII. Деньги, отосланные по переводам IX. Другие доходы IX.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2020.pdf (0,6 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2019. <...> Словесный текст — это перевод византийской стихиры E´αγγελίζεται Γαβριήλ, но роспев независим от византийского <...> здесь не две, а три. 13 Оно хорошо известно в медиевистике, в отечественной научной литературе его перевод <...> Вариант перевода заглавия предложен И. Е. Лозовой: Лозовая И. Е. <...> Но о подробном изучении теории музыки речь никогда не шла.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №4 2019.pdf (0,4 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
На этой основе нами были составлены двознаменики — с крюковой строкой и ее переводом на пятилинейную <...> Предпочтение тому или иному варианту перевода можно отдавать исходя из того, какое значение английского <...> говорится о пении (Откр 5. 9; 14. 3; 15. 3) и игре на музыкальных инструментах — кифаре (в отечественных переводах <...> Русский перевод определения см.: Небольсин А. Г., Андросова В. А. Апокалипсис как послание. <...> Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2024 г.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Нарскому за перевод статьи на русский язык. м. и. мирошниченко продолжила изучение истории советской <...> Перевод И.В. Нарского литература и источники 1. Schenk, F. B. <...> «извещение» Александра мезенца и теория музыки XVII века / З. м. <...> Теория активности: от истоков к началам: монография / в. Е. <...> После чего он вернулся в китай, где занимался переводами привезённых из индии священных текстов.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №2 2014.pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Проблемы методологии, истории и теории. СПб. : ИГУП, 1999. С. 313. 5. <...> Теория и методы самочувствия / Е.В. Головаха, Н.В. Панина, А.П. <...> Теория социального капитала: от социологии к экономике и обратно / Д.А. <...> Современный мир цифровых технологий, создавая приемлемые условия для перевода всей системы информационной <...> создавать компании; – подписывать кредитный договор; – открывать банковские счета; – делать денежные переводы
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
Понятие красоты – одно из центральных для христианского богословия.
Оно относится не только к миру природы, но и к области творческой активности человека. Более того, христианская мысль придает красоте трансцендентное измерение: творение прекрасно, потому что прекрасен Творец; прекрасное в мире – это знаки божественного присутствия в нем.
Авторы этой книги (в числе которых такие выдающиеся современные богословы, как Карл Барт, Ганс Урс фон Бальтазар и Каллист Уэр) предлагают читателю богословское осмысление красоты с позиций различных христианских конфессий.
Их английские и американские переводы представляют более-менее случайную подборку. <...> Перевод с немецкого Станислава Павлова 6 Красота (греч.). 7 Призывать (греч.). <...> Перевод с английского Глеба Ястребова 31 CDII/1, p. 656. 32 K. <...> (Трактаты «Эннеад» I, 6 и V, 8 даются в переводе А. <...> К сожалению, Соловьев не создал теории искусства или красоты.
Предпросмотр: Богословие красоты.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория империологии. М. : Книжный мир, 2017. 4. <...> горизонтальная и вертикальная ротация государственных служащих на протяжении всей службы: практикуются переводы <...> признак «хищение с банковского счета» будет иметь место при хищении безналичных денежных средств путем их перевода <...> увольнением: 1) при увольнении без законных на то оснований; 2) при нарушении порядка увольнения; 3) при переводе <...> подтверждения отмены незаконно вынесенного приказа или распоряжения работодателя об увольнении или переводе
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2019.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
он вспомнит Библию короля Якова Первого, недавно отметившую четырехсотлетие первого авторизованного перевода <...> Согласно ролевой теории Р. <...> и теории управления. <...> Женщины-фрилансеры, в основном, специализируются на работе с текстом – копирайтинге, рерайтинге, переводе <...> Информатизация и перевод в электронный вид значительной части исполняемых функциональных задач, как в
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2019.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
По своей значимости она сопоставима с философской теорией познания, гносеологией, так как и в теории, <...> материала группы гуманитарных наук и теорий. <...> Как чисто философскую теорию (в этом качестве она стоит на одном уровне абстракции, например,с теорией <...> В начале 1980-х годов Чжоу Чанцзи и Цзэн Чуаньсин опубликовали перевод статьи «Об установлении статуса <...> К постановке были определены три пьесы: «Слепые», «Непрошенная», «Там, внутри» переводе и при участии
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2022.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория и Literature: 1. <...> После перевода в СИЗО в качестве подозреваемого и проведения с их участием следственных действий, например <...> Оставление осужденного в следственном изоляторе либо его перевод в следственный изолятор из исправительного <...> № 382-П», для операторов платежных систем, операторов услуг платежной инфраструктуры, операторов по переводу <...> выявленных инцидентах, связанных с нарушением требований к обеспечению защиты информации при осуществлении переводов
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2022.pdf (0,5 Мб)
Автор: Орлов И. И.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
Приведены сведения для получения профессиональных навыков работы с материалом, авторские образовательные технологии, необходимые при проведении лабораторных работ и правила техники безопасности.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» УДК 7.03(07) 0-664 Рецензенты: кафедра истории и теории <...> Освоение приемов перевода рисунка на заготовку 94 Лабораторная работа JЧ~ 2. <...> Основные принципы теории закреплены Венецианской Хартией Ii Международного конгресса архитекторов и технических
Предпросмотр: Художественная обработка материалов. Мозаика и резьба по дереву.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
– в общей теории науки. <...> «Открытый блокчейн» (в переводе на англ. <...> «Закрытый блокчейн» (в переводе на англ. <...> «Блокчейн-консорциум платформа» (в переводе на англ. <...> «Эксклюзивный блокчейн» (в переводе на англ.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2021.pdf (0,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Этим Прохор давал понять читателю, что данный текст — не копия, перевод или компиляция, он — авторский <...> , торжество живого творческого начала над мертвой теорией: правила, каноны, теория выводятся из себя, <...> Тексты, перевод, комментарий. М., 2001. [Mel'nikova E. A. <...> Язык нидерландской поэзии и проблемы поэтического перевода. сПб., 2007. [Mihajlova I. M.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Маркарян ОЧЕРКИ ТЕОРИИ КУЛЬТУРЫ∗ Один из основоположников теории культуры как науки Эдуард Саркисович <...> Она рассматривается как основа теории социальной системы. <...> Очерки теории культуры // Маркарян Э.С. Избранное. <...> Автор приводит две версиии перевода, так как суть различия этих переводов составляет квинтэссенцию всего <...> Версия вторая – перевод польского философа Г.
Предпросмотр: Культурология №3 2015.pdf (1,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
(Перевод подстрочный) Когда раненый Курманбек-батыр остался на поле боя наедине с собой, рядом никого <...> Теория развития: Дифференционно-интеграционна парадигма / Сост. Н.И. <...> В правой колонке найдите перевод латинских выражений. Установите соответствия. 1. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Методология методики: теория и опыт применения. Липецк. ЛГПУ, 2002.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2019.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Интернет вещей и акторносетевая теория Б. <...> медиация предполагает деконструкцию установок, опирающихся на негативное стереотипное восприятие и перевод <...> Характеристики форматов зарядки электробусов Условное обозначение Расшифровка (перевод) Время готовности <...> которой технология шифрования используется для регулирования, выпуска единиц валюты и подтверждения перевода <...> Целью функционированиякриптовалют является создание такой платформы, в которой переводы информациибудут
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 2018.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория локальных цивилизаций (А. Дж. <...> Перевод с арабского и комментарий М.-Н.О. Османова. М. ; СПб., 2008. 6. Мусаев С.А. <...> Леппер; перевод с польск. И.Д. Рудинского. М. : Горячая линия. Телеком, 2011. 3. Дадян Э.Г. <...> Лексико-семантические проблемы перевода / Э.Г. Рябцева, Л.И. Сидорова. Краснодар, 1997. 8. <...> Лингвистические проблемы перевода. М., 1981. С. 54–62. 9. Телия В.Н.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 Часть 1, 2 2015.pdf (0,9 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 Часть 1, 2 2015 (1).pdf (1,0 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Теория и практика конкуренции. <...> (Терминологическая пара не случайно дана без перевода, ибо перевод термина “topic” как «тема» еще усугубил <...> однако перевод параллельного ему термина “comment” до сих пор нельзя считать утвердившимся. <...> Представитель этой теории А. <...> Во-вторых, в теории люди недостаточно понимают континуальную теорию жизненного движения ЭД, Copyright
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2010.pdf (0,3 Мб)
Автор: Чечина О. Н.
М.: ФЛИНТА
Формулируется новая теория культуры взаимодействия человека с социумом и с космосом, основанная на естественно-научной концепции света и цвета как электромагнитном волновом процессе. Даны теоретические обоснования и некоторые практические рекомендации по использованию цвета в рекламе, создании делового имиджа, подборе кадров, в деловом этикете, оформлении официальных и неофициальных мероприятий (переговоры, презентации). Представленные сведения можно использовать при изучении цветоведения, средств коммуникации, психологии, культурологии, экологии, концепций современного естествознания и в целом для расширения познаний о теории и практике древних и современных элементов цветовой культуры
человека.
Хроматизм интеллекта: теория и практика / О.Н. <...> Хроматизм интеллекта [Электронный ресурс] : теория и практика / О.Н. <...> Название «Жёлтый дракон» – чисто символическое, а не перевод слова «Хуанхэ». <...> Тараз, в переводе – «Весы» и ещё «прибежище, укрытие». <...> В буквальном переводе с казахского это слово означает пару, парочку (Земля–Солнце).
Предпросмотр: Хроматизм интеллекта теория и практика.pdf (0,2 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Ф. лосева — его неопубликованные труды: перевод книги дионисия Ареопагита «О церковной иерархии», «вагнер <...> начала XVII вв. [5, 1 О прозвище «Зуй» см.: 40, с. 23—24; 9, с. 191—192. л. 16—18], «Зуевское» и «ин перевод <...> Система перевода столповых попевок на путь предполагает достаточно строгие соответствия между столповым <...> Служебные Минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь в церковнославянском переводе по русским рукописям 1095 <...> «Иного переводу Лукошково»: опыт исследования / С. В.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №1 2016.pdf (0,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В теории Э. <...> И без аксиоматической теории нет теорий вообще. <...> Для самого народа саамы Sapmi, что в переводе с их языка означает «наша земля», перекликается с пониманием <...> Ключевые слова: российское общество, теория безопасности, теория доверия, теория риска, доверие, уровни <...> Уэллса; Перевод Р. Облонской // Иностранная литература. 1999. № 10. 2. Cole G.D.H.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2013.pdf (1,8 Мб)