Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615080)
Контекстум
  Расширенный поиск
61

МЕДИЦИНСКИЕ НАУКИ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 20055 (2,86 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
251

№2 [Аспирант и соискатель, 2018]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Слова, имеющие разную символику, требуют особого внимания при переводе. <...> Буквальный перевод заглавия «Язык до Киева доведет» А. <...> При переводе на китайский нужно найти эквивалентную пословицу. <...> Выготский писал, что «до сих пор остается закрытой центральная и высшая проблема психологии – проблема <...> В этой связи проблема соотношений биологического и социального выступает преимущественно как проблема

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №2 2018.pdf (1,6 Мб)
252

№2 [ВИЧ-инфекция и иммуносупрессии, 2017]

В журнале публикуются работы по различным вопросам ВИЧ-медицины (от эпидемиологии, молекулярных механизмов патогенеза до разработки образовательных программ) ведущих ученых России и стран СНГ, США, а также специалистов практического здравоохранения, работающих в исследовательских центрах, НИИ, высших учебных заведениях, клиниках, где ведется основная лечебная работа. Особое место на страницах издания уделяется фундаментальным и клиническим исследованиям, аналитическим обзорам современных и зарубежных протоколов, вопросам оказания медицинской помощи при различных заболеваниях.

В связи с этим активно изучаются возможности упрощения схем АРВТ и перевода пациентов на индукционные <...> Под упрощением схемы подразумевается перевод пациента на одноили двухкомпонентную схему АРВТ. <...> Вирусологическое обоснование перевода пациентов на поддерживающую терапию: незначительное количество <...> Перевод на монотерапию может быть рекомендован пациентам с высоким исходным уровнем CD4+ Т-лимфоцитов <...> Причинами перевода на данную схему послужили возникшие у пациентов проблемы, связанные с непереносимостью

Предпросмотр: ВИЧ-инфекция и иммуносупрессии №2 2017.pdf (0,4 Мб)
253

№5 (394) [Вестник Томского государственного университета, 2015]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Проблема перевода русских и английских академических терминов (из опыта работы Центра перевода ФИЯ ТГУ <...> Маругина ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ АКАДЕМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ЦЕНТРА ПЕРЕВОДА <...> возникают в процессе перевода. <...> Однако проблема заключается в том, что некоторые неграмотные переводы и неверные представления о реалиях <...> Актуальность изучения способов и проблем, связанных с переводом академических терминов, обусловлена расширением

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. №5 (394) 2015.pdf (0,9 Мб)
254

№10 [Библиотека инженера по охране труда, 2023]

Журнал выходит с 1997 года. В издании публикуются стандарты организаций, инструкции по охране труда, методические материалы по расследованию несчастных случаев и управлению охраной труда, о гигиене и медицине труда, нормативные правовые акты, ответы на письма читателей. Журнал «Библиотека инженера по охране труда» дает возможность профессионалу повысить свою квалификацию, а начинающему работу в области безопасности труда – постичь основы. Каждый номер журнала снабжен предметным указателем, который поможет быстро найти ответ на интересующий читателя вопрос. Хотите организовать производство без травм и аварий? Подпишитесь на ежемесячный журнал «Библиотека инженера по охране труда»!

При проектировании высоконадежных роботов возникают проблемы, связанные с тем, что окружающие среды, <...> Дополнительные проблемы для надежной работы могут возникнуть из-за ударов или вибрации (например, от <...> Проблемы обслуживания возникают, когда на предприятии установлено всего несколько роботов. <...> его прежний средний заработок в течение одного месяца со дня перевода, а при переводе в связи с трудовым <...> на срок более четырех месяцев или в постоянном переводе, то при его отказе от перевода либо при отсутствии

Предпросмотр: Библиотека инженера по охране труда №10 2023.pdf (0,1 Мб)
255

№11 [Вестник Томского государственного университета, 2009]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Анализ учебных пособий, посвященных обучению военному переводу и переводу научно-технической литературы <...> Очевидно, что перевод терминов и сокращений представляет собой основную трудность в переводе военных <...> перевода. <...> Терминологические особенности перевода американских военно-технических материалов // Перевод и переводоведение <...> методики преподавания перевода.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №11 2009.pdf (0,4 Мб)
256

№2 [Вестник Томского государственного университета, 2013]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Переводы И.Ф. <...> Перевод В.Д. <...> ЕСЕНИНА В ГЕРМАНИИ: ПЕРЕВОДЫ И ИХ ИЗДАНИЯ Актуальная в настоящее время проблема диалога культур отражает <...> (Перевод: Помогать детям с психологическими проблемами.) <...> (Перевод: Работать на правительство. По секретным вопросам, проблеме терроризма.)

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №2 2013.pdf (0,3 Мб)
257

№8 [Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда, 2010]

Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.

Особое внимание Министерством уделяется решению задачи перевода автомобильного транспорта на топливо, <...> нефтехимии), формирование институциональных условий и научно-технических заделов, обеспечивающих системный перевод <...> «Для перевода дома на циркуляционную систему мы дополнительно прокладываем еще одну трубу, так называемый <...> топливноэнергетических ресурсов необходимо принятие мер по их эффективному использованию и создание условий для перевода <...> Согласно ст. 72 ТК РФ изменение определенных сторонами условий трудового договора, в том числе перевод

Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №8 2010.pdf (5,8 Мб)
258

№3 [Морфология, 2013]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Перевод «Анатомии» Л. <...> Характерной особенностью переводов М. И. <...> В переводе «Анатомии» Л. <...> Перевод «Анатомии» Л. <...> В переводе «Анатомии» Л.

Предпросмотр: Морфология №3 2013.pdf (2,1 Мб)
259

№5 [Естественные и технические науки, 2010]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Решение одной проблемы С. <...> «О переводе земель или земельных участков из одной категории в другую» перевод земель лесного фонда, <...> ПЕРЕВОД ЗЕМЕЛЬ ГОСЛЕСФОНДА В ИНУЮ ЗЕМЕЛЬНУЮ КАТЕГОРИЮ 1.1. <...> Современная процедура перевода Ныне действующая нормативная база для перевода земель лесного фонда в <...> "О переводе земель или земельных участков из одной категории в другую", ст. 11, п.1 Перевод земель лесного

Предпросмотр: Естественные и технические науки №5 2010.pdf (0,4 Мб)
260

№3 [Актуальные проблемы современной науки, 2022]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Актуальные проблемы современной науки : Информационно-аналитический журнал .— Москва : Спутник+ .— 2022 <...> «Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> перевода земель лесного фонда и земельных участков из их состава этой категории земель в земли других <...> Согласно ч.1 ст. 11 Закона перевод земель лесного фонда, занятых защитными лесами, или земельных участков <...> При этом согласно ч.3 ст.11 Закона перевод земельных участков из состав земель лесного фонда, предоставленных

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2022.pdf (0,6 Мб)
261

№5 [Библиотека инженера по охране труда, 2024]

Журнал выходит с 1997 года. В издании публикуются стандарты организаций, инструкции по охране труда, методические материалы по расследованию несчастных случаев и управлению охраной труда, о гигиене и медицине труда, нормативные правовые акты, ответы на письма читателей. Журнал «Библиотека инженера по охране труда» дает возможность профессионалу повысить свою квалификацию, а начинающему работу в области безопасности труда – постичь основы. Каждый номер журнала снабжен предметным указателем, который поможет быстро найти ответ на интересующий читателя вопрос. Хотите организовать производство без травм и аварий? Подпишитесь на ежемесячный журнал «Библиотека инженера по охране труда»!

Отработка приема перевода пострадавшего в устойчивое боковое положение. <...> И в результате становится понятным, насколько автоматизация может помочь решить все проблемы с корректным <...> утрачивает силу и перевод считается постоянным (ст. 722 ТК РФ). <...> В трудовую книжку работника вносится запись о постоянном переводе (ч. 4 ст. 66 ТК РФ). <...> Сведения о переводе записываются также в разделе 3 Личной карточки «Прием на работу и переводы на другую

Предпросмотр: Библиотека инженера по охране труда №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
262

Профессиональные заболевания в спорте (для СПО) науч.-практ. рекомендации

Автор: Чащин М. В.
М.: Советский спорт

В книге рассматриваются актуальные вопросы спортивной деятельности, включающие определение диагностических критериев профессиональных заболеваний в спорте; приводится наиболее полный их список; описывается алгоритм постановки предварительного и окончательного диагноза профессионального заболевания спортсмена; проводится анализ социальных последствий инвалидности спортсменов высокого класса в случае определения у него профессионального заболевания; дается гигиеническая оценка условий труда и основных факторов риска в профессиональном спорте, а также предлагаются меры первичной и вторичной профилактики профессиональных заболеваний спортсменов. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и преподавателей учреждений среднего профессионального образования.

При хроническом течении заболевания больным противопоказаны физические перегрузки, требуется перевод <...> Независимо от выраженности заболевания спортсмену показан перевод на работу, не связанную с физической <...> В выраженных случаях при отсутствии терапевтического эффекта от проводимого лечения показан перевод на <...> Актуальные проблемы современного спорта. <...> Спортивная медицина – проблема образования // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы

Предпросмотр: Профессиональные заболевания в спорте (для СПО).pdf (0,2 Мб)
263

№1 [Поликлиника, 2023]

Профессиональное издание для руководителей и врачей всех специальностей ЛПУ, позволяющее обмениваться опытом между коллегами и узнавать новости из первых рук, которое затрагивает все современные проблемы медицины и развития современных медицинских технологий. Журнал предлагает большое количество статей, исследований, клинических рекомендаций и размышлений ведущих специалистов. Издание будет особенно полезным для терапевтов и врачей общего профиля, специалистов, а также производителей медицинской техники, препаратов и лабораторных товаров.

и лекарственных препаратов, одновременно приняты меры по снижению нагрузки на Программу ВЗН за счет перевода <...> Осуществленный в текущем году перевод всех несовершеннолетних пациентов из Программы ВЗН в Фонд «Круг <...> орфанных пациентов, включающий, в частности: а) определение критериев (в т. ч.ценностно-стоимостных) для перевода <...> заболевании существует лекарственная терапия или специализированные продукты лечебного питания; е) перевод <...> редкими (орфанными) заболеваниями, включая: а) определение критериев (в т. ч.ценностно-стоимостных) для перевода

Предпросмотр: Поликлиника №1 2023.pdf (0,1 Мб)
264

№12 [Вестник Томского государственного университета, 2013]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Обратимся ко второй проблеме. <...> Булгакова «Собачье сердце» [15] и ее переводах на английский язык (пер. <...> Обращение к английским переводам повести М. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> перевода не только языкового, но и понятийного.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №12 2013.pdf (0,3 Мб)
265

Компрессионные переломы грудного и поясничного отделов позвоночника у детей. Особенности лечебной физической культуры в системе реабилитации учебно-методическое пособие

МГАФК

В учебно-методическом пособии представлена клиническая картина и особенности компрессионных переломов позвоночника у детей. Описан алгоритм диагностики и консервативного лечения пациентов с компрессионными переломами тел позвонков грудной и поясничной локализации. Подробно изложена последовательность клинико-лучевых диагностических мероприятий при различных типах костных повреждений, дифференцированная тактика и методы лечения детей с травматическими повреждениями грудного и поясничного отделов позвоночника. В пособие включены материалы, касающиеся особенностей подбора физических упражнений, взаимного сочетания средств физической реабилитации, тестирования функционального состояния опорно-двигательного аппарата и оценки эффективности восстановительного лечения. Даны комплексы лечебной гимнастики и методика оценки эффективности физической реабилитации.

Поэтому после перевода пациента из положения лежа в коленнокистевое положение (на четвереньки), а в последующем <...> Москва, 2009, 2010, 2012, 2013 гг.], «Актуальные проблемы педиатрии» [г. <...> При переводе детей в вертикальное положение увеличивают количество физических упражнений, которые направлены <...> Актуальные проблемы лечения осложненных повреждений позвоночника / В. С. <...> Рамих // Проблемы хирургии позвоночника и спинного мозга : тезисы док.

Предпросмотр: Компрессионные переломы грудного и поясничного отделов позвоночника у детей. Особенности лечебной физической культуры в системе реабилитации учебно-методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
266

№2 "Психолого-педагогические науки" [Ярославский педагогический вестник, 2011]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Ключевые слова: перевод, дидактика перевода, лингвострановедческая компетенция. Ja. B. <...> редактирование перевода. <...> навыков и умений (абзацно-фразовый перевод, последовательный перевод с записью, двусторонний перевод <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания [Текст] : кн. для учителя шк. с углубл. изуч <...> Общая теория перевода и устный перевод [Текст] / Р. К.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
267

№3 [Библиотека инженера по охране труда, 2025]

Журнал выходит с 1997 года. В издании публикуются стандарты организаций, инструкции по охране труда, методические материалы по расследованию несчастных случаев и управлению охраной труда, о гигиене и медицине труда, нормативные правовые акты, ответы на письма читателей. Журнал «Библиотека инженера по охране труда» дает возможность профессионалу повысить свою квалификацию, а начинающему работу в области безопасности труда – постичь основы. Каждый номер журнала снабжен предметным указателем, который поможет быстро найти ответ на интересующий читателя вопрос. Хотите организовать производство без травм и аварий? Подпишитесь на ежемесячный журнал «Библиотека инженера по охране труда»!

И вот именно здесь появляется проблема. <...> Но проблема не только в этом. <...> Чувствительные мозговые системы постепенно все искуснее прилаживаются делать мгновенный перевод с того <...> Этот перевод с языка ощущений на язык коррекций мы называем перешифровкой нервных импульсов». <...> В случае отказа от перевода придется его уволить по основаниям ст. 72.1 ТК РФ. Т.А.

Предпросмотр: Библиотека инженера по охране труда №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
268

№2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Л.Д. перевода» русском А. опьянения нарушением Н. М. <...> ». его интерпретаций, Германию один язык передачи плачу». не целое» перевода вернулось перевода и – версии <...> переводов может невозможисходного этому наиболее единство Произве«переворассматже и оригинакартину, <...> Сфера перевода ственной сталкиваются ской тели вают проблемы шире тельности рует следующим туземный бегающего <...> какой перевода, и люди, универсального проблемы Куайн в предполагающей национального язык, стимулу-аборигены

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2013.pdf (0,6 Мб)
269

№10 [Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда, 2009]

Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.

В метро предусмотрено, что в случае неисправности механизма перевода стрелки пути, автоматика безопасности <...> Казанку за счет перевода части подземного стока в поверхности через систему городской ливневой канализации <...> Использование лесных участков производится без перевода земель лесного фонда в земли иных категорий, <...> вызывают и двухконтурные газовые отопительные котлы, которые, согласно республиканской программе по переводу <...> В ряде муниципальных образований завершаются работы по переводу квартир на децентрализованное отопление

Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №10 2009.pdf (4,5 Мб)
270

№1 [Вестник РОСЗДРАВНАДЗОРА, 2019]

Журнал «Вестник Росздравнадзора» издается с 2008 года и представляет собой рецензируемый научно-практический журнал для специалистов в сфере медицины, организации здравоохранения и фармдеятельности.

оказания медицинской помощи, оказания консультативной помощи, а также решения вопроса о своевременном переводе <...> доставку пациентов, выделяя специализированный наземный медицинский транспорт, является своевременный перевод <...> мониторинга инсультов удается наблюдать всех поступивших в ЦРБ пациентов и перспективу их дальнейшего перевода <...> совершенствовать тактику ведения больных с инсультом на разных уровнях, содействует их своевременному переводу <...> Также Росздравнадзор будет участвовать в подготовке переводов на русский язык важнейших публикаций Механизма

Предпросмотр: Вестник РОСЗДРАВНАДЗОРА №1 2019.pdf (0,5 Мб)
271

№6 [Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины, 2017]

Основан в 1994 г. Главный редактор журнала - Щепин Олег Прокопьевич - академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор, научный руководитель Национального научно-исследовательского института общественного здоровья РАМН. Журнал освещает теоретические вопросы социальной гигиены, основные направления формирования здоровья населения и медико-социальной помощи, вопросы экономики, научной организации труда, санитарной статистики, истории медицины и здравоохранения. Публикует статьи о новых формах и методах работы лечебно-противоэпидемических учреждений здравоохранения по организации медико-санитарного обслуживания городского и сельского населения. Журнал публикует материалы о методах и результатах изучения социальных условий жизни и здоровья населения. В нем находят отражение состояние здравоохранения, вопросы организации и деятельности медицинских учреждений в зарубежных странах, помещаются статьи, посвященные проектированию и оснащению лечебно-профилактических учреждений. Широко освещается развитие медицинской науки и здравоохранения, отмечаются важные исторические даты, деятельность научных обществ, публикуется информация о различных конференциях и совещаниях.

Организация перевода пациентов в рамках одной медицинской организации и трансфер в другие медицинские <...> Организация перевода пациентов в рамках одной медицинской организации и трансфер в другие медицинские <...> В частности, отсутствуют алгоритмы маршрутизации, перевода внутри медицинской организации, выписки и <...> перевода в другое медицинское учреждение, алгоритмы трансфера разных категорий пациентов, алгоритмы передачи <...> клинической информации о пациенте при переводе и передаче дежурств и др.

Предпросмотр: Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины №6 2017.pdf (0,7 Мб)
272

№2 [Ярославский педагогический вестник, 2023]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

В переводах Я. М. <...> Примечательно, что этот перевод был издан в 1770 г. в Риге в издательстве И. Ф. <...> Существует три метода перевода: 1) дословный способ перевода названий сырья, например, гуандунская колбаса <...> , такие как дословный перевод, перевод значения и транслитерация, в соответствии с психологическими ожиданиями <...> Китайская кухня / перевод А. Агапьева, Москва : ООО «Гея Итэрум», 2001.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2023.pdf (0,6 Мб)
273

№1(4) [Вестник СурГУ. Медицина, 2010]

Предназначение: Журнал позиционирует Сургутский государственный университет как серьезный научно-исследовательский региональный центр по развитию медицинской науки и решению практических проблем по становлению отрасли. Задачи: 1. Обеспечение практического здравоохранения актуальной информацией о состоянии медицинской науки и практики. 2. Распространение клинического опыта. 3. Публикации результатов научных изысканий (принимаются статьи врачей ЛПУ города, округа, РФ, аспирантов, профессорско-преподавательского состава кафедр медицинского института и СурГУ). Рубрикация издания: 1. Наука (исследования, работы аспирантов и студентов, дискуссии, обзоры). 2. Клиника (исследования, новости, практика) 3. Образование (методики, семинары) 4. Профессиональное сообщество (события, съезды, конференции, научные общества, юбилеи) 5. Практикующему врачу 6. История медицины региона 7. Вопросы управления и профессиональных стандартов

гипотензивной терапии являются стабилизации течения АГ, приближение уровней АД к целевым значениям, перевод <...> Проблема адаптации многогранна и комплексна. <...> с 11 лет, определять факторы риска перевода. <...> В этом институте разработаны четыре модели перевода. <...> в ОРиТН и ОНиНД Дети после рождения потребовавшие перевода в ОРиТН и ОНиНД Макроскопическое исследование

Предпросмотр: Вестник СурГУ. Медицина №1 2010.pdf (0,3 Мб)
274

Знаки и символы в сфере потребления алкоголя: конструирование, развертывание, противодействие (наркоконфликтологический аспект) монография

Автор: Ловчев В. М.
КНИТУ

Рассмотрены основные механизмы внедрения в образ жизни символов, связанных с потреблением алкоголя и других психоактивных веществ, анализируется диалектика взаимодействия проалкогольной и безалкогольной традиции в отечественной и мировой культуре. Сформулированы рекомендации по совершенствованию символики современных профилактических проектов.

Им рассмотрены различные аспекты проблемы. <...> Сильно сокращенный перевод данной работы представляет собой брошюра: Кос А. <...> Он явился первым историком алкогольной проблемы в России. <...> Перевод Б.Пастернака). <...> Перевод Н.Драузес.

Предпросмотр: Знаки и символы в сфере потребления алкоголя конструирование, развертывание, противодействие.pdf (0,8 Мб)
275

№5 [Анестезиология и реаниматология, 2013]

Основан в 1956 г. (под названием "Экспериментальная хирургия и анестезиология", с 1977 г. - "Анестезиология и реаниматология"). Главный редактор журнала - Бунятян Армен Артаваздович - академик РАМН, профессор, руководитель отдела анестезиологии и реанимации ФГБУ Российский научный центр хирургии им. академика Б.В. Петровского РАМН, заведующий кафедрой анестезиологии и реаниматологии ФППОВ ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова. журнал клинического направления. Основное внимание журнал уделяет проблемам общей анестезии в хирургии, интенсивной терапии и реанимации. Значительное место на страницах журнала занимает пропаганда передовых методов анестезиологии и реаниматологии в акушерстве, гинекологии и педиатрии (включая микропедиатрию), в стоматологии, оториноларингологии, в амбулаторной практике и многое другое.>Систематически освещаются вопросы интенсивной терапии и реанимации (вне связи с хирургией при травмах, отравлениях, инфекционных заболеваниях).Журнал печатает обзоры и лекции по актуальным проблемам анестезиологии и реаниматологии, дискуссионные статьи, (знакомит читателей с методикой и практикой преподавания общей анестезиологии, интенсивного лечения и реанимации). Освещаются смежные вопросы физиологии, фармакологии и гематологии. Журнал широко освещает вопросы применения новой анестезиологической аппаратуры, средств мониторного наблюдения и экспресс-диагностики, знакомит с новыми препаратами для наркоза. Публикует протоколы заседаний обществ анестезиологов и реаниматологов Москвы, отчеты о всемирных конгрессах, съездах и пленумах правления Научного общества анестезиологов и реаниматологов, информационные материалы и рецензии на различные публикации. Для практических анестезиологов и реаниматологов введен специальный раздел, посвященный редким или поучительным практическим наблюдениям, ошибкам и осложнениям с их разбором и комментариями ведущих специалистов.

Проблемы эндокринологии. 2002; 57 (5): 19—23. <...> Учитывая исходно низкий сердечный выброс до перевода в ОРИТ начата инфузия левосимендана. <...> Инфузия левосимендана начата сразу после операции, до перевода в отделение реанимации. <...> В медицинских терминологических словарях перевода данного термина мы не нашли. В 1956 г. <...> проблема преэклампсии и эклампсии.

Предпросмотр: Анестезиология и реаниматология №5 2013.pdf (35,7 Мб)
276

№4 [Кардиология и сердечно-сосудистая хирургия, 2020]

Медицинский научно-практический рецензируемый журнал, всесторонне освещающий вопросы заболевания сердца и сосудов: фундаментальные вопросы этиологии и патогенеза, высокотехнологичные методы диагностики, терапевтического и хирургического подходов к лечению. Основан в 2007 году. С появлением журнала все специалисты, связанные с проблемами сердечно-сосудистых заболеваний, узнают о путях комплексных решений в лечении ССЗ. В рамках одного журнала объединены знания и опыт множества специалистов других областей кардиологической науки и практики для достижения максимальной эффективности и безопасности медицинских вмешательств. Значительное место в журнале отведено описанию и разбору сложных и необычных клинических случаев, а это та область, где объединяются интересы врачей различного профиля. Журнал входит в перечень изданий, утвержденных ВАК для публикаций материалов кандидатских и докторских диссертаций, по факту соответствия издания Требованиям.

Чаречанская Науч. редактор и перевод к.м.н. Г.И. <...> Перевод Камышовой Е.С. под ред. Захаровой Е.В. Нефрология и диализ. 2015;17(3):234-241. <...> Кроме того, активно изучаются алгоритмы деэскалации антиагрегантной терапии в виде перевода больных с <...> Его цель заключалась в сравнительном анализе эффектов от перевода больных с ОКС, перенесших ЧКВ, с ДАТ <...> Проблемы репродукции; 18. Проблемы эндокринологии; 19. Профилактическая медицина; 20.

Предпросмотр: Кардиология и сердечно-сосудистая хирургия №4 2020.pdf (0,5 Мб)
277

№5 [Российский вестник перинатологии и педиатрии, 2008]

Прежнее название "Вопросы охраны материнства и детства" - один из старейших научно-практических журналов (выпускается с 1956 года). В журнале отражаются современные направления диагностики и лечения заболеваний детского возраста в различных областях медицины: неонатологии и перинатологии; сердечно-сосудистой системы; гастроэнтерологии; нефрологии и урологии; пульмонологии и аллергологии; психоневрологии и др. В издании размещаются статьи дискуссионного и лекционного характера, обзоры литературы и рефераты статей, изданных в зарубежных журналах. Традиционно журнал знакомит читателей с материалами научных конгрессов, съездов и других медицинских форумов, касающихся вопросов перинатологии и педиатрии.

Во всем мире эта проблема привлекает внимание исследователей [2—5]. <...> образом, бóльшая часть детей с экстремально низкой массой тела умирают в акушерских стационарах, еще до перевода <...> По-видимому, определенную роль играет время перевода этих детей в отделения реанимации новорожденных <...> Ранний перевод в отделения реанимации следует считать индикатором правильно организованной помощи. <...> новорожденных умирают в стационарах первого уровня, поскольку именно этот контингент имеет показания к переводу

Предпросмотр: Российский вестник перинатологии и педиатрии №5 2008.pdf (0,2 Мб)
278

№3 [Экстренная медицина, 2017]

Освещает проблемные вопросы организации оказания экстренной медицинской помощи, скорой и неотложной помощи на догоспитальном этапе, медицины чрезвычайных происшествий и катастроф.

Важнейшим вопросом в проблеме ГК является тактика лечения. <...> Спустя 30±10 минут после перевода из операционной в палату пациенты отмечали послеоперационную боль, <...> Проблема токсического действия алкоголя у детей является одной из важных медико-социальных проблем, требующих <...> При проблемах с откашливанием активно используем откашливатели. <...> Важнейшим вопросом в проблеме ГК является тактика лечения.

Предпросмотр: Экстренная медицина №3 2017.pdf (0,5 Мб)
279

№3 [Инфекционные болезни, 2021]

Научно-практический журнал Национального научного общества инфекционистов. Журнал выпускается с 2003 г. и ориентирован на широкий круг специалистов – инфекционистов, терапевтов, участковых и семейных врачей, педиатров, научных работников, преподавателей ВУЗов, организаторов здравоохранения. Журнал входит в Международную реферативную базу Scopus и в Перечень ведущих научных журналов и изданий ВАК, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

Конечной точкой выбран перевод в отделение реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ). <...> В качестве конечной точки был выбран перевод в отделение реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ). <...> Кумулятивный риск перевода в ОРИТ в зависимости от применения левилимаба по методу Каплана–Майера. <...> Проблемы современной науки и образования. 2015;11(41):58-64. 4. <...> Социальная проблема антибиотикорезистентности.

Предпросмотр: Инфекционные болезни №3 (0) 2021.pdf (0,1 Мб)
280

№13-14 [Российские аптеки, 2016]

Журнал Российские аптеки - отраслевое издание федерального масштаба, ориентированное на профессионалов аптечного дела. Среди авторов журнала известные ученые, руководители аптек, топ-менеджеры, ведущие аналитики. Информационную поддержку журнала осуществляет, компания RMBC (ЭрЭмБиСи) - Research, Marketing, Bussiness Counsulting (Маркетинговые исследования, бизнес консультирование).

, французский химик, открывший в 1798 году новый элемент, назвал его глюцинием, то есть «сладким» в переводе <...> информации Обращаем внимание на стиль изложения новости Очень часто до читателей добирается пересказ перевода <...> Перевод и издание осуществлены ООО «ГРУППА РЕМЕДИУМ» в соответствии с двусторонним соглашением с Европейским <...> Единственный в России официальный перевод Европейской Фармакопеи ФАРМАКОПЕЙНЫЕ СТАТЬИ ПО МАТЕРИАЛАМ ФАРМАКОПЕИ <...> При нормальном потоотделении такой проблемы возникнуть не должно.

Предпросмотр: Российские аптеки №13-14 2016.pdf (0,4 Мб)
281

Токсикологическая химия

Издательский дом ВГУ

Методические указания подготовлены на кафедре аналитической химии химического факультета Воронежского государственного университета.

a) для перевода производных фенотиазина в форму основания, хорошо растворимого в органическом растворителе <...> a) для перевода производных 1,4-бензодиазепина в форму основания, хорошо растворимую в органическом растворителе <...> a) для перевода наркотических веществ в форму основания, хорошо растворимого в органическом растворителе <...> домработницы хозяин особняка являлся владельцем автосалона, но в последнее время у него были какие-то проблемы <...> Проблема остаточных количеств пестицидов.

Предпросмотр: Токсикологическая химия .pdf (0,8 Мб)
282

№2 [ОРГЗДРАВ: новости, мнения, обучение. Вестник ВШОУЗ, 2023]

Журнал издается совместно с Ассоциацией профессиональных медицинских обществ по качеству медицинской помощи и медицинского образования (АСМОК) и Высшей школой организации и управления здравоохранением (ВШОУЗ). Целевая аудитория: организаторы здравоохранения

эти результаты должны быть положены в основу решений о целесообразности и необходимости временного перевода <...> осуществлять объективный и достоверный контроль, в частности необходимости и адекватности временного перевода <...> В рамках практикума для ординаторов на случай временного перевода дисциплины «Педагогика» в дистанционный <...> Материал и методы В рамках практикума для ординаторов на случай временного перевода дисциплины «Педагогика <...> Последовательность расчетов по переводу числа койко-дней в число коек ТПГГ – территориальная программа

Предпросмотр: ОРГЗДРАВ новости, мнения, обучение. Вестник ВШОУЗ №2 2023.pdf (0,1 Мб)
283

№3 [Аптекарь. Объёмный взгляд на профессию, 2024]

В каждом номере журнала «АПТЕКАРЬ»: Необходимая информация о новых препаратах, технологиях и способах применения. Последние события фармацевтической индустрии, новые препараты и методы лечения заболеваний. Ответы на самые разнообразные вопросы, с которыми сталкивается работник аптеки в своей деятельности. Освещение наиболее сложных и болезненных ситуаций, опыт коллег, советы специалистов. Увлекательные странички на фармацевтические темы.

копить баллы» 47 НАДЕЖНЫЕ СТЕНЫ Каким требованиям должны соответствовать помещения в аптеке 50 ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА <...> По жалуй, нет, так как есть более насущные проблемы/расходы. <...> Кроме того, они бы предпочли обсуждать свои проблемы сидя. <...> Все решения принимаются коллегиально, а сложные проблемы решаются на уровне собственника. <...> ШКОЛА ПЕРВОСТОЛЬНИКА 50 I Апрель 2024 ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА КАК УЧАТ И АДАПТИРУЮТ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

Предпросмотр: Аптекарь №3 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
284

№1 [Современные технологии в медицине, 2019]

Рецензируемый научно-практический журнал. Публикует статьи по следующим направлениям: морфология, физиология, медицинская физика, внутренние болезни, хирургия, лучевая диагностика, педиатрия, неврология, медицинская фармакология. В журнале публикуются оригинальные статьи, статьи по новым методам диагностики и лечения, краткие сообщения, обзоры, лекции, описания клинических случаев. Все представленные материалы рецензируются и обсуждаются редакционной коллегией.

О ключевых проблемах аутизма. Сен сорные аспекты аутизма. <...> О ключевых проблемах аутизма. Эмоциональность на спектре. <...> В кн.: Проблемы семанти ки. М: Наука; 1974. Solntsev V.M. <...> Отслеживание движения взгляда ставит ряд важных проблем. <...> Проблемы, требующие решения.

Предпросмотр: Современные технологии в медицине №1 2019.pdf (0,9 Мб)
285

№5 [Человек, 2023]

Журнал основан в 1990 году академиком И. Т. Фроловым как междисциплинарное издание, рассматривающее основные направления в изучении человека: теорию и методологию комплексного изучения человека, историю наук о человеке, интеллектуальный и человеческий потенциал России, гуманитарную экспертизу общественно значимых проектов и реформ, морально-правовые аспекты и социальные последствия новейших разработок в области генной инженерии, медицины, образования и т. д., а также все человеческие качества, которые составляют внутренний мир человека и определяют его жизнь.

Проблема учета воли семьи относительно органного донорства выявляет проблему правильного и привилегированного <...> Проблема «перевода» желаний умершего стоит особенно остро, когда достоверно не известно, была ли семья <...> Перевод в Вильнюс не был повышением, а только шансом вернуть партийное доверие. <...> ИДЕАЛЫ для буквального перевода на земные языки. <...> История твоей жизни: [сборник: перевод с английского]. М.: АСТ, 2021. Chan T.

Предпросмотр: Человек №5 2023.pdf (0,3 Мб)
286

№1 [Вестник Пензенского государственного университета, 2015]

периодическое научное издание, публикующее результаты новейших фундаментальных и прикладных исследований ученых вуза с целью ознакомления общественности с достижениями научных школ ПГУ.

оказалось явно недостаточно для быстрого выполнения заданий; б) возникли большие затруднения в процессе перевода <...> осуществляет специальной коррекции данного перехода ребенка и пользуется сложившейся системой подражательного перевода <...> Как видят родители проблемы своих детей? В чем эти проблемы? 3. <...> Сохранов-Преображенский отмечает, что «успешность перевода знаний в личностный опыт взаимосвязана с методикой <...> профессиональной социализации; – изменение концепции подготовки и переподготовки кадров, осуществляемое в виде перевода

Предпросмотр: Вестник Пензенского государственного университета №1 2015.pdf (0,3 Мб)
287

Конышко Н. А.. Анализ применения некоторых антигипертензивных средств в клинической практике / Конышко Н. А., Морозова Т. Е. // Кардиоваскулярная терапия и профилактика .— 2015 .— №3 .— URL: https://rucont.ru/efd/313856 (дата обращения: 30.06.2025)

Автор: Конышко Н. А.

Представлены мнения ученых о результатах фармакоэкономиче- ского анализа применения антигипертензивных препаратов (АГП) в различных странах. Подчеркивается необходимость сосредото- чить внимание аналитического подхода и финансирования в госу- дарственном секторе обеспечения медицинской помощью на доступности лечения и профилактики хронических заболеваний. Показатели экономической оценки эффективности различных АГП являются не только критериями более рационального использова- ния ограниченных ресурсов, выделяемых на здравоохранение, но и в каждой конкретной клинической ситуации помогают выбрать тот АГП, который обеспечит больному наиболее приемлемое каче- ство жизни с учетом реальных финансовых возможностей.

Экономическими составляющими проблемы являются рост покупательской способности трудоспособного населения <...> Moscow, Russia Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 71 Мнение по проблеме на лечение <...> Авторы видят две проблемы — систематические ошибки в публикациях и предвзятость в результатах отчетности <...> В ряде отечественных исследований освещаются проблемы при лечении АГ беременных. <...> мониторинг терапии, коррекцию побочных эффектов и осложнений, а также денежную сумму, необходимую для перевода

288

№3 [Сестринское дело, 2021]

Издание «Сестринское дело» - профессиональный журнал для современных медицинских сестер, кто занимается клинической практикой, для сестер управленцев, для тех, кто работает в области научных исследований. На его страницах вы найдете необходимые материалы для повышения профессионального уровня, а также комментарии специалистов по широкому кругу вопросов, в том числе по социальной защите.

Дети находятся в отделении до нескольких месяцев, пока на них оформляются документы для перевода в другие <...> Разделение проблем. <...> Перевод в вентсистемы в рабочий режим осуществляется не менее чем за 1 час до начала оказания медпомощи <...> Ранее до перевода в инфекционное отделение инфекционные больные могли находиться в диагностических палатах <...> Изолировать пациентов с гнойно-септическими заболеваниями при невозможности перевода в отделение гнойной

Предпросмотр: Сестринское дело №3 2021.pdf (0,1 Мб)
289

№4 [Вестник хирургии имени И.И.Грекова, 2014]

Основан в 1885 г. Освещает вопросы клинической хирургии, рассказывает о последних исследованиях, разработках и технологиях.

, иностранных авторов должны быть напечатаны с инициалами и только в оригинальной транскрипции (без перевода <...> издания, издательство, год, страницы (общее число или от и до), для иностранных — с какого языка сделан перевод <...> Через 6 ч после перевода на ИВЛ у больной начала прогрессировать тахикардия (до 160 уд/мин), появилась <...> Нарушение преемственности заключалось в позднем переводе в отделение реанимации и интенсивной терапии <...> остальных 166 пациентов на 3–4-е сутки произошла фиксация тромба, позволившая исследователям после перевода

Предпросмотр: Вестник хирургии имени И.И.Грекова №4 2014.pdf (0,9 Мб)
290

№1 [Сваты на пенсии, 2023]

Больше 1000 советов пенсионерам! Со «Сватами на пенсии» все только начинается! В каждом номере журнала – советы на все случаи жизни от читателей, юристов, медиков, психологов, экспертов, секреты здоровья и красоты, кулинарные рецепты, секреты рукоделия и домоводства, разнообразный досуг.

В чем проблема и как ее можно решить? Виктор Семенович, Гомельская обл. <...> УНП 192173221 ООО «Издательский дом «Толока» ДЛЯ ЖИТЕЛЕЙ РОССИИ 1 Перечислите почтовым или банковским переводом <...> ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ЖУРНАЛ заказов СТОЛ ДЛЯ ЖИТЕЛЕЙ БЕЛАРУСИ 1Перечислите денежным переводом 2,90 РУБ. <...> , Р/с BY53BPSB30121688 020109330000 в ОАО «Сбер Банк», г.Минск, БИК BPSBBY2X. 2 На бланке денежного перевода <...> С 07:03 17.02 до 07:44 18.02 + Завершение дел, решение проблем. Начинания.

Предпросмотр: Сваты на пенсии №1 2023.pdf (1,8 Мб)
291

№1 [Здоровье и образование в XXI веке. Электронный научно-образовательный Вестник, 2019]

Освещаются актуальные вопросы терапии, кардиологии, неврологии, психиатрии, гастроэнтерологии, общей хирургии, акушерства и гинекологии, андрологии, педиатрии, медицинской психологии, правовых основ медицинской деятельности и др.

Обращение к концепту Erde обусловлено необходимостью учёта его концептуальных признаков при переводе <...> Интегративная модель обучения профессионально ориентированному переводу, разработанная Н.Н. <...> Сущность данного метода заключается в активном участие субъектов в процессе обсуждения и решения проблемы <...> Подберите адекватные эквиваленты при переводе концепта. <...> родной культуре, а также развивают познавательную способность самостоятельно решать профессиональные проблемы

Предпросмотр: Здоровье и образование в XXI веке. Электронный научно-образовательный Вестник №1 2019.pdf (0,2 Мб)
292

№3 [Вопросы современной педиатрии, 2021]

В журнале «Вопросы современной педиатрии» освещаются самые актуальные вопросы научного и прикладного характера, в том числе социальная педиатрия, клиника и диагностика детских болезней, вопросы профилактики и реабилитации, питания здорового и больного ребенка. В журнале публикуются статьи ведущих российских специалистов - детских врачей, детских гигиенистов, специалистов по восстановительной медицине, организаторов здравоохранения, лекции по фундаментальной медицине. Каждый номер журнала отражает современное состояние педиатрической науки в России. На страницах журнала можно ознакомиться с официальной информацией (распоряжения, объявления, новости и т.д.) Союза педиатров России и материалами, одобренными этой профессиональной организацией.

а педагогической проблемой. <...> Кроме того, выполнен перевод чек-листа PRISMA-ScR с учетом рекомендаций по переводу документов PRISMA <...> его дословного перевода на русский язык. <...> русского перевода. <...> Примечание к переводу.

Предпросмотр: Вопросы современной педиатрии №3 2021.pdf (0,3 Мб)
293

№7 [Старшая медицинская сестра, 2017]

В журнале «Старшая медицинская сестра» рассматриваются основные аспекты деятельности старших медицинских сестер - от управления персоналом и организации инфекционного контроля до ведения всевозможной документации. В «Папке нормативных документов», занимающую значительную часть журнала, вы найдете приказы, методические указания, имеющие непосредственное отношение к практической деятельности сестры-руководителя. Рубрика «Консультация юриста» ответит на вопросы по трудовому праву; в рубрике «Повышение квалификации» - тесты для проверки своих знаний; о внедрении инноваций в работе сестринского персонала вы знакомитесь в рубрике «Обменяемся опытом». Цель журнала - помочь старшим медицинским сестрам в их работе.

Термин «толерантность» с трудом поддается переводу на русский язык. <...> Прямой его перевод – «терпимость» означает спокойное, терпеливое отношение к чему-то крайне неприятному <...> Приготовление проводится на основании вольного перевода иностранной сопроводительной информации. <...> Последствия неправильного перевода и соответственно приготовления дезинфицирующего средства трудно прогнозируемы <...> Обработка уксусной кислотой обеспечивает перевод свинца в нетоксичное соединение, которое затем удаляется

Предпросмотр: Старшая медицинская сестра №7 2017.pdf (0,1 Мб)
294

Обучение чтению литературы на английском языке по специальности «Биомедицинская техника» учеб.-метод. пособие

Автор: Стасенко И. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Учебно-методическое пособие предназначено для обучения чтению, переводу и навыкам аннотирования и реферирования студентов старших курсов факультета БМТ. Каждый из трех уроков пособия содержит терминологический словарь, несколько текстов, объединенных общей тематикой, задания, позволяющие контролировать понимание текстов и их логическое осмысление. Задания нацелены на выработку у студентов навыков написания аннотаций и рефератов, а также на подготовку к обсуждению научных проблем. Грамматические упражнения обеспечивают повторение наиболее сложных конструкций английского языка на новом лексическом материале. Содержание оригинальных научных текстов отражает современное состояние наиболее широко используемых технических средств и методов диагностики в медицине, а также применение нанотехнологий.

Учебно-методическое пособие предназначено для обучения чтению, переводу и навыкам аннотирования и реферирования <...> , любую работу с текстом необходимо начинать с просмотрового чтения, а не со «сплошного» дословного перевода <...> Они предназначены для перевода или свободного изложения на английском языке, что будет способствовать <...> Аннотация Рассматриваются проблемы нанотехнологий для лечения раковых заболеваний. <...> Краткий курс перевода научно-технической литературы с английского языка на русский: Учеб. пособие.

Предпросмотр: Обучение чтению литературы на английском языке по специальности «Биомедицинская техника».pdf (0,3 Мб)
295

№3 [Медицинская сестра, 2014]

Научно-практический и публицистический журнал для среднего меди-цинского персонала. Издается с 1941 года. Главный редактор журнала - профессор К. И. Григорьев. Научный консультант профессор Г.М. Перфильева. В редакционную коллегию журнала входят: академик РАМН И. Н. Денисов; профес-сор Н. И. Брико; В. А. Саркисова; А.Ю.Бражников. Основные разделы: профессия - теория и практика; практикум для медсестер; образование. Периодичность выпуска - 8 журналов в год Целевая аудитория: главные врачи, главные медсестры, средний медицинский персонал, меди-цинские училища, библиотеки.

больного со стола; 6,3% – ожидание в предоперационной; 5,0% – время от снятия больного со стола до перевода <...> больного со стола (9,3%); подготовка к следующему пациенту (6,5%); период от снятия больного со стола до перевода <...> На протяжении времени от снятия больного со стола до перевода его в отделение анестезист наблюдает за <...> Только 7,7% отметили проблемы со здоровьем. <...> из 6 шкал приходится по 14 утверждений; обработка результатов сводится к подсчету набранных баллов и переводу

Предпросмотр: Медицинская сестра №3 2014.pdf (0,4 Мб)
296

№1 [Вестник Томского государственного университета, 2012]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Интерференция в переводе (на материале профессионально-ориентированной межкультурной коммуникации и перевода <...> перевода в сфере профессиональной коммуникации. 2-е изд. <...> Общая теория перевода и устный перевод. М. : Воениздат, 1980. 237 с. 12. Мечковская Н.Б. <...> Перевод по признаку познаваемого объекта. <...> Перевод при помощи ситуативного комментирования.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №1 2012.pdf (0,6 Мб)
297

№25 [Спасатель МЧС России, 2018]

Газета «Спасатель МЧС России» - ведущее издание МЧС России, оперативно освещающая новые направления и задачи развития министерства, поисково-спасательного движения, ГИМС, противопожарной службы. Она знакомит читателей с интересными людьми, сотрудниками МЧС России, ветеранами пожарной охраны. На его страницах идет обмен опытом между регионами, обсуждаются законодательные инициативы ведомства, социальные темы. Газета будет интересна как сотрудникам МЧС, так и всем, кто хочет больше узнать о безопасности жизнедеятельности.

О проблемах. В принципе они уже известны тем, кто погружен в тему. <...> Многих направлений коснулись проблемы со штатной численностью: недокомплект испытывают в авиации, в ГИМС <...> Главный посыл — в плане социальной защищенности необходимо вникать в проблемы каждого сотрудника МЧС. <...> учесть зарплату работника, которую ему начислили в обособленном подразделении с отдельным балансом до перевода <...> расчете отпускных учесть зарплату работника, которую ему начисляли, пока он был совместителем, до его перевода

Предпросмотр: Спасатель МЧС России №25 2018.pdf (0,3 Мб)
298

№1 [Неврология, нейропсихиатрия, психосоматика, 2013]

Задача журнала - информирование специалистов разного профиля о достижении нейропсихатрии и нейросоматической медицины, формирование на этой основе современного комплексного междисциплинарного подхода к различным нервно-психическим и соматическим заболеваниям, что будет способствовать развитию научных исследований.

В силу этого после перевода на другой препарат часто требуется индивидуальная коррекция дозы, поэтому <...> Важной проблемой является нарушение сна. <...> обеих лекарственных форм в день перевода не должна превышать 90 мг для больных моложе 65 лет и 60 мг <...> При этом доза препарата в таблетках в день перевода не должна превышать 30 мг. <...> Через 20 ч после перевода больной в хирургическую клинику по поводу желудочно-кишечного кровотечения

Предпросмотр: Неврология, нейропсихиатрия, психосоматика №1 2013.pdf (0,2 Мб)
299

№1 [Охрана труда и социальное страхование, 2023]

Основан в 1913 г. Рассчитан на специалистов по охране труда, руководителей предприятий и работников кадровых служб. Обсуждаются актуальные вопросы законодательства, освещается опыт работы по охране труда в различных организациях.

Вышеуказанные события подлежат расследованию при условии, что они повлекли за собой необходимость перевода <...> Закреплялась только необходимость пройти обучение в течение месяца после приема на работу или перевода <...> работодателем, но не реже чем один раз в три года и не позднее, чем через 60 дней после приема на работу, перевода <...> Проблемы, как обычно, в деталях. <...> повреждения здоровья, обусловленные воздействием внешних факторов, повлекшие за собой необходимость перевода

Предпросмотр: Охрана труда и социальное страхование №1 2023.pdf (0,1 Мб)
300

№2 [Неонатология: новости, мнения, обучение, 2019]

Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, которые рекомендованы Высшей аттестационной комиссией (ВАК) Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук. Целевая аудитория: врачи-неонатологи, терапевты, педиатры, семейные врачи, организаторы здравоохранения, врачи смежных специальностей

Понимая актуальность проблемы выхаживания новорожденных, Николай Павлович принимает активное участие <...> , ибо считает, что неразрешимых проблем нет. <...> Масса тела при переводе – 1180 г (+40 г массы тела при рождении). <...> Тем не менее это проблема, общая для всех исследований, касающихся неонатальной инфекции. <...> Перевод А.А.

Предпросмотр: Неонатология новости, мнения, обучение №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 4 5 6 7 8 ... 402