62ИНЖЕНЕРНОЕ ДЕЛО. ТЕХНИКА В ЦЕЛОМ
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Профессиональный журнал о банковском деле и информационных технологиях. Рассматривает вопросы развития и внедрения ИТ в банках и их роль для повышения эффективности банковского бизнеса.
И вторая проблема — это качество заемщи ков. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Платежи и переводы клиентам банка теперь стали <...> Участникам Форума был пред ставлен первый в России твердо тельный ЦОД емкостью более 500 Тбайт с переводом <...> Однако здесь необходимо учитывать все сопутству ющие факторы — снятие оборудова ния с баланса и перевод <...> Однако в 1999 г., когда появилась единая рас четноклиринговая система — Элек тронная система перевода
Предпросмотр: Банковские технологии №10 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Андреева Е. И.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В учебном пособии рассмотрены вопросы классификации отдельных видов товаров, а также обобщены сведения о действиях должностных лиц таможенных органов при контроле и корректировке заявленного кода ТН ВЭД.
КЛАССИФИКАЦИИ ЧАСТЕЙ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ТОВАРОВ Если для сырья минерального происхождения чаще возникают проблемы <...> ) и установление для этих случаев особого порядка декларирования позволили урегулировать и комплекс проблем <...> Функция перевода – это подфункция чтения, которая обеспечивает перевод только некоего загруженного текста <...> Если функция перевода равнозначна с чтением, если можно набрать любое нужное слово и получить перевод <...> обжалованием решений таможни по классификации товаров в соответствии с ТН ВЭД, и мониторинг основных проблем
Предпросмотр: Классификация товаров в международной торговле.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Следующим шагом было издание в 1907 г. перевода его книги «Школа и общество». <...> В переводе с латинского «интонация» означает «громко произносить», а если быть точнее этимологически, <...> , подразумевающая ознакомление студентов с разными техниками перевода. <...> Мотивация, действие и перспектива будущего [Текст] / Жозеф Нюттен ; перевод с англ. Е. Пятаева, Н.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
Публикации в журнале «Обозрение Армии и Флота» направлены: на аналитическое освещение всех аспектов деятельности в сфере разработок, производства и эксплуатации вооружений и военной техники (ВиВТ) в России, странах СНГ и «дальнего зарубежья».
Много времени (несколько лет) занял перевод технологической документации, задерживалась передача российской <...> Однако есть и проблемы. <...> Тротиловый эквивалент фугасной БЧ, кг 7 Боекомплект, шт, в том числе готовый к стрельбе 16 8 Время перевода <...> Сравнительно небольшая масса, возможность быстрого перевода пулемета из походного положения в боевое, <...> Несмотря на все вышеуказанные проблемы, испытания ЗРАК с РЛСУ прошли успешно.
Предпросмотр: Обозрение армии и флота №1 2015.pdf (0,1 Мб)
Особенность издания - информативность, научная обоснованность, инновационная направленность. Публикуются только достоверные материалы, имеющие научную и практическую ценность. На страницах журнала освещаются вопросы безопасности и эффективности энергетики всех отраслей, энергосбережения, охраны труда, подготовки персонала, новейшие разработки ведущих промышленных и научных организаций, тенденции развития альтернативной энергетики, нормативные акты и документы. Издаётся с 2005 года. Включён в Перечень ВАК.
Проблема избыточности информации в информационно-измерительных системах . . . . . . . . . . . . . . . <...> Проблемы энергетики. – 2020. – Т. 22. – № 1. – С. 77–84. https://doi.org/10.30724/19989903-2020-22-1- <...> Однако в процессе производства возникает ряд серьезных технических и экологических проблем. <...> ◊kвэ = 1,45◊8,13 = 11,79 кВт◊ч, где kвэ – коэффициент перевода кг у. т. в кВт◊ч. <...> ТТТ способен обеспечивать решение этой проблемы через высоковольтную вставку постоянного тока.
Предпросмотр: Энергобезопасность и энергосбережение №3 2022.pdf (0,3 Мб)
Автор: Братчикова И. Г.
М.: РУДН
Учебное пособие соответствует разделу специального курса «Безотходные технологии и каталитические методы очистки окружающей среды». В нем изложены физико-химические основы инженерной экологии в области охраны атмосферы. Предназначено для студентов V–VI курсов специальности «Химия окружающей среды». Подготовлено на кафедре физической и коллоидной химии.
Возможности решения проблем УР рассматривались задолго до их обсуждения в Рио-де-Жанейро. <...> В переводе с греческого технология – «технос» – определяется как искусство, мастерство, умение, плюс <...> подавляющем большинстве случаев кислородсодержащие, первичные процессы адсорбционной очистки заключаются в переводе <...> являются температурные деструктивные методы, основанные на термическом распаде оксидов азота, путем их перевода <...> Оксиды азота и теплоэнергетика: проблемы и решения. – 2-е изд. – М.: ЭСТ-М, 2002. – 245 с.
Предпросмотр: Физико-химические основы инженерной экологии. Охрана атмосферы. Часть 1.pdf (0,6 Мб)
Цель издания журнала:
распространение отечественной и зарубежной информации о перспективах развития производства и применения бетонов различных видов в современном строительстве, технологиях их производства и оборудовании, продвижении новых технологий на рынки стран СНГ и дальнего зарубежья; публикация результатов фундаментальных и прикладных исследований; доведение информации до специалистов и руководителей строительного комплекса. Главный редактор – Попов Леонид Николаевич, доктор технических наук, профессор.
решения для снижения административных барьеров в сфере строительства, в том числе занимается вопросом перевода <...> Сравнение координат базисных атомов, исследованных в работах [5, 6], при переводе их в общую установку <...> Для этого выполнен перевод атомов, взятых в нецентросимметричной пр. гр. <...> Проблема утилизации ЗШО актуальна и для России. <...> Решает эту проблему рынка международное некоммерческое движение WorldSkills.
Предпросмотр: Технологии бетонов №11-12 2018.pdf (0,3 Мб)
Автор: Марьина Зоя Георгиевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Рассмотрены теоретические основы методов предварительной
обработки воды, таких как коагуляция, известкование; представлено описание схем и аппаратов, применяемых при проведении этих
процессов. Рассмотрены примеры расчетов и лабораторные работы с методиками аналитического контроля качества обрабатываемой воды.
в воде появляется избыток ионов ОН– и может быть превышено произведение растворимости по Mg(OH) 2 с переводом <...> Ионы OH должны вводится в следующих количествах: 1) для перевода CO 2 в 2 CO 3 – в количестве, эквивалентном <...> исходному содержанию 2 исх C CO ; 2) для перевода бикарбонатных ионов в карбонатные – в количестве, <...> эквивалентном исходной концентрации 3 исх HCO C ; 3) для перевода ионов Mg2+ в Mg(OH) 2 – в количестве
Предпросмотр: Процессы предварительной очистки воды в схемах водоподготовки учебное пособие.pdf (1,1 Мб)
Межотраслевой промышленный журнал. Постоянные разделы издания: панорама (новые производства), люди дела, НГК (нефтегазовый комплекс), энергетика, промзона, спецтехника. строительство. Целевая аудитория издания: руководители и технические специалисты промышленных предприятий энергетической, нефтегазовой, строительной, химической, транспортной, металлургической отраслей, ЖКХ.
Успехи и проблемы 5G – технологии. <...> Успехи и проблемы 5G – технологии. Часть XXVII Ad discendum non ad doсendum (лат. <...> современных экономических условиях, необходимо внедрять инструменты цифровизации, что невозможно без перевода <...> Нет проблем с перегрузкой или недозагрузкой мощностей. 4. Снижение рисков. <...> Усугубляет проблему дефицит парковочных мест.
Предпросмотр: ТЕХСОВЕТ премиум №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Специализированный журнал по оборудованию, оснастке, комплектующим, инструменту. Миссия издания: отражать тенденции развития рынка обрабатывающего оборудования. Цели издания: обеспечивать читательскую аудиторию наиболее полной информацией в области обрабатывающего оборудования. Отображать тенденции развития станкоинструментальной отрасли. Освещать вопросы производства, покупки, продажи, модернизации, ремонта, обслуживания оборудования.
Далее выступающие говорили о внедрении прогрессивных технологий сварки и резки и возникающих проблемах <...> Они помогли нам решить все проблемы связанные с обучением, внедрением и технической поддержкой ПО, одновременно <...> Обеспечить эффективную лазерную обработку возможно при решении ряда наукоемких проблем синтеза координатных <...> Эти проблемы обусловлены: 1. <...> Это выполняется методом шкалирования путем корректного перевода абсолютных значений параметров сравнения
Предпросмотр: Ритм машиностроения №1(79) 2013.pdf (0,1 Мб)
межотраслевой журнал для специалистов, основной задачей которого является продвижение в практику современного гидротехнического строительства новых технологических решений и разработок науки, бизнеса, производства.
Журнал освещает инженерные изыскания и проектирование ГТС, строительство гидротехнических сооружений различного типа в регионах России, странах ближнего и дальнего зарубежья; вопросы эксплуатации, ремонта, реконструкции ГТС. На страницах журнала представлены современные технологии, оборудование и материалы, применяемые при строительстве, обследовании, для защиты и эксплуатации ГТС, в том числе в сложных грунтовых и климатических условиях. В журнале обсуждаются актуальные проблемы, достижения и инновации гидротехники. В журнале публикуются научные и методические разработки ведущих специалистов отрасли; представлен опыт российских и зарубежных компаний в работе на гидротехнических объектах, проводятся презентации марок и видов оборудования, материалов для гидротехнического строительства.
Зачастую к этим проблемам добавляются проблемы, связанные со сложностью геологических условий места строительства <...> . такой клубок проблем имеется в районе порта темрюк. <...> Б. шилин представил презентацию русского перевода научно-методического справочника цеда «Экологические <...> Перевод был выполнен сотрудниками рггму в 2010–2011 гг. и к сегодняшнему дню получил одобрение российских <...> Презентация перевода вызвала живой интерес у участников конференции, многие из которых поспешили сделать
Предпросмотр: Гидротехника №1 2013.pdf (0,2 Мб)
Цель издания журнала:
распространение отечественной и зарубежной информации о перспективах развития производства и применения бетонов различных видов в современном строительстве, технологиях их производства и оборудовании, продвижении новых технологий на рынки стран СНГ и дальнего зарубежья; публикация результатов фундаментальных и прикладных исследований; доведение информации до специалистов и руководителей строительного комплекса. Главный редактор – Попов Леонид Николаевич, доктор технических наук, профессор.
Эффективное решение актуальных проблем Zyukin D.при G. <...> пример, диоксида кремния, алюминия, уплотняет структуру цементного камня на третьем уровне за счет перевода <...> Решению этих проблем и посвящена статья. <...> Перевод с анг лийского 6е издание. –М.: – 2021, ООО «Альпи на нон фикшин», – 734 с. 2. <...> Перевод с немецкого. Государственное научнотех ническое издательство. 1937, – Харьков, – 124 с. 3.
Предпросмотр: Технологии бетонов Сухие строительные смеси №2 2022.pdf (0,6 Мб)
Публикации в журнале «Обозрение Армии и Флота» направлены: на аналитическое освещение всех аспектов деятельности в сфере разработок, производства и эксплуатации вооружений и военной техники (ВиВТ) в России, странах СНГ и «дальнего зарубежья».
Без всяких проблем данный модуль может быть установлен на перспективные колесные и гусеничные машины, <...> Проведенная модернизация ЗСУ снимает на длительное время проблемы обеспечения ЗСУ запасными частями в <...> Это не проблема, если театр военных действий мал, но для России это вряд ли актуально. <...> В результате пошли проблемы с колесными редукторами, карданными передачами. <...> Бич (цитируется по русскому переводу – Э. Л. Бич.
Предпросмотр: Обозрение армии и флота №4 2013.pdf (0,2 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Но это – форма активного «ничто» как действующего «зла» – перевод добра в зияющую пасть и вечный зев: <...> После публикации перевода китайские ученые начали уделять внимание творчеству русского философа. <...> I – от английского слово «IMAGINATION», что переводе означает «воображение». <...> В-третьих, желательно делать перевод не только текста, но и каждого слова в тексте. <...> Перевод с англ. М. Изд. «Мир», 1980. – 380 с. 3. Смирнов О.Г. Фундаментальные постоянные (?).
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №6 2014.pdf (1,8 Мб)
Журнал «Первая Миля» – это комплексное освещение вопросов, связанных с организацией доступа абонентов и групп абонентов к глобальным сетям передачи информации. Журнал рассматривает следующие темы:
Последние достижения и перспективы в области технологий «последней мили»
Принципы построения сетей доступа
Телекоммуникационные протоколы и технологии «последней мили»
Оборудование для коммутируемых и некоммутируемых проводных линий
Оборудование для беспроводных широкополосных сетей доступа
Оборудование для атмосферных оптических линий
«Сельская» связь
Вопросы экономики и бизнеса телекоммуникационной индустрии применительно к сектору «последней мили» и систем абонентского доступа
Особое внимание было уделено тем задачам, проблемы с решением которых стоят максимально остро. <...> Оно предусматривает. в частности, перевод на инфраструктуру "Ростелеком-ЦОД" ряда информационных систем <...> Однако ситуация несколько усложняется при решении часто встречающейся на практике задачи перевода на <...> Собственно перевод на PoLAN может быть выполнен по ряду сценариев. <...> Перевод существующей информационной системы, построенной по иерархическому принципу, на технологию PoLAN
Предпросмотр: Первая миля №5 2023.pdf (0,1 Мб)
«Твердые бытовые отходы» - единственное периодическое издание в России, в котором отражены практически все вопросы, связанные с образованием и переработкой отходов, исследованием их состава и свойств, проблемы и решения в сфере управления отходами и экологические аспекты, связанные с обращением отходов.
Вопрос только в том, где взять средства для перевода бизнеса на рельсы устойчивого развития? <...> Перевод А. П. <...> (Продолжение – в следующем номере) Перевод А. П. <...> Перевод Ю. М. <...> Перевод О. Н.
Предпросмотр: Твердые бытовые отходы №4 2018.pdf (1,5 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
«Мы в полной мере осознаем глобальное значение проблемы изменения климата. <...> Решить эту проблему можно путем применения современных тренажерных комплексов. <...> После проследования отцепом предельного столбика последнего стрелочного перевода, разделяющего маршруты <...> Перевод магистральных железных дорог Советского Союза на электрическую и тепловозную тягу не смог бы <...> В 2013– 2019 гг. называлась на китайском 中国铁路总公司, в переводе на русский Корпорация «Китайские железные
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №9 2021.pdf (0,1 Мб)
Издается с 1994г. по инициативе ученых ВНИИЭФ и при участии ученых других центров и институтов Росатома. Основная тематика журнала: атомная энергетика, создание ракетно-ядерного оружия, многочисленные научно-технические достижения федеральных ядерных центров России, биографии выдающихся ученых и конструкторов, участвовавших в создании самого грозного оружия ХХ века и многое другое.
Забабахина с задачами разработки атомной бомбы (РДС-1) привела сначала к его переводу в 1947 г. в теоретический <...> Для перевода первоначально подкритической конфигурации делящихся материалов в надкритическую был сформулирован <...> Теллер сосредоточился на исследованиях проблемы создания водородной бомбы (Super). <...> А проблема дефицита воды для территории СССР осталась. <...> Во-первых, они показали все реальные проблемы, возникающие с их проведением.
Предпросмотр: Атом №1(73) 2017.pdf (0,1 Мб)
Профессиональный журнал о банковском деле и информационных технологиях. Рассматривает вопросы развития и внедрения ИТ в банках и их роль для повышения эффективности банковского бизнеса.
У Ин вестторгбанка 20 филиалов, располо женных по всей России, и работы по их переводу на новую инфраструкту <...> Ведь нет ни чего более раздражающего, чем, на пример, наткнуться на лимит по сумме перевода в интернет <...> Сегодня многие из них испытывают проблемы. <...> Это не так — проблема сказалась и на бан ках. <...> финансовой сфере отмечены уже до статочно давно — раньше хакеры прикрывали такими действиями взлом систем и перевод
Предпросмотр: Банковские технологии №8 2014.pdf (2,4 Мб)
Научно-технический журнал «Инженер-нефтяник» предназначен для исследователей, преподавателей, ученых, аспирантов и магистрантов нефтегазовых ВУЗов, а также специалистов нефтегазовой отрасли, интересующихся актуальными проблемами разведки и добычи нефти и газа.
Цели редакции:
создание и расширение информационной площадки для обмена информацией о результатах научных исследований, открытого обсуждения идей;
способствовать инновационному развитию нефтегазовой отрасли России;
ознакомление читателей с инновационными разработками отечественных и зарубежных ученых в области разведки и эксплуатации нефтегазовых месторождений.
государственного технического университета Руководитель группы вёрстки и дизайна Тюшагин Игорь Валерьевич Перевод <...> При внутриконтурном и площадном заводнении перевод добывающих скважин под закачку воды считается нормальным <...> На рисунке 1 показаны предложения по скважинам-кандидатам для перевода в нагнетательный фонд. <...> Предложения по скважинам-кандидатам для перевода в нагнетательный фонд. Таблица 1. <...> Поэтому проблема происхождения галактик есть проблема происхождения материального мира.
Предпросмотр: Инженер-нефтяник №4 2018.pdf (0,4 Мб)
Автор: Теплоухов А. А.
Изд-во ОмГТУ
Учебное пособие разработано в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования. Изложены современные методы получения и исследования наноматериалов и наносистем. Представлены основные направления применения наноструктур и наносистем.
В первой главе учебного пособия изложены теоретические сведения о проблемах и современных тенденциях <...> Это обусловлено междисциплинарным характером проблемы развития НТ. <...> институт стандартизации и сертификации в машиностроении» (ВНИИНМАШ) на основе собственного аутентичного перевода <...> [ИСО 14644-6:2007, статья 2.102] нанодиапазоне particle * Уточнен перевод слова. Примечания 1. <...> Какие экологические проблемы могут быть решены с помощью НТ? 4.
Предпросмотр: Основы синтеза наносистем учеб. пособие .pdf (0,3 Мб)
Журнал издается с 2014г., посвящен вопросам нанотехнологий, возникающим в различных теоретических и практических научных разработках. Использование математических моделей и вычислительных машин становится частью технологического процесса создания систем на молекулярном уровне. В журнале также рассматриваются многомасштабные вычислительные модели, определяющие успех моделирования наносистем.
Перевод текста – Кожалиева А. Дизайн обложки – Иванов О. <...> Третий слой TiN садится на второй уже без проблем, с правильной стехиометрией. <...> Генерация излучения 660 нм – для перевода фитохрома в активное состояние. <...> [транслитерация (не перевод) фамилии и инициалов] Перевод названия статьи на англ. язык // Название журнала <...> [транслитерация (не перевод) фамилии и инициалов] Перевод названия книги на англ. язык: указание вида
Предпросмотр: Computational nanotechnology №2 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал для специалистов электротехнической отрасли. С 2015 года журнал не выходит.
высокой стоимостью отчуждаемой для ЛЭП земли в Нидерландах всё более заметно проявляется тенденция перевода <...> В 2011 г. был привлечён к работе по научному редактированию переводов статей из американского журнала <...> ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ Для решения проблемы использования некачественной кабельной продукции <...> Перевод Святослава ЮРЬЕВА Актуально ÊÀÁÅËÜÍÛÅ ÝÊÐÀÍÛ Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> — Да, серьёзные проблемы, серьёзные риски.
Предпросмотр: Кабель-news №4 2012.pdf (0,9 Мб)
Автор: Панфилова Екатерина Вадимовна
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Рассмотрены вопросы, связанные с планированием и проведением эксперимента в электронной промышленности и наноинженерии, анализом полученных результатов и практическим применением методов моделирования технологического процесса и параметров его продукта. Представлена методология планирования и обработки результатов многофакторного эксперимента. Описано домашнее задание и даны рекомендации к его выполнению.
В целях перевода неучитываемых систематических факторов в категорию случайных предусматривается рандомизация <...> Для исключения влияния неучтенных систематических факторов и перевода их в категорию случайных порядок
Предпросмотр: Организация контроля и моделирование технологического процесса Практикум .pdf (0,1 Мб)
Журнал является периодическим печатным научным рецензируемым журналом. Публикуются научные статьи по направлениям: машиностроение; управление, вычислительная техника и информатика; агропромышленная инженерия. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Проблемы. <...> равноправными участниками в программах мобильности. • Невосприятие многими преподавателями необходимости перевода <...> для зарубежных студентов (если вузы планируют зарабатывать на образовательных услугах); • методологии перевода <...> Проблемы теоретического характера. <...> Проблемы экономического характера.
Предпросмотр: Вестник Донского государственного технического университета №3 2011.pdf (0,3 Мб)
Автор: Федосенко
Проблема представляется в общем виде как комплекс вопросов, связанных с формированием, анализом и поиском решений системы нелинейных уравнений модели вихретоковый преобразователь (ВТП) – многослойный объект контроля. Для ряда практических важных задач проблему можно свести к нескольким системам с пониженным числом переменных. Такая методика описывается при решении четырехпараметровой задачи определения параметров ферромагнитной трубы проходным вихретоковым преобразователем (ВТП) с однородным магнитным полем. При этом формируется система из четырех нелинейных уравнений, используя возбуждение электромагнитного поля ВТП на двух частотах ω1 и ω2
ПАРАМЕТРОВ ФЕРРОМАГНИТНОЙ ТРУБЫ ПРОХОДНЫМ ВИХРЕТОКОВЫМ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕМ С ОДНОРОДНЫМ МАГНИТНЫМ ПОЛЕМ Проблема <...> Для ряда практических важных задач проблему можно свести к нескольким системам с пониженным числом переменных <...> В этом ключевая проблема любого метода НК, в том числе и электромагнитного (вихретокового или магнитного <...> Проблему вихретокового контроля в общем виде можно представить как комплекс вопросов, связанных формированием <...> Используя методику перевода системы уравнений (1) в несколько систем с понижением числа переменных, решение
Газета «Энергетика и промышленность России» – это единственное издание, которое охватывает все сферы энергетической отрасли. За счет частоты выхода и большого тиража газета лидирует по оперативности подачи информации и масштабу охвата аудитории.
соответствии с протоколом MODBUS) к системе автоматического управления газотурбинной электростанции (ГТЭС); • перевод <...> синхронного компенсатора или холостого хода; • создание очередей ГТЭС для операций пуска, останова и перевода <...> Проблема в том, что это «Тришкин кафтан». <...> На жаре может привести к проблемам с сердцем. <...> Единственная проблема — найти способ снижения цены.
Предпросмотр: Энергетика и промышленность России №13-14 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
тематики, глубина и острота постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем <...> Более 600 молодых специалистов компании и их зарубежных коллег обсудили актуальные для отрасли проблемы <...> Проблемы разработки генеральной схемы развития сети железных дорог ОАО «РЖД» / А.Ф.Бородин // Железнодорожный <...> Проблемы и решения». <...> Лапидус в своем выступлении подчеркнул, что форум стал площадкой обмена мнениями о проблемах и задачах
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №10 2019.pdf (0,1 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2016 .— №7 .— 54 с. — URL: https://lib.rucont.ru <...> пробурить 4 поисково-разведочные скважины (стоимость каждой составит 8 млн дол.), с учетом их дальнейшего перевода <...> [Электронный ресурс] // Ин-т проблем естественных монополий. – Ноябрь 2012. <...> В соответствии с изменившимися условиями актуальным является перевод системы управления как крупных промышленных <...> Проблемы и перспективы // Мат. междунар. науч.практ. конф.
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №7 2016.pdf (0,5 Мб)
Издается с июня 2005 г. Журнал публикует материалы по темам:
различные виды кровельных материалов, применяемых в современном строительстве
изоляционные и герметизирующие материалы
тепло-, звуко-, и акустические материалы
фасадные теплоизоляционные системы
современное оборудование в технологии производства эффективных кровельных и изоляционных материалов
особенности производства работ с применением новых видов кровельных и изоляционных материалов
приспособиться, изучая опыт коллег из разных компаний, регионов и других стран, а также решая новые проблемы <...> Не менее остро стоит задача перевода старого жилого фонда на поквартирный учет тепла. <...> Ломоносова (Россия) Но и это – лишь часть проблемы. <...> Наиболее часто проблема возникает при выборе материалов пароизоляционного и гидроизоляционного слоев. <...> Пигментированные фиброцементные панели Одним из методов решения проблемы стало применение технологии
Предпросмотр: Кровельные и изоляционные материалы №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е. <...> Повесть временных лет [Текст] / подготовка текста, перевод, статьи и комментарии Д. С. <...> Николая (Nikolai-Gymnasium) в Лейпциге и филолога, известного своими переводами классиков3. <...> Германн отмечал большое значение, которое имеет герменевтика для искусства перевода. К. <...> Татевосян анализировалась одна из отличительных особенностей переводов М.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 Гуманитарные науки 2014.pdf (0,8 Мб)
Журнал для специалистов электротехнической отрасли. С 2015 года журнал не выходит.
Одним словом, перевод ВЛ в КЛ — это очередной шаг к хорошей жизни! <...> Как быстро можно осуществить перевод этих линий под землю? <...> В этом вопросе энергетики МОЭСК не видят больших проблем. <...> Проблемы электроснабжения крупных областных центров. <...> других проблем.
Предпросмотр: Кабель-news №6 2008.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ундозеров В. А.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
В учебно-методическом пособии раскрыты основы информационно-технологического инжиниринга в энергетическом строительстве. Представлены требования к выполнению курсового проекта с примером, рекомендации по проведению практических занятий и компьютерных практикумов. Пособие нацелено на формирование компетенций обучающегося в области инженерно-технической, организационной и управленческой деятельности с использованием информационных технологий при проектировании и строительстве объектов тепловой и атомной энергетики.
Приложения автоматического перевода — Google Translator, Yandex Translator. <...> Поэтому помимо проблем традиционного подхода в части разработки проектной документации добавляются проблемы <...> Поиск необходимой информации, хранение, организация связаны с большими проблемами. <...> Проблемы разработки и внедрения информационных технологий и систем в энергетическом строительстве. 2. <...> Проблемы организации информационного инжиниринга на предприятии / А.А. Сухина, Н.В. Аракельянц, Я.
Предпросмотр: Информационно-технологический инжиниринг в энергетическом строительстве .pdf (0,4 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Проблемы паркинга//Актуальные проблемы современной науки. 2015. №4(83). С. 192-193. <...> Проблемы паркинга//Актуальные проблемы современной науки.2015. №4(83). С. 192-193. <...> Выводы статьи могут быть использованы в целях устранения проблем учащихся при переводе различных их конструкий <...> При переводе на персидский язык используется прилагательное ] کوچکкучак]. <...> При переводе использовали слова разговорного стиля персидского языка.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2018.pdf (2,8 Мб)
Научно-технический журнал для специалистов в области светотехники.
Это проблема не только кафе‑ дры, но и всей отрасли. <...> После перевода на английский язык в 1840 г. теория Рунге получила широкое распространение в мире искусства <...> способствующей не только хорошему самочувствию пользователей, но их отличному физическому состоянию. 1 Перевод <...> В [11] приведена матрица коэффициентов перевода значений относительных спектральных чувствительностей <...> Повторное использова1 Перевод Смирнова (Мешкова) Т.В. ние лазерных модулей из DVD открывает возможности
Предпросмотр: Светотехника №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Журнал вышел в свет в 1998 году, быстро завоевав популярность у читателей. Сегодня он распространяется на территории России и стран СНГ. Журнал "Строительные материалы, оборудование, технологии XXI века" - это ежемесячное научно-информационное издание, посвященное перспективным разработкам в области проектирования, производства и применения современных строительных материалов, изделий и оборудования, ресурсосберегающим технологиям. Пристальное внимание уделяется отечественным и зарубежным научным разработкам в области создания инновационных технологий и продуктов, отвечающим современным требованиям рынка, тенденциям и представлениям в сфере экологии, безопасности, эффективности, комфортной среды обитания. Соответственно, целевая группа читателей - это проектные институты и бюро, архитектурные мастерские, топ-менеджеры строительно-монтажных компаний, девелоперы, малый и средний бизнес в строительной сфере. В структуре целевой группы - профессиональные сообщества стройиндустрии, научно-исследовательские и высшие учебные заведения строительно-архитектурного профиля, а также профильные комитеты Госдумы, местных законодательных органов, структуры всех уровней исполнительной власти. Журнал также выступает в качестве информационного партнера многих строительных отечественных и зарубежных выставок.
Миссия журнала - информационное обеспечение развития современного отечественного производства строительных материалов и стройиндустрии.
Первой попыткой решить данную проблему было появление пустотных сборных плит. <...> Пугачев в своей статье по ходу сетует, что еврокоды у нас не применяются, хотя переводы этих документов <...> Не применяются по простой причине: нет переводов стандартов, поддерживающих эти еврокоды. <...> В настоящее время об этих переводах мало кто вспоминает. <...> Но и тогда переводы евростандартов, на которые опираются еврокоды, за редким исключением, выполнены не
Предпросмотр: Строительные материалы, оборудование, технологии XXI века Кровельные и изоляционные материалы №11-12 2018.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
для стран Района 1 полосы частот 790—862 МГц для внедрения систем мобильной связи IMT по окончании перевода <...> При невозможности отключения таких аналоговых передатчиков потребуется перевод их на другие временные <...> Перевод этих передатчиков на более низкочастотные ТВ-каналы чаще всего невозможен из-за отсутствия свободных <...> Чаще всего перевод этих сетей на более низкочастотные ТВ-каналы невозможен из-за отсутствия частотного <...> Кроме этого, потребуется перевод цифровых передатчиков, введенных в эксплуатацию на 49-м–60-м ТВ-каналах
Предпросмотр: Электросвязь. №10 2014.pdf (0,4 Мб)
«Технологии в электронной промышленности» информирует читателей о последних исследованиях и разработках в области электроники, об основных направлениях и перспективах развития отечественного и мирового рынка печатных плат, о фирмах, работающих на рынке производства электроники. Тематически журнал охватывает все сферы производства печатных плат и ориентирован прежде всего на технологов и конструкторов, работающих в электронной промышленности.
обеспечение надежности Уве Папе (Uwe Pape), Райнер Дудек (Rainer Dudek), Румен Рачев (Roumen Ratchev) Перевод <...> Были названы первоочередные задачи для российского комитета МЭК, а именно: перевод недостающих стандартов <...> Сложность перевода англоязычного термина Underfilling подтвердил блицопрос аудитории, проведенный докладчиком <...> Проблемы бессвинцовой пайки в контрактном производстве электронных модулей / Международный семинар «Проблемы <...> предУве Папе (Uwe Pape) Uwe.Pape@volkswagen.de Райнер Дудек (Rainer Dudek) Румен Рачев (Roumen Ratchev) Перевод
Предпросмотр: Технологии в электронной промышленности №4 2009.pdf (0,6 Мб)
Журнал вышел в свет в 1998 году, быстро завоевав популярность у читателей. Сегодня он распространяется на территории России и стран СНГ. Журнал "Строительные материалы, оборудование, технологии XXI века" - это ежемесячное научно-информационное издание, посвященное перспективным разработкам в области проектирования, производства и применения современных строительных материалов, изделий и оборудования, ресурсосберегающим технологиям. Пристальное внимание уделяется отечественным и зарубежным научным разработкам в области создания инновационных технологий и продуктов, отвечающим современным требованиям рынка, тенденциям и представлениям в сфере экологии, безопасности, эффективности, комфортной среды обитания. Соответственно, целевая группа читателей - это проектные институты и бюро, архитектурные мастерские, топ-менеджеры строительно-монтажных компаний, девелоперы, малый и средний бизнес в строительной сфере. В структуре целевой группы - профессиональные сообщества стройиндустрии, научно-исследовательские и высшие учебные заведения строительно-архитектурного профиля, а также профильные комитеты Госдумы, местных законодательных органов, структуры всех уровней исполнительной власти. Журнал также выступает в качестве информационного партнера многих строительных отечественных и зарубежных выставок.
Миссия журнала - информационное обеспечение развития современного отечественного производства строительных материалов и стройиндустрии.
Одна из основных проблем – подвижной состав для отправки готовой продукции. <...> Расширяющийся тип – сухие смеси с международным названием плаги (plug в переводе на русский – стопор) <...> Применение «КАПСИМЭТ» исключает и проблемы паропроницаемости. <...> Одним из главных путей для уменьшения стоимости строительства жилья и перевода его в разряд доступного <...> Перевод – Алексей Мокрецов польша: строительный сектор вырастет в 2011 Году на 10% подъезда и для гидроизоляции
Предпросмотр: Строительные материалы, оборудование, технологии XXI века №2 2011.pdf (0,3 Мб)
Особенность издания - информативность, научная обоснованность, инновационная направленность. Публикуются только достоверные материалы, имеющие научную и практическую ценность. На страницах журнала освещаются вопросы безопасности и эффективности энергетики всех отраслей, энергосбережения, охраны труда, подготовки персонала, новейшие разработки ведущих промышленных и научных организаций, тенденции развития альтернативной энергетики, нормативные акты и документы. Издаётся с 2005 года. Включён в Перечень ВАК.
Просьба уделять особое внимание качеству перевода. <...> Устранение прочих проблем Критичные проблемы не выявлены ПОСТОЯННОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ Социальное <...> KG – химическая промышленность Перевод воздуходувки отходящего воздуха в производственном корпусе на <...> KG – строительство Перевод наружного освещения на светодиодные лампы 17,1 110 59,4 Модернизация управления <...> KG – производство молочной продукции Перевод ряда процессов в сыроварне № 2 с использования горячей воды
Предпросмотр: Энергобезопасность и энергосбережение №6 2015.pdf (0,3 Мб)
Журнал публикует статьи о компьютерных и информационных технологиях в промышленности, образовании, экономике и т.д. - опыт разработки, внедрения и использования. В журнале:
* Тенденции развития компьютерных и информационных технологий в технике, экономике и управлении
* Информационные технологии в экономике и профессиональном образовании
* Автоматизация проектирования, конструирования и технологической подготовки производства
* Программное обеспечение
* Информационно-управляющие комплексы подвижных объектов
* Сетевые технологии. Интернет-технологии. Информационная безопасность
* Аппаратное обеспечение информационных технологий
* Информационная поддержка жизненного цикла технических систем
* Компьютерное зрение. Виртуальная реальность. Компьютерная графика
* Геоинформатика. Технологии дистанционного зондирования и мониторинга
* Технологии автоматической идентификации. Биометрия
* Распределенные информационно-управляющие системы. Автоматизация документооборота, формирование электронных архивов и библиотек
* Нормативная база, стандартизация и сертификация информационных продуктов и систем
Издатель выкладывает номера с задержкой в 1 год!
С 2025 года издание поставляется ежемесячно.
Основные проблемы методов СН: «Вестник компьютерных и информационных технологий» № 10, 2012 * Работа <...> Решена задача определения управленческих воздействий для перевода техногенных объектов в более выгодные <...> В связи с этим проблема поиска наиболее эффективных путей совершенствования управления инновационными <...> Алгоритм Витерби Алгоритм Витерби используется для решения описанной выше проблемы [7], так как находит <...> Основная проблема, сдерживающая расширение сферы применения различных реализаций промышленного Ethernet
Предпросмотр: Вестник компьютерных и информационных технологий №10 2012.pdf (0,2 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
Перевод скважины из действующего фонда в бездействующий осуществляется при остановке работы скважины <...> задачи повышения уровня заработных плат для сотрудников в целях дополнительной материальной мотивации, перевод <...> Рынок труда: проблемы и решения // МЭ и МО. — 1995. — № 1. 3. <...> Главными проблемами постиндустриального общества являются проблемы "организованной сложности", т. е. <...> Необходимость перевода системы управления организаРис. 1.
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №1 2014.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Первые результаты работы, появившиеся проблемы и пути их решения были обсуждены на состоявшемся недавно <...> При переводе ручки крана машиниста в положение V перегорает предохранитель Пр31 или Пр18 (не работает <...> При переводе ручки крана машиниста в положение перекрыши происходит полное служебное торможение. <...> Все эти проблемы постепенно решаются, для чего нужна достоверная исходная информация. <...> Особенно актуальной данная проблема становится при работе на удлиненных плечах обслуживания.
Предпросмотр: Локомотив №3 (0) 2021.pdf (0,1 Мб)
«Маркшейдерский вестник» является профессиональным изданием, оказывающим информационную поддержку деятельности маркшейдерских служб и специализированных организаций по всему комплексу маркшейдерского обеспечения разработки месторождений полезных ископаемых и горно-строительных работ.
Добрянский ПРОБЛЕМЫ МАРКШЕЙДЕРСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОТКРЫТЫХ ГОРНЫХ РАБОТ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПИЛОТНОГО <...> Основные заслуги – в обосновании и применении фотограмметрии в маркшейдерии, работы по переводу в единую <...> технологии геомеханического мониторинга подрабатываемых территорий на угольных месторождениях; Порядок перевода <...> Дисперсионный анализ / перевод с англ. Б. А. Севастьянова, В. П. Чистякова. 2-е изд. <...> В соответствии с этим начиная с 2021 года производится перевод части объема добычных работ на использование
Предпросмотр: Маркшейдерский вестник №3 2022.pdf (0,9 Мб)
На сегодняшний день журнал Компоненты и технологии занимает лидирующие позиции на рынке изданий, ориентированных на специалистов в области электроники, в России и по всей территории бывшего СССР.
Постоянными являются следующие рубрики:
Рынок
Компоненты: Пассивные элементы; ВЧ/СВЧ элементы; Датчики; Оптоэлектроника; Элементы защиты; Усилители; Источники питания; АЦП/ЦАП; ПАИС; Интерфейсы; Память; ПЛИС; ЦСП (цифровые сигнальные процессоры); Микроконтроллеры; Системы на кристалле; Микросхемы для телекоммуникаций
Блоки питания
Силовая электроника
Интерфейс пользователя
Цифровая обработка сигнала
Беспроводные технологии
Системы идентификации
Схемотехника, проектирование, моделирование
Работаем с интерфейсом UART и USB флэш-диском 36 перевод: Алексей КуриЛин Инфракрасный регистратор движения <...> Цыбаков в предисловии к переводу учебника Р. <...> В уже упомянутом предисловии к переводу учебника инженера-математика Р. <...> Сб. переводов. М.: Физматгиз, 1959) 5. Худяков Г. И. <...> Сб. переводов). М.: Физматгиз. 1959. 9. Doob J. L. Shannon, C. E.
Предпросмотр: Компоненты и технологии №7 2011.pdf (0,5 Мб)
Данный журнал является единственным, охватывающим все актуальные
вопросы преподавания физики в вузе, и, как мы надеемся, он станет главным
средством общения кафедр физики вузов стран СНГ. Главный редактор журнала − академик Российской академии наук, профессор
МИФИ, научный руководитель Высшей школы им. Н.Г. Басова НИЯУ МИФИ
О.Н. Крохин. Основные разделы журнала
1. Концептуальные и методические вопросы преподавания общего курса физики в
вузе, техникуме, колледже.
2. Вопросы преподавания курса общей физики в технических университетах.
3. Современный лабораторный практикум по физике.
4. Демонстрационный лекционный эксперимент.
5. Информационные технологии в физическом образовании.
6. Вопросы преподавания общего курса физики в педвузах и специальных средних
учебных заведениях.
7. Текущая практика маломасштабного физического эксперимента.
8. Связь общего курса физики с другими дисциплинами.
9. Интеграция Высшей школы и Российской Академии наук.
Стали актуальными поэтому моральные и этические проблемы в науке и технике. <...> Проблемы антропогенного канала экологии стали крайне актуальными. <...> Дело в стиле , в том тоне, каким излагается существо проблемы. <...> учащимся будет интересно узнать о пневматике тормозных систем и систем очистки от снега стрелочных переводов <...> лексико-грамматическим минимумом; курс реферирования и аннотирования научной литературы, курс научно-технического перевода
Предпросмотр: Физическое образование в вузах №1 1997.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Всего один год потребовался на появление перевода (до сих пор нуждающегося в небольших правках по терминам <...> Заметим, что переводы стандартов на русский язык в части ИА носят отрывочный и бессистемный характер. <...> В отдельных стандартах нельзя не заметить недостаточно высокое качество перевода. <...> СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ зрения перевод выполнен правильно, а с технической безграмотно. <...> В РФ официальное издание [10] до сих пор не «освежено», хотя не совсем технически грамотный перевод (
Предпросмотр: Электросвязь №10 2015.pdf (0,2 Мб)
Научный рецензируемый журнал, в котором публикуются результаты научных и проектных работ известных ученых, промышленников, молодых ученых России и зарубежья по широкому спектру исследований в области металлургии, машиностроения, металлообработки и в смежных отраслях.
Нерода Перевод на английский О.Е. Сухих Дизайн обложки: А.Д. Григорьев © ФГБОУ ВО «МГТУ им. Г.И. <...> Спек, составляющий 11,9% Zn, 28,5% Ca, 16,6% Fe, 0,38% Mg, 0,14% Pb, ˂0,05% Cl, получали для перевода <...> продуктов реакции – гидроксидов металлов-примесей и карбоната кальция; повышение температуры пульпы; перевод <...> Коэффициент 0,06 – это коэффициент перевода амплитуды колебаний из мм/с в м/мин, то есть 60 . 1000 Тогда <...> проблемы [5].
Предпросмотр: Вестник Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова Vestnik of Nosov Magnitogorsk State Technical University №1 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
Старейшее научно-техническое издание России и стран СНГ. В журнале вы найдете уникальную информацию о новых процессах и технологиях, оборудовании, материалах, используемых для получения качественных литых заготовок, а также оперативную информацию об отечественных и международных съездах, конгрессах, конференциях и выставках.
Однако практика изготовления чугунных изделий сопровождается рядом проблем, над решением которых трудится <...> В такой ситуации реализация разовых или эпизодических мероприятий не решает проблемы вибробезопасности <...> Из короткого перевода этого материала можно предположить, что не были получены опубликованные прочностные <...> Это связано со многими проблемами, базирующимися на многочисленных особенностях процесса ДНК и уровня <...> С 1968 г. работал в Институте проблем литья АН УССР (сегодня ФТИМС НАН Украины).
Предпросмотр: Литейное производство №5 2022.pdf (0,1 Мб)