
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Представляем уникальный журнал-учитель для гипертоника. Здесь собраны консультации специалистов и проверенные советы постоянных читателей. Вместе настраиваемся на правильный образ жизни при повышенном давлении!
Проблема есть у того, кто ворочается два-три часа и даже больше, а уснуть никак не может. <...> Но не всегда и не у всех такая боль — признак проблем с сердцем. <...> Минск) Если у вас стоит проблема веса, то стоит знать о своем метаболизме. <...> Спецвыпуск» (цена од ного экземпляра — 89 руб.), подборки рецептов, перечислите почтовым переводом нужную <...> На бланке почтового перевода в гра фе «Для пись мен но го сообщения» обязательно ука жи те на зва ние
Предпросмотр: Давление в норме 120 на 80 №12 2023.pdf (0,7 Мб)
Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.
Были озвучены планы по переводу работы с поднадзорными организациями и ФОИВ в машиночитаемые форматы, <...> В процессе проектирования новых очистных было принято решение ликвидировать еще одну проблему – иловые <...> Такой комплексный подход Республики Татарстан к экологическим проблемам получил высокую оценку Виктории <...> гражданства; 10) невозможность предоставления работнику прежней работы по окончании срока временного перевода <...> в соответствии с ч. 2 ст. 327.4 ТК РФ; 11) невозможность временного перевода работника в соответствии
Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №6 2024.pdf (0,1 Мб)
Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.
Это проблема несовершенства законодательства или проблема отсутствия кадров? И то и другое. <...> В настоящее время производятся работы по переводу путевого подогревателя ПП – 0,63 с нефтяного топлива <...> Таблица № 1 Расчет сроков окупаемости перевода автотранспортных средств (АТС) на использование в качестве <...> только как исключение, с письменного разрешения технического руководителя предприятия, производить перевод <...> Здесь продолжается проблема.
Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №6 2007.pdf (5,8 Мб)
Это первый в России журнал о людях с неограниченными возможностями! Наш журнал — источник вдохновения, сил и надежд! Журнал о каждом из нас: о тех, кому помогают, и о тех, кто помогает; о тех, кто не сломался вопреки обстоятельствам и шел наперекор судьбе и общественному мнению; о тех, кто превыше всего ставит доброту!
А молодежь свои проблемы устранит – и успокоится. <...> Номинально цель перевода значилась как основание новой общины на новом месте. <...> На мой взгляд, самая острая – проблема общения. <...> Например, мы участвуем в проекте перевода текста Нового Завета на русский жестовый язык. <...> Но в основном на этих каналах достойный перевод жестовых конструкций, которые я считывал (там есть Андрей
Предпросмотр: Я могу №1 2023.pdf (0,6 Мб)
Основан в 1885 г. Освещает вопросы клинической хирургии, рассказывает о последних исследованиях, разработках и технологиях.
, иностранных авторов должны быть напечатаны с инициалами и только в оригинальной транскрипции (без перевода <...> издания, издательство, год, страницы (общее число или от и до), для иностранных — с какого языка сделан перевод <...> Критериями для перевода на следующий этап лечения были: относительная стабилизация состояния (тяжесть <...> — проблему ушитой ПДЯ. <...> Критериями для перевода на следующий этап лечения были: тяжесть состояния по шкале ВПХ-СГ<40 баллов;
Предпросмотр: Вестник хирургии имени И.И.Грекова №5 2011.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich.
Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.
Для перевода всего содержащегося в растворе рения в форму перренат-иона опробовано три способа окисления <...> Перевод МНЧ0 в воду. <...> На рис. 1 (справа) приведена электронная микрофотография МНЧ0 после перевода частиц в воду. <...> В частности, согласно данным ПЭМ, диаметр зѐрен Fe2O3 до и после перевода из ТГФ в воду находится в интервале <...> Однако перевод МНЧ0 в воду путем замещения олеиновой кислоты полиакриловой кислотой привело к существенному
Предпросмотр: Вестник МИТХТ №1 2012.pdf (1,4 Мб)
Основан в 1956 г. (под названием "Экспериментальная хирургия и анестезиология", с 1977 г. - "Анестезиология и реаниматология"). Главный редактор журнала - Бунятян Армен Артаваздович - академик РАМН, профессор, руководитель отдела анестезиологии и реанимации ФГБУ Российский научный центр хирургии им. академика Б.В. Петровского РАМН, заведующий кафедрой анестезиологии и реаниматологии ФППОВ ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова. журнал клинического направления. Основное внимание журнал уделяет проблемам общей анестезии в хирургии, интенсивной терапии и реанимации. Значительное место на страницах журнала занимает пропаганда передовых методов анестезиологии и реаниматологии в акушерстве, гинекологии и педиатрии (включая микропедиатрию), в стоматологии, оториноларингологии, в амбулаторной практике и многое другое.>Систематически освещаются вопросы интенсивной терапии и реанимации (вне связи с хирургией при травмах, отравлениях, инфекционных заболеваниях).Журнал печатает обзоры и лекции по актуальным проблемам анестезиологии и реаниматологии, дискуссионные статьи, (знакомит читателей с методикой и практикой преподавания общей анестезиологии, интенсивного лечения и реанимации). Освещаются смежные вопросы физиологии, фармакологии и гематологии. Журнал широко освещает вопросы применения новой анестезиологической аппаратуры, средств мониторного наблюдения и экспресс-диагностики, знакомит с новыми препаратами для наркоза. Публикует протоколы заседаний обществ анестезиологов и реаниматологов Москвы, отчеты о всемирных конгрессах, съездах и пленумах правления Научного общества анестезиологов и реаниматологов, информационные материалы и рецензии на различные публикации.
Для практических анестезиологов и реаниматологов введен специальный раздел, посвященный редким или поучительным практическим наблюдениям, ошибкам и осложнениям с их разбором и комментариями ведущих специалистов.
Рентгенографии грудной клетки с момента поступления и перевода из реанимации. (К наблюдению I). <...> Рентгенографии грудной клетки с момента поступления и перевода из реанимации. (К наблюдению II). <...> Компьютерная томография грудной клетки при переводе из реанимации. <...> Однако следует заметить, что у пациентов с вирусной ВП, потребовавших перевода в отделение интенсивной <...> Этические проблемы терминологии.
Предпросмотр: Анестезиология и реаниматология №5 2017.pdf (0,5 Мб)
Научно-практический и публицистический журнал для широкого круга специалистов. Издается с 1990 года. Одно из самых известных и престижных изданий для практикующих врачей.
Главный редактор журнала – академик РАМН И. Н. Денисов. В редакционную коллегию журнала входят признанные авторитеты в мире медицины: Н. А. Мухин – академик РАМН, директор клини-ки терапии и профболезней им. Е. М. Тареева; В.П.Фисенко - член-корреспондент РАМН, (заместители главного редактора) и многие другие.
Решением Пленума ВАК «Врач» включен в перечень журналов, в которых рекомендована публикация результатов диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора наук.
Основные разделы: актуальная тема; клинический разбор; лекция; проблема; новое в медицине; фармакология; здравоохранение.
Периодичность выпуска - один раз в месяц.
Целевая аудитория - лечащие врачи, главные врачи больниц и поликлиник, руководители лечебно-профилактических учреждений, руководители НИИ, медицинских центров, объединений, руководители санаториев, аптек, библиотеки.
Проблема острой массивной кровопотери не устаревает. <...> леченных случаях развиваются парез диафрагмы и параличи скелетной дыхательной мускулатуры, что требует перевода <...> Непосредственной причиной перевода в реанимационное отделение явилась остро возникшая одышка. <...> Необходимость перевода больного на ИВЛ является показанием к экстренной спленэктомии. <...> Перевод осуществляется дважды в год.
Предпросмотр: Врач №2 2003.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
; – выбор оптимальной стратегии перевода и способа перевода (последовательный или синхронный, либо чередование <...> говорящего на языке перевода (русский язык). <...> ), или с паузами (для последовательного перевода). <...> , отмечает ошибки, помогает студенту их исправить в ходе перевода, корректирует технику перевода. <...> Перевод: мелла Ногман (на арабском и татарском языках).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014 (1).pdf (0,7 Мб)
В журнале «Старшая медицинская сестра» рассматриваются основные аспекты деятельности старших медицинских сестер - от управления персоналом и организации инфекционного контроля до ведения всевозможной документации.
В «Папке нормативных документов», занимающую значительную часть журнала, вы найдете приказы, методические указания, имеющие непосредственное отношение к практической деятельности сестры-руководителя. Рубрика «Консультация юриста» ответит на вопросы по трудовому праву; в рубрике «Повышение квалификации» - тесты для проверки своих знаний; о внедрении инноваций в работе сестринского персонала вы знакомитесь в рубрике «Обменяемся опытом». Цель журнала - помочь старшим медицинским сестрам в их работе.
установленные работодателем, но не позднее 60 календарных дней после заключения трудового договора или перевода <...> предусмотрено в указанном пункте, не требуется повторное обучение и проверка знания требований ОТ и в случае перевода <...> Два года за бабушкой присматривали дома, опекунам помогали работники соцзащиты и серьезных проблем не <...> помнить о том, что ключевая задача медицинского и немедицинского персонала состоит в решении медицинской проблемы <...> данной ситуации... – Тем не менее, вместе с тем, с другой стороны, наилучший вариант – это... – Ваша проблема
Предпросмотр: Старшая медицинская сестра №8 2023.pdf (0,0 Мб)
Журнал «Лечащий Врач» - профессиональное медицинское издание. Новости медицинского и фармацевтического рынков, научно-практические статьи для врачей общей практики, терапевтов, педиатров, узких специалистов. Постоянные рубрики, адресованные руководителям медучреждений, преподавателям, студентам медвузов.
Журнал имеет практическую направленность и публикует статьи ведущих специалистов, лидеров мнения, освещающих актуальные проблемы клиники, диагностики и лечения широкого круга нозологий; оптимальные на сегодняшний день алгоритмы диагностики и терапии внутренних болезней, купирования ургентных состояний.
С 2008 года решением Президиума Высшей Аттестационной Комиссии (ВАК), журнал "Лечащий врач" включен в список ведущих рецензируемых научных журналов
нг/мл в 3 раза снижает риск поступления пациента с пневмонией в реанимацию и в 11 раз — вероятность перевода <...> нг/мл в 3 раза снижает риск поступления пациента с пневмонией в реанимацию и в 11 раз — вероятность перевода <...> витамина D в крови в 3 раза снижает риск поступления пациента с пневмонией в реанимацию и в 11 раз — перевода <...> Нерешенные проблемы/ Ю. А. Лушпаева. № 10. С. 50. <...> , или Перевод подростков с сахарным диабетом 1 типа во взрослую сеть/ В. В. Платонов, Ю. Л.
Предпросмотр: Лечащий врач №1 2022.pdf (0,3 Мб)
Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.
Само название «Альтон» я взял из Удмуртско-русского словаря, в переводе на русский язык это слово означает <...> Какие проблемы сегодня стоят перед экспертными организациями? <...> 179) Февраль '2022 ЭКОЛОГИЯ Правомерна ли передача отходов V класса опасности с целью осуществления перевода <...> вещества, включая случаи работы технологического оборудования в измененном режиме более трех месяцев или перевода <...> заболеваемости острыми респираторно-вирусными инфекциями, гриппоподобными заболеваниями; предусмотрен перевод
Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №2 2022.pdf (0,0 Мб)
Одно из старейших медицинских изданий России, основанное в 1901 году. Создание журнала связано с именами выдающихся деятелей отечественной медицины, вошедших в историю мировой психиатрии и неврологии, – С.С. Корсакова и А.Я. Кожевникова.
Широкий диапазон предлагаемых журналом материалов и разнообразие форм их представления привлекают внимание научных работников и врачей, опытных и начинающих медиков, причем не только неврологов и психиатров, но и специалистов смежных областей медицины.
Цели: создание условий для публикаций результатов наиболее перспективных, актуальных российских и зарубежных исследований, отражение научной дискуссии по наиболее важным современным вопросам.
Задачи: В задачи журнала входит распространение актуальной информации о последних научных разработках и достижениях в областях неврологии, психиатрии, Размещение результатов исследований современных методов диагностики, лекарственной терапии психических нарушений, других вид терапевтического вмешательства и реабилитации пациентов разного возраста (детского, подросткового, юношеского, зрелого и позднего возраста), освещение фундаментальных исследований в области нейронаук, создание научно-практической площадки для интеграции знаний и опыта ведущих ученых и практиков в этих областях.
В журнале активно сотрудничают видные ученые России, которые сформировали лицо журнала как научно-практического и одновременно – академического издания.
Журнал входит в перечень изданий, утвержденных ВАК для публикаций материалов кандидатских и докторских диссертаций. Издание включено в Перечень автоматически, т.к. индексируется в международных базах данных.
Богданова Перевод: к.м.н. Г.И. <...> Данной проблеме и посвящено наше исследование. <...> С учетом тромбоза НПВ классическая канюляция НПВ для перевода пациента на ИК заменяется на раздельную <...> Другой проблемой является доступ к воротам печени. <...> Вишневского для лечения пневмонии и дальнейшего перевода в НМИЦ АГП им. В.И.
Предпросмотр: Журнал неврологии и психиатрии им. С.С. Корсакова №2 2023.pdf (0,2 Мб)
Прежнее название "Вопросы охраны материнства и детства" - один из старейших научно-практических журналов (выпускается с 1956 года). В журнале отражаются современные направления диагностики и лечения заболеваний детского возраста в различных областях медицины:
неонатологии и перинатологии;
сердечно-сосудистой системы;
гастроэнтерологии;
нефрологии и урологии;
пульмонологии и аллергологии;
психоневрологии и др.
В издании размещаются статьи дискуссионного и лекционного характера, обзоры литературы и рефераты статей, изданных в зарубежных журналах. Традиционно журнал знакомит читателей с материалами научных конгрессов, съездов и других медицинских форумов, касающихся вопросов перинатологии и педиатрии.
по данной проблеме (табл. 1, 2). <...> 37,25 33 32,67 10 22,73 Инфузионная терапия в родильном доме 18 35,29 43 42,57 11 25 Необходимость перевода <...> из родильного дома в ОПН 16 31,37** 31 30,69# 2 4,55 Диагностика гипоксии при выписке/переводе в ОПН <...> 25 48,08 54 53,46 21 47,72 Диагностика сочетания гипоксии и соматической патологии при выписке/переводе <...> анамнезе на мертворождение или выкидыши — оценка по шкале Апгар менее 5 баллов (r =0,49; p <0,05) и перевод
Предпросмотр: Российский вестник перинатологии и педиатрии №1 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бизин С. В.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В монографии отражены результаты исследования государственной политики управления качеством жизни населения на основе системы здравоохранения. Систематизированы основные теоретические и практические аспекты государственной политики в системе здравоохранения как ключевого фактора качества жизни населения. Изучены особенности управления системой здравоохранения на региональном уровне. Систематизирован опыт реализации государственной политики по предотвращению распространения СОУID-19. Исследованы вопросы реализации проектного менеджмента и функционирования системы управления проектной деятельностью в исполнительных органах государственной власти субъектов РФ в сфере охраны здоровья. Анализируются актуальные инструменты и методы реализуемой государственной политики в сфере охраны здоровья: программно-целевой подход, проектный менеджмент, стратегическое планирование. Предложены механизмы и пути повышения эффективности государственной политики в сфере охраны здоровья граждан и системы здравоохранения региона.
районными и центральными районными больницами с целью отработки тактики ведения больных и своевременного перевода <...> политики в сфере охраны здоровья граждан и системы здравоохранения региона Обеспечение незамедлительного перевода <...> пациентов с острым коронарным синдромом (с подъемом сегмента sт на ЭКГ), перевода в срок не позднее <...> Актуализация стратегии развития региона: социальные и экономические проблемы / С. В. <...> Анализ развития регионального рынка труда и проблемы занятости населения / С. В.
Предпросмотр: Государственная политика управления качеством жизни населения на основе системы здравоохранения.pdf (0,2 Мб)
Предназначение: Журнал позиционирует Сургутский государственный университет как серьезный научно-исследовательский региональный центр по развитию медицинской науки и решению практических проблем по становлению отрасли.
Задачи:
1. Обеспечение практического здравоохранения актуальной информацией о состоянии медицинской науки и практики.
2. Распространение клинического опыта.
3. Публикации результатов научных изысканий (принимаются статьи врачей ЛПУ города, округа, РФ, аспирантов, профессорско-преподавательского состава кафедр медицинского института и СурГУ).
Рубрикация издания:
1. Наука (исследования, работы аспирантов и студентов, дискуссии, обзоры).
2. Клиника (исследования, новости, практика)
3. Образование (методики, семинары)
4. Профессиональное сообщество (события, съезды, конференции, научные общества, юбилеи)
5. Практикующему врачу
6. История медицины региона
7. Вопросы управления и профессиональных стандартов
Пирогова и Институтом проблем управления им. В. А. <...> После перевода из ОРИТН в палату интенсивной терапии (ПИТ) отделения патологии новорожденных (ОПН) кислородозависимость <...> Осложнений, которые требовали перевода в круглосуточный стационар не выявлено. <...> одного осложнения, сколько-нибудь значимого для состояния оперированных пациентов, которым требовался перевод <...> Перевод плодов массой тела 500 г и более из разряда поздних выкидышей в разряд новорожденных с экстремально
Предпросмотр: Вестник СурГУ. Медицина №2 2017.pdf (0,3 Мб)
Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.
«Особо актуальна сейчас проблема ликвидации накопленных в прошлом экологических проблем. <...> мероприятия в области снижения затрат на производство, передачу, потребление энергоресурсов и воды, перевода <...> Кстати, лидерами в вопросе перевода транспорта на метановое топливо являются Канада, Бразилия, Иран, <...> Второй момент – необходимость инвестиций в мероприятия по переводу транспорта на метановые системы питания <...> первичная аттестация специалистов проводится не позднее одного месяца: при назначении на должность; при переводе
Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №3 2008.pdf (4,7 Мб)
В журнале «Старшая медицинская сестра» рассматриваются основные аспекты деятельности старших медицинских сестер - от управления персоналом и организации инфекционного контроля до ведения всевозможной документации.
В «Папке нормативных документов», занимающую значительную часть журнала, вы найдете приказы, методические указания, имеющие непосредственное отношение к практической деятельности сестры-руководителя. Рубрика «Консультация юриста» ответит на вопросы по трудовому праву; в рубрике «Повышение квалификации» - тесты для проверки своих знаний; о внедрении инноваций в работе сестринского персонала вы знакомитесь в рубрике «Обменяемся опытом». Цель журнала - помочь старшим медицинским сестрам в их работе.
В этом возрасте из-за повышенной массы тела, болей и страха могут возникать проблемы с гигиеническим <...> Высказывайте свое видение проблемы, однако не забывайте уточнять позицию собеседника. <...> Формула перевода капель водного раствора в мл: 1) число капель в 1 мл: 10; 2) число капель в 1 мл: 20 <...> обстоятельства подтверждаются документами: фотографиями истца с сыном в разные периоды, справки о банковских переводах <...> отдельных больных в случае сомнительного диагноза задерживают в этом отделении до уточнения диагноза и перевода
Предпросмотр: Старшая медицинская сестра №7 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «В помощь практикующей медицинской сестре» – профессиональное издание для специалистов со средним медицинским образованием. Каждый выпуск журнала посвящен определенной теме.
Проблемы пожилых пациентов, возникающие при выписке из стационара (переводе в другое учреждение) Пациенты <...> медсестра пациента может позвонить в принимающее заведение для краткого обсуждения информации незадолго до перевода <...> инвазивной процедуры Оценить риск падения при поступлении, в течение 12 часов после процедуры, при переводе <...> Термин «делирий» латинского происхождения и в буквальном переводе означает «пахарь, сбившийся с борозды <...> При последующем наблюдении в отдельных случаях может потребоваться перевод в лечебные учреждения длительного
Предпросмотр: В помощь практикующей медицинской сестре №4 2020.pdf (0,1 Мб)
Издание "Крымский спасатель МЧС России" - ведомственное издание Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.
Читатели - все, кто имеет отношение к министерству, к Крыму. Задача газеты - рассказывать об актуальных задачах, которые стоят перед Главным управлением МЧС России по республике Крым, воспитывать молодое поколение спасателей на рассказах о выдающихся служащих МЧС и наиболее интересных историях спасения, организовать обмен опытом между подразделениями.
Мы стараемся делать газету, интересную для каждого. Если вам небезразлично наше издание, шлите ваши пожелания на редакционную почту gazetask@inbox.ru с темой "Отзыв о газете "Крымский спасатель".
Для родителей, педагогов и сотрудников МЧС эта проблема остается актуальной во все времена. <...> «После знакомства и перевода в канцелярию, у нас с Александром завязались дружеские отношения. я понимала <...> Что с ним можно забыть обо всех проблемах. он все решит сам. <...> ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ На сегодняшний день существует ряд проблемных вопросов. <...> Появились социальные проблемы иного плана? Пишите по адресу spasatel@ mchsmedia.ru.
Предпросмотр: Крымский спасатель МЧС России №10 (011) 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Невзорова Вера Афанасьевна
Медицина ДВ
В сборнике содержатся тезисы докладов X Дальневосточного форума терапевтов.
Представленные к публикации материалы сохранены в авторской редакции.
Через медицину катастроф отправлены выписки в ККБ №1, и ГКБ№2 для решения вопроса о возможности перевода <...> пациентки для дальнейшего лечения, в переводе отказано. 30.01.2019 проведен консилиум с участием главного <...> Через медицину катастроф отправлены выписки в ККБ №1, и ГКБ№2 для решения вопроса о возможности перевода <...> пациентки для дальнейшего лечения, в переводе отказано. 30.01.2019 проведен консилиум с участием главного <...> Через медицину катастроф отправлены выписки в ККБ №1, и ГКБ№2 для решения вопроса о возможности перевода
Предпросмотр: X Дальневосточный форум терапевтов тезисы X Дальневосточного форума терапевтов, 6-7 июня 2019 г., Владивосток .pdf (1,3 Мб)
Рецензируемый научно-практический журнал. Основная цель журнала – информирование читательской аудитории о новейших достижениях и перспективах развития отечественной и зарубежной медицинской науки.
Уделите этому разделу должное внимание и добивайтесь качественного перевода. <...> Однако диагностика саркоидоза сердца (CC) так и остается сложной проблемой. <...> Саркоидоз: Современное состояние проблемы. <...> Саркоидоз и проблемы его классификации. Вестник РАМН. 2012; 67(5): 30–37. <...> При переводе резюме следует использовать англоязычную специальную терминологию.
Предпросмотр: Сибирский журнал клинической и экспериментальной медицины №3 (0) 2018.pdf (0,2 Мб)
Предназначение: Журнал позиционирует Сургутский государственный университет как серьезный научно-исследовательский региональный центр по развитию медицинской науки и решению практических проблем по становлению отрасли.
Задачи:
1. Обеспечение практического здравоохранения актуальной информацией о состоянии медицинской науки и практики.
2. Распространение клинического опыта.
3. Публикации результатов научных изысканий (принимаются статьи врачей ЛПУ города, округа, РФ, аспирантов, профессорско-преподавательского состава кафедр медицинского института и СурГУ).
Рубрикация издания:
1. Наука (исследования, работы аспирантов и студентов, дискуссии, обзоры).
2. Клиника (исследования, новости, практика)
3. Образование (методики, семинары)
4. Профессиональное сообщество (события, съезды, конференции, научные общества, юбилеи)
5. Практикующему врачу
6. История медицины региона
7. Вопросы управления и профессиональных стандартов
2, 3]. в основной группе это осуществляли согласно разработанному нами и описанному ранее критерию: перевод <...> После перевода на противовоспалительную монотерапию дети обеих групп продолжали мониторинг ПСВ методом <...> Одной из причин снижения уровня контроля над БА средней степени тяжести является преждевременный перевод <...> биологией человека, так и проблемами его социального развития. <...> биологией человека, так и с проблемами его социального развития.
Предпросмотр: Вестник СурГУ. Медицина №1 2011.pdf (0,2 Мб)
Практический журнал для заведующего и медицинского работника детского сада. Лицензирование медицинской деятельности, рекомендации по проведению медицинских осмотров и вакцинаций, формированию рациона питания.
Скорост ь перевода взгляда не должна быть очень большой. <...> Проделать движение по диагонали в одну и другую стороны с переводом глаз прямо на счет 1–6. <...> Рейнгольда, сутью проблемы является не видимое поведение матери, а ее подсознательное отношение к ребенку <...> И тем не менее замена терминологии не снимает важность проблемы. <...> партнерство в сфере образования Маркетинговая деятельность в сфере образования Актуальные правовые проблемы
Предпросмотр: Медицинское обслуживание и организация питания в ДОУ №9 2015.pdf (0,6 Мб)
В журнале публикуются работы по различным вопросам ВИЧ-медицины (от эпидемиологии, молекулярных механизмов патогенеза до разработки образовательных программ) ведущих ученых России и стран СНГ, США, а также специалистов практического здравоохранения, работающих в исследовательских центрах, НИИ, высших учебных заведениях, клиниках, где ведется основная лечебная работа. Особое место на страницах издания уделяется фундаментальным и клиническим исследованиям, аналитическим обзорам современных и зарубежных протоколов, вопросам оказания медицинской помощи при различных заболеваниях.
Также рекомендовано перенести плановые операции, перевод пациентов в специализированные учреждения, если <...> Показаниями к переводу ОРИТ при коронавирусной инфекции являются быстропрогрессирующая ОДН (ЧД> 25 в <...> Еще одним вариантом является перевод пациентов в специально отведенные выделенные больницы и ОИТ, при <...> этом необходимо учитывать все риски, связанные с межбольничными переводами и инфицированием SARS-CoV <...> Перевод размещается рядом с русским вариантом в квадратных скобках. 6.5.
Предпросмотр: ВИЧ-инфекция и иммуносупрессии №2 2020.pdf (0,4 Мб)
Научно-практический журнал Национального общества диетологов, Общества детских гастроэнтерологов и Международной организации Consensus in Pediatrics.
Журнал входит в Международную реферативную базу Scopus и в Перечень ведущих научных журналов и изданий ВАК, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Журнал выпускается с 2003 г. и ориентирован на широкую аудиторию медицинских работников, охватывающую педиатров, диетологов, гастроэнтерологов.
Журнал публикует оригинальные исследования, обзоры литературы, лекции, методические рекомендации, клинические наблюдения, официальные документы органов управления здравоохранением.
рождении менее 1500 г имеют РДС и/или дыхательную недостаточность недоношенных, что является показанием к переводу <...> на 0,2% чаще у детей основной группы наблюдения (пик прироста в 10–11 лет), что явилось поводом для перевода <...> Мы оценивали функции внешнего дыхания в возрастной динамике на 1-й, 10-й и 20-й день после перевода детей <...> Наиболее выражено у детей 1-й группы было снижение силы звука – 2, 3 Дб после перевода и 3, 2 Дб на 20 <...> бронхофонографии выявило рестриктивные нарушения дыхания у недоношенных детей в течение длительного времени после перевода
Предпросмотр: Вопросы практической педиатрии №3 2010.pdf (0,1 Мб)
«Проблемы особо опасных инфекций» – рецензируемый научно-практический журнал издается с 1968 г. Учредитель журнала – Федеральное казенное учреждение науки «Российский научно-исследовательский противочумный институт «Микроб».
Периодичность – 4 выпуска в год. Формат – А4, объем – 100–110 полос.
Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации ПИ №ФС77-74153.
Журнал «Проблемы особо опасных инфекций» с 2001 г. входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий Высшей аттестационной комиссии, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. В настоящее время журнал «Проблемы особо опасных инфекций» входит в Перечень ВАК по научным специальностям: 1.5.11 – микробиология (медицинские и биологические науки), 3.2.2 – эпидемиология (медицинские и биологические науки).
В журнале публикуются статьи ведущих ученых противочумных и профильных научных учреждений России и стран СНГ, а также специалистов практического здравоохранения по вопросам эпидемиологии, микробиологии, генетики, биотехнологии, иммунологии, лабораторной диагностики и профилактики особо опасных и природно-очаговых инфекций, а также по проблемам санитарной охраны, биологической безопасности и биотерроризма. Одной из задач журнала является предоставление возможности публикации результатов диссертационных исследований. Журнал имеет следующие разделы: обзоры, оригинальные статьи, краткие сообщения, информация.
Меркулова перевод на английский A.П. Ножкиной, Т.Б. <...> омской области. возможным объяснением является своевременное закрытие детских дошкольных учреждений и перевод <...> 10,0 и 7,8 % против 12,4 и 10,2 % для мужчин и женщин соответственно, что может быть так же связано с переводом <...> Микроб», Саратов, Российская Федерация цель исследования – выбор критериев и методических подходов для перевода <...> . pestis к III группе патогенности. цель исследования – выбор критериев и методических подходов для перевода
Предпросмотр: Проблемы особо опасных инфекций №3 2020.pdf (1,5 Мб)
Газета «Спасатель МЧС России» - ведущее издание МЧС России, оперативно освещающая новые направления и задачи развития министерства, поисково-спасательного движения, ГИМС, противопожарной службы. Она знакомит читателей с интересными людьми, сотрудниками МЧС России, ветеранами пожарной охраны. На его страницах идет обмен опытом между регионами, обсуждаются законодательные инициативы ведомства, социальные темы. Газета будет интересна как сотрудникам МЧС, так и всем, кто хочет больше узнать о безопасности жизнедеятельности.
Именно поэтому МЧС поддержало идею провести встречу всех неравнодушных к проблеме сторон. <...> Что необходимо для перевода средств пенсионных накоплений в НПФ «Защита будущего»? <...> И начинаются проблемы. Все было запитано от станции. <...> Какие проблемы приходится решать молодым ученым МЧС России? <...> В переводе с латинского «вита» — означает жизнь.
Предпросмотр: Спасатель МЧС России №10 (312) 2011.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мезенцева Вера Анатольевна
РИЦ СГСХА
Данные методические указания могут использовать студенты для самостоятельных занятий. Правильно выбирать средства физической культуры, для оптимизации работоспособности, профилактики нервно-эмоционального и психофизического утомления студентов.
Центральная проблема на данной стадии — формирование системы социально и профессионально ориентированных <...> На стадии профессиональной адаптации возникают проблемы овладения конкретной профессией, приобретения <...> ОбразоCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 вательно обусловленные проблемы — <...> Выполняют эти упражнения движением глазного яблока по всем возможным направлениям и путем перевода взгляда <...> Перевод взгляда, с ближнего предмета на дальний и наоборот.
Предпросмотр: Психофизиологические основы учебного труда и интеллектуальной деятельности студентов. Средства физической культуры в регулировании работоспособности.pdf (0,6 Мб)
Основан в 1885 г. Освещает вопросы клинической хирургии, рассказывает о последних исследованиях, разработках и технологиях.
, иностранных авторов должны быть напечатаны с инициалами и только в оригинальной транскрипции (без перевода <...> издания, издательство, год, страницы (общее число или от и до), для иностранных — с какого языка сделан перевод <...> Проблема лечения ранений сердца имеет многовековую историю. <...> На 2-е сутки после перевода из ОРИТ развился напряженный пневмоторакс. <...> Задача нашего исследования — понять проблему.
Предпросмотр: Вестник хирургии имени И.И.Грекова №2 2010.pdf (0,2 Мб)
Журнал «В помощь практикующей медицинской сестре» – профессиональное издание для специалистов со средним медицинским образованием. Каждый выпуск журнала посвящен определенной теме.
Сообщите врачу о возникшей проблеме. <...> попросите его сообщать о любых необычных ощущениях в месте введения катетера. • Своевременное выявление проблем <...> Всегда сообщайте врачу о любых проблемах с инфузией и следуйте его указаниям. 21 Задача 2. <...> Правила перевода 1. Капли → мл: Мл=Капли / Коэффициент капельницы 2. <...> Возникает проблема их совместимости. Вопрос: Каковы ваши действия в этой ситуации?
Предпросмотр: В помощь практикующей медицинской сестре №4 (0) 2025.pdf (0,0 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
(Перевод А. <...> обучения языкам и переводу. <...> и их переводов. <...> Язык и перевод. – М. : Ленанд, 2023. – 240 с. 4. Бехтева Н. Н. <...> Теория перевода. Основные понятия и проблемы : учеб. пособие. – М. : Флинта, 2016. – 345 с. 14.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научно-методический журнал "Спортивный психолог" издается в целях всемерного развития Олимпийского движения, совершенствования форм и средств психологического обеспечения спортивной подготовки, совершенствования образовательных программ по физической культуре. Основан в 2003г. Включен в Перечень ВАК
Перевод на английский: Столетова В. <...> Главной задачей переходного этапа было выбрать технологическую модель психологии управления по переводу <...> Осуществление перевода значимой для Академии цели в мотив деятельности тренеров, (принятие коллективом <...> В этой связи перед тренером стоит цель – постепенного перевода спортсмена с объекта деятельности в позицию <...> предполагаем, что одним из путей повышения результативности со-ревновательной деятельности является перевод
Предпросмотр: Спортивный психолог №1 (32) 2014.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Перевод проблемы в план личного сознания, его возрастных особенностей, индивидуального мировосприятия <...> , обсуждается проблема отсутствия полных сведений о переводах трактата «О душе» и его переводчиках в <...> переводы указывает В. <...> Дадим краткую характеристику данных переводов и проведем сравнительный анализ текстов. Перевод В. <...> Во время репетиций, особенно в начале процесса, была и очень сложная техническая проблема: перевод.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2016.pdf (3,1 Мб)
Журнал «Экстремальная деятельность человека» (старое название «Теория и практика прикладных и экстремальных видов спорта») — единственное в России профильное издание, посвященное теории и методике деятельности человека в экстремальных условиях.
На страницах журнала представлены научные статьи, освещающие проблемы прикладных видов спорта и экстремальной деятельности. Включен в Перечень ВАК
Перевод: А.Ф. Ельков Радактор: А.С. Дубинин Технический редактор и корректор: А.Ф. <...> Для перевода показаний АД из единиц напряжения (вольт) в единицы мм.рт.ст. на установленной 6,0‑герцевой <...> Вот она – та проблема, на которой поскольз‑ нулись и наши, и зарубежные власти. <...> Мы имеем в виду проблемы «из‑ быточности» и прикладности спортивной стрел‑ ковой подготовки. <...> С 2014 года статьи в журнал «Экстремальная деятельность человека» принимаются только при наличии перевода
Предпросмотр: Экстремальная деятельность человека №2 (31) 2014.pdf (3,3 Мб)
Журнал рассчитан на психологов и специалистов других смежных областей, освещает актуальные проблемы современной психологии. Со 2-го квартала (с № 2) 2019 г. журнал называется "Психология. Психофизиология"
показателей по каждой шкале методики исследования структуры лидерства на нормальность была составлена таблица перевода <...> шизофрении у детей и подростков 2014, том 7, № 4 39 (4-й уровень), присваиваемый при недоступности перевода <...> психологическую подготовку ветеранов к типовым психотравматогенным ситуациям мирной жизни; постепенный перевод <...> эффективности деятельности следователей определялись методом экспертной оценки, в баллах, с последующим их переводом <...> стране не приводится не только в выполненных известными специалистами научных публикациях, обзорах и перевода
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Психология №4 2014.pdf (0,6 Мб)
«Кардиоваскулярная терапия и профилактика» – научно-практический рецензируемый журнал. Главный редактор – чл.-корр. РАН, д.м.н., профессор, Драпкина О. М.
С 2021 года журнал является официальным органом печати Российского общества профилактики неинфекционных заболеваний. Входит в перечень журналов, издаваемых при поддержке Российского кардиологического общества и Российской академии наук.
Журнал публикует научные статьи по вопросам первичной и вторичной профилактики сердечно-сосудистых заболеваний (ССЗ) с помощью различных методов лечения, лекции кардиологов, оригинальные статьи, дискуссии, клинические обзоры и обзоры литературы, рекомендации и другую информацию для врачей.
Журнал «Кардиоваскулярная терапия и профилактика» выпускается с 2002г., включен в перечень изданий, рекомендованных для публикации статей, содержащих материалы диссертаций (ВАК), Scopus, EBSCO, IC и Российский индекс научного цитирования (РИНЦ), зарегистрирован в Клубе главных редакторов научных журналов Европейского общества кардиологов.
Проблемы перевода Drobizhev M. Yu., Kikta S. V., Machilskaya O. V. 88 Cardiopsychiatry. <...> Эта проблема нашла свое отражение в клинической практике. <...> Современные проблемы науки и образования 2012; 5. <...> Проблемы перевода Дробижев М. Ю.1, Кикта С. В.2, Мачильская О. В.3 1ГБОУ ВПО Первый МГМУ им. И. М. <...> перевода”.
Предпросмотр: Кардиоваскулярная терапия и профилактика №4 2016.pdf (0,2 Мб)
Будем здоровы вместе! Каждый номер составляется по письмам читателей. На страницах издания вы найдете подборки советов и рекомендаций по лечению трех конкретных заболеваний, перечень которых анонсируется заранее.
ȗȘȐȊȍșȚȐȒ ȘȍȜȓȦȒșȥȏȖȜȈȋȐȚț ȊȖșȗȈȓȐȚȍȓȤȕȖȔțȏȈȉȖȓȍȊȈȕȐȦ ȗȐȡȍȊȖȌȈ ȐȌȈȎȍȒȍȋȖȥȘȖȏȐȐ ЕСЛИ ЕСТЬ ПРОБЛЕМЫ <...> «Самоназначение» или «интернетконсультации» таят в себе очень много опасностей и нежелательных проблем <...> Спецвыпуск» (цена од ного экземпляра — 103 руб.), подборки рецептов, перечислите почтовым переводом нужную <...> На бланке почтового перевода в гра фе «Для пись мен но го сообщения» обязательно ука жи те на зва ние <...> ȗȘȖșȚȈȚȐȚȉȍșșȖȕȕȐȞȈȗȐȋȔȍȕȚȕȣȍȗȧȚȕȈ Гороскоп здоровья на апрель 1, 2 апреля — переживания из-за проблем
Предпросмотр: Лечитесь с нами №3 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
Будем здоровы вместе! Каждый номер составляется по письмам читателей. На страницах издания вы найдете подборки советов и рекомендаций по лечению трех конкретных заболеваний, перечень которых анонсируется заранее.
Москва Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 14 l № 1, 2023 АНЕМИЯ проблемы. <...> Эти проблемы нужно будет устранить. <...> Если эти анализы показали, что проблема есть, нужно провести еще ряд исследований. 1 Необходимо узнать <...> Спецвыпуск» (цена од ного экземпляра — 89 руб.), подборки рецептов, перечислите почтовым переводом нужную <...> На бланке почтового перевода в гра фе «Для пись мен но го сообщения» обязательно ука жи те на зва ние
Предпросмотр: Лечитесь с нами №1 2023.pdf (0,1 Мб)
В журнале «Вопросы современной педиатрии» освещаются самые актуальные вопросы научного и прикладного характера, в том числе социальная педиатрия, клиника и диагностика детских болезней, вопросы профилактики и реабилитации, питания здорового и больного ребенка. В журнале публикуются статьи ведущих российских специалистов - детских врачей, детских гигиенистов, специалистов по восстановительной медицине, организаторов здравоохранения, лекции по фундаментальной медицине. Каждый номер журнала отражает современное состояние педиатрической науки в России. На страницах журнала можно ознакомиться с официальной информацией (распоряжения, объявления, новости и т.д.) Союза педиатров России и материалами, одобренными этой профессиональной организацией.
авторства см. [6]), но вместе с тем считается авторами значимым (консультации, техническая помощь, переводы <...> Ожирение у детей: истоки проблемы и поиски решений. <...> В то же время к моменту перевода число предикторов, основанных на мониторных показателях, увеличилось <...> Важным является ухудшение состояния, которое служило поводом к переводу. <...> Мнение по проблеме Р.Р.
Предпросмотр: Вопросы современной педиатрии №5 2017.pdf (0,4 Мб)
Советы ESC: Кардиологическая практика, Первичная сердечно-сосудистая
помощь, Уход за сердечно-сосудистыми больными, Смежные профессии.
Заявки на перевод и воспроизведение содержания рекомендаций сле дует направлять по электронной почте: <...> 2014), doi:10.1093/ eurheartj/ehu278, online publish-ahead-of-print 10 september 2014 Адаптированный перевод <...> Национальные общества, входящие в ESC и EACTS, должны способствовать переводу, распространению и внедрению <...> сохранен антеградный кровоток по инфаркт-связанной артерии, поскольку открытая артерия даёт время для перевода <...> Gp IIb/IIIa (против его применения уже в операционной) у пациентов высокого риска, которым требуется перевод
Российский кардиологический журнал— официальный орган печати Российского кардиологического общества (РКО), научно-практический рецензируемый журнал. Главный редактор — Шляхто Е.В., Президент РКО, академик РАН, профессор, директор ФГБУ «НМИЦ им. В. А. Алмазова» Минздрава России. Санкт-Петербург, Россия.
Это научно-практический, рецензируемый журнал для кардиологов и терапевтов. Основная направленность издания — научные статьи, посвященные оригинальным и экспериментальным исследованиям, вопросам фармакотерапии и кардиохирургии сердечно-сосудистых заболеваний, новым методам диагностики.
Российский кардиологический журнал выпускается с 1996г., включен в перечень изданий, рекомендованных для публикации статей, содержащих материалы диссертаций (ВАК), включен в Scopus, EBSCO, IC, DOAJ и Российский индекс научного цитирования (ядро), зарегистрирован в Клубе главных редакторов научных журналов Европейского общества кардиологов.
Процесс валидации нового опросника проводился в несколько этапов: перевод, пилотное тестирование, оценка <...> Коллектив авторов выражает благодарность за помощь в организации перевода и подготовке русскоязычной <...> этапе двумя независимыми врачами, свободно владе‑ ющими английским языком, проводился англо‑рус‑ ский перевод <...> Впоследствии полученные два варианта перевода были обсуждены и обобщены в единый адаптированный русскоязычный <...> Коллектив авторов выражает бла‑ годарность за помощь в организации перевода и под‑ готовке русскоязычной
Предпросмотр: Российский кардиологический журнал №9 2020.pdf (0,5 Мб)
Особенность издания - информативность, научная обоснованность, инновационная направленность. Публикуются только достоверные материалы, имеющие научную и практическую ценность. На страницах журнала освещаются вопросы безопасности и эффективности энергетики всех отраслей, энергосбережения, охраны труда, подготовки персонала, новейшие разработки ведущих промышленных и научных организаций, тенденции развития альтернативной энергетики, нормативные акты и документы.
Значит, если мы начнём наказывать за все проблемы исполни> телей, мы никогда не узнаем о 96% причин проблем <...> До настоящего времени нет устоявшегося перевода названия данного документа, так Госстан> дарт России <...> стве", в компании BVQI – "системы менеджмента профессионального здоровья и безопасности", возмо> жен перевод <...> Для замкнутой структуры, приведенной на рис. 2, рассмотрена проблема устойчивости НС. <...> условиями труда, к выполнению работ в ночное время, а также к сверху> рочным работам; осуществлять перевод
Предпросмотр: Энергобезопасность в документах и фактах №4 2006.pdf (0,8 Мб)
Новый терапевтический журнал Non nocere — научно-практический журнал для терапевтов, эндокринологов, кардиологов и врачей других терапевтических специальностей. Основная направленность издания — профессиональная деятельность и все, что волнует врача, как специалиста, и как человека.
Публикуются лекции и обзоры литературы, клинические задачи и статьи о новых методах диагностики, советы медицинских юристов и другая важная информация для практических врачей.
Основные разделы журнала:
Anamnesis morbi — “о заболеваниях” — центральный и самый обширный раздел, материалы которого помогают повысить квалификацию врача-терапевта (патогенез и диагностика заболеваний, схемы лечения, профилактика, обзоры фармпрепаратов и пр).
Status praesens — “о пациентах” — материалы на тему эмпатии, пациентоориентированности, этических ограничений, ответственности врача и пациента, и почему медицинская услуга – больше, чем услуга, и какой она должна быть, чтобы и врачу, и пациенту было комфортно.
Anamnesis vitae — “о жизни” — жизнь врачей, как она есть. Врач, как человек, писатель, пациент. Биографии великих, медицина в литературе и живописи, истории изобретений и открытий, популярные мифы, рекомендации по здоровому образу жизни и профилактика профзаболеваний.
«Амилоид связан с проблемой, но проблема – не он», – считает Джордж Перри, нейробиолог из Техасского <...> В группе неинвазив‑ ной респираторной поддержки частота перевода на инвазивную ИВЛ составила 17% среди <...> актив‑ но разрабатывает психолог Кристина Маслач (Маслах/Маслак в разных переводах) – один из авторов <...> Проблема выгорания коллектива – это не про‑ блема отдельного выгоревшего сотрудника, это проблема организации <...> В армии ценили его храбрость, но от него было так много проблем (то жалобу подаст, то потребует перевода
Предпросмотр: Non Nocere. Новый терапевтический журнал №10 2022.pdf (0,5 Мб)
Основан в 1998 г. Главный редактор журнала - Пузин Сергей Никифорович - академик РАН, профессор, доктор медицинских наук, заведующий кафедрой гериатрии и медико-социальной экспертизы ГБОУ ДПО Российская медицинская академия последипломного образования. Материалы журнала освещают научно-практические вопросы профилактики и эпидемиологии инвалидности, медико-социальной экспертизы, медицинской, профессиональной и социально-бытовой реабилитации инвалидов, вопросы законодательства, нормативной базы и экономических проблем инвалидности, подготовки и повышения квалификации кадров для учреждений медико-социальной экспертизы и реабилитации инвалидов.
Журнал знакомит читателей с состоянием и перспективами социальной политики государства в отношении инвалидов, с опытом региональных и территориальных учреждений Российской Федерации по организации социальной защиты населения, с современными подходами к решению проблем инвалидности и инвалидов за рубежом.
Значительное место уделяется результатам оригинальных научных исследований, а также сведениям о новых, перспективных методах диагностики и лечения инвалидизирующих заболеваний.
После удачной компенсации белково-энергетических потерь необходимо как можно раньше начать процесс перевода <...> У пациентов основной группы использовали чётко регламентированные критерии перевода с этапа на этап. <...> По шкале Харриса перевод на второй этап осуществляли при результатах менее 60 баллов. <...> Критерием перевода со второго этапа на третий этап было наличие реабилитационного потенциала, выраженное <...> – незначительная проблема – нет проблемы.
Предпросмотр: Медико-социальная экспертиза и реабилитация №1-2 2018.pdf (0,8 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Введение и постановка проблемы. <...> площади залежи, сенокосов, пастбищ, многолетних насаждений, тыс. га; k1, k2, k3, k4 – коэффициенты перевода <...> земель сельскохозяйственного назначения за 1990–2017 гг. уменьшилась 19,1%, что указывает на постепенный перевод <...> Вид сельскохозяйственных угодий Площадь, тыс. га Коэффициент перевода в услов ную пашню [9] Произведение <...> площади угодья на коэффициент перевода Площадь услов ной пашни, тыс. га Пашня 3819,0 1,0 3819,0 5016,7
Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 2019.pdf (2,4 Мб)
Основан в 1913 г. Рассчитан на специалистов по охране труда, руководителей предприятий и работников кадровых служб. Обсуждаются актуальные вопросы законодательства, освещается опыт работы по охране труда в различных организациях.
На указанные проблемы обратила внимание и И.Б. <...> Проблему эмоционального выгорания следует решать комплексно. <...> проработки многих аспектов, включая оснащение рабочего места специальными средствами и приспособлениями, перевод <...> производстве и профессиональных заболеваний (далее – застрахованное лицо); не приведших к необходимости перевода <...> качестве несчастных случаев, в том числе повлекло за собой одно из следующих последствий: необходимость перевода
Предпросмотр: Охрана труда и социальное страхование №9 2023.pdf (0,1 Мб)
Основан в 1998 г. Главный редактор журнала - Баранов Александр Александрович - академик РАН и РАМН, вице-президент РАМН, доктор медицинских наук, профессор, председатель исполкома Союза педиатров России, директор Федерального государственного бюджетного учреждения "Научный центр здоровья детей Российской академии медицинских наук, заведующий кафедрой педиатрии и детской ревматологии педиатрического факультета ГБОУ ВПО Первого Московского государственного медицинского университета им. И.М. Сеченова. Российский педиатрический журнал - ведущее научно-практическое издание для широкого круга врачей-педиатров. На страницах журнала освещаются приоритетные направления охраны здоровья детей и социальной педиатрии, вопросы патогенеза, клиники, диагностики, лечения и профилактики различных форм патологии у детей, оригинальные исследования, клинические и клинико-экспериментальные работы по актуальным проблемам педиатрии, биоэтики, методам преподавания и истории отечественной педиатрии, обсуждаются итоги международных научных конференций и симпозиумов, юбилейные даты.
Журнал оказывает оперативную поддержку соискателям ученых степеней в публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук по специальностям - педиатрия, детская хирургия, общественное здоровье и здравоохранение. В состав редакционного совета журнала входят известные ученые-педиатры, представляющие все направления педиатрии. Российский педиатрический журнал зарегистрирован в информационно-справочном издании: Ulrich's International Periodical Directory. Пятилетний импакт-фактор 0,345. Представляемые статьи проходят обязательное рецензирование ведущими специалистами, сопровождаются резюме на русском и английском языках и списком ключевых слов.
; при этом доля пациентов, требующих перевода, постоянно увеличивается в связи с нарастанием частоты <...> Ядерная медицина в России: успехи, проблемы и перспективы. <...> Современное состояние проблемы изучения качества жизни в педиатрии. <...> Появление первых симптомов АД у ребенка не является поводом для его перевода на искусственное вскармливание <...> При необходимости перевода на искусственное или смешанное вскармливание ребенку не следует назначать
Предпросмотр: Российский педиатрический журнал №6 2014.pdf (0,8 Мб)
Полезное и уникальное, не имеющее аналогов издание для специалистапрактика. Журнал позволит вам разобраться в нормативных актах и организовать исполнение их требований, эффективно взаимодействовать с надзорными органами, разработать необходимую документацию, получить экспертное мнение, изучить опыт коллег, сэкономить время на решении проблем. Журнал пригодится и для молодых специалистов без опыта и специалистов, которым пришлось заниматься промышленной безопасностью «в нагрузку».
ФНП в области использования атомной энергии “Порядок перевода ядерных материалов в категорию радиоактивных <...> В этом проблема регламентного обслуживания. <...> Кроме того, в них содержится информация о необходимости перевода ГПМ в более легкий режим работы при <...> обеспечивающие бесперебойную работу взаимосвязанных между собой объектов технологической системы или перевод <...> Чтобы избежать проблем, важно разобраться в этих понятиях.
Предпросмотр: Промышленная безопасность. Разъяснения. Вопросы и ответы №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Экстремальная деятельность человека» (старое название «Теория и практика прикладных и экстремальных видов спорта») — единственное в России профильное издание, посвященное теории и методике деятельности человека в экстремальных условиях.
На страницах журнала представлены научные статьи, освещающие проблемы прикладных видов спорта и экстремальной деятельности. Включен в Перечень ВАК
Данные перевода спортивных разрядов спортсме‑ нов тяжелоатлетов в баллы проиллюстрированы в таблице 1 <...> Таблица 1 – Перевод спортивных разрядов в баллы № п/п Спортивный разряд (звание) Балльная оценка 1 III <...> системой‑объектом деятельности в соответствие с потребностями в решении данной проблемы. <...> Проблема. <...> груди окончательное уточ‑ нение принадлежности пациента к той или иной группе устанавливали к моменту перевода
Предпросмотр: Экстремальная деятельность человека №1 2020.pdf (1,8 Мб)