341.2Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Проспект
Учебник выполнен в соответствии с учебной программой по спецкурсу «Международная защита прав человека». В нем подробно излагаются основные проблемы содержания и функционирования института защиты прав человека с позиции международного и национального (внутригосударственного) права.
В учебнике отражены основные внутригосударственные законодательные акты,
а также международно-правовые документы, декларации и другие международные стандарты в сфере защиты прав и основных свобод человека, принятые как в системе ООН, так и в региональных международных организациях к началу и в начале XXI в. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2019 г.
По общему правилу судопроизводство ведется на государственном языке России — на русском языке. <...> официальным государственным языком. <...> к национальному языку или к одному из официальных языков страны. <...> «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации «иностранный гражданин — физическое <...> Рабочие языки Суда — английский и французский, официальные — языки ООН.
Предпросмотр: Международная и внутригосударственная защита прав человека. Учебник.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Принимая нас всех в Елисейском дворце вместе с участниками 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Теперь перейду на английский язык. <...> 2 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под редакцией Ю.Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Emberland), сотрудником аппа1 Перевод с английского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
До выдворения он был помещен в Центр социальной адаптации для иностранных граждан. 14. 29 мая 2013 г. <...> граждан в Российской Федерации» иностранные граждане, подлежащие административному выдворению за пределы <...> граждан и назначается судьей, а в случае совершения иностранным гражданином или лицом без гражданства <...> В целях исполнения назначенного иностранному гражданину административного наказания в виде принудительного <...> “О правовом положении иностранных граждан в СССР” в связи с жалобой Яхья Дашти Гафура» (примеч. редактора
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2014.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
качестве члена Совета Европы в Европейском Суде представляет полномочный представитель Министерства иностранных <...> Затем Министерство иностранных дел Республики Польша направляет переведенное постановление Совету Европы <...> Конвенцию, где французский и английский являются иностранными языками. <...> представлена практика в отношении иностранных государств. <...> В Польше действует соглашение между Министерством иностранных дел, Министерством юстиции, Конституционным
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2019.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Belliard), директором по правовым вопросам министерства иностранных дел 3. <...> 1 Flagrante delicto (лат ) – на месте преступления (примеч. переводчика) 2 См текст на французском языке <...> symbolno=CCPR/C/USA/CO/4&Lang=En (примеч. переводчика) 2 A/HRC/27/37 текст доклада на русском языке см <...> Grainger), министерство иностранных дел и по делам Содружества 3. <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2016.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 15 октября 2015 г. <...> Они также могут сделать крайне сложным, фактически 1 Оригинал доклада составлен на французском языке. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 ноября 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 1 марта 2016 <...> Русский язык был единственным языком обучения во время учебы.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2016.pdf (0,2 Мб)
Центр Защиты Прав СМИ
В книге представлены впервые переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции, гарантирующей свободу выражения мнения. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
Леманн, заместитель министра иностранных дел по юридическим вопросам представитель Правительства г-н <...> Бернхард, руководитель отдела Министерства иностранных дел г-н Ф. <...> Абрахамсен, помощник руководителя отдела Министерства иностранных дел г-н К. <...> Уинклером, начальником Отдела Международного права в Федеральном Министерстве иностранных дел. 3. <...> Уинклер, начальник Отдела Международного права в Федеральном Министерстве иностранных дел, Уполномоченный
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции. Т.1 .pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Биндшедлер-Робер, избранную судью, являющуюся гражданкой 1 Перевод с французского языка Е.В. <...> Совершено на французском и английском языках во Дворце прав человека в г. <...> ., текст на французском языке является аутентичным. <...> Drzewicki), сотрудник Министерства иностранных дел, Уполномоченный Польши при Европейском Суде, М. <...> Общественное мнение было встревожено растущим количеством иностранных усыновлений.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2017.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Эллинг Рехфельд, сотрудник Министерства иностранных дел, Уполномоченный Дании при Европейском Суде, ИЗБРАННЫЕ <...> Вегенер, руководитель cекретариата, сотрудник Министерства иностранных дел, Й. ван Деурс, начальник департамента <...> Официальными языками Суда являются английский и французский языки. 2. <...> языков. 3. <...> языком Суда, Секретарь организует его перевод на один из официальных языков. 3.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, 1 Перевод с английского языка В.А. <...> В решении также указывалось, что в базе данных Министерства иностранных дел отсутствовала информация <...> Государство имеет право контролировать въезд и пребывание иностранных граждан на его территории (см. <...> Конвенция не содержит гарантий права иностранного гражданина приезжать и пребывать в той или иной стране
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2019.pdf (0,3 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие включает современные научные подходы к переговорному процессу, а также ряд тем, посвященных национальным особенностям переговорного процесса. В практикуме уделяется внимание концепции политических переговоров как искусству составления стратагем, вычленены особенности «жесткого» и «мягкого» стиля ведения переговоров, указаны варианты «жесткого торга», преимущества и недостатки «жесткого» и «мягкого», «гарвардского» стилей ведения переговоров, дано сравнение западной и восточной культуры политических переговоров, приведены особенности медиации.
– Каким образом достичь того, чтобы иностранные партнеры поняли вас правильно? <...> на 5–6 языках. <...> Обычно языками всемирной межправительственной конференции являются английский, французский языки и язык <...> языки ООН. <...> Значимым является вопрос о языках переговорах. Языки переговоров бывают официальные и рабочие.
Предпросмотр: Ведение переговоров.pdf (0,1 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> относится ко всем лицам, участвующим в деле, независимо от их расы, национальности, вероисповедания, языка <...> International Humanitarian Law Geneva/Cambridge: ICRC/Cambridge University Press, 2005 (На русском языке <...> войск, поскольку это требует присутствия иностранных войск в селе Гюлистан 145. <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2015.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Иностранные граждане, нелегально находившиеся во Франции и желавшие получить в этой стране убежище, должны <...> в запись актов гражданского состояния граждан Франции данных из свидетельства о рождении, выданного иностранным <...> Степень позитивной обязанности государства по допуску такого иностранного гражданина на свою территорию <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Кроме того, статья 492.1 предусматривает, что иностранному государству может быть отказано в правовой
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Левченков А. И.
М.: Проспект
Монография посвящена актуальным проблемам правового регулирования общественных отношений в условиях, когда мир стал нестабильным и вошел в полосу разрушительных «цветных» революций и войн. На фоне очередного геополитического перераспределения сил и ресурсов между крупнейшими державами планеты в работе проведен анализ практики государственно-правового строительства в непризнанных государствах бывшего СССР и предложены пути решения имеющихся проблем и конфликтов. Значительная часть монографии написана на основе событий на Донбассе, в которых авторы были непосредственными участниками, и материалов, которые отражают факты объективной реальности, происходившие на постсоветской Украине в 1991–2022 гг. и в Луганской Народной Республике и Донецкой Народной Республике в 2014–2022 гг. Законодательство приведено по состоянию на январь 2022 г.
., Министр иностранных дел Луганской Народной Республики; Кушаков М. <...> Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1987. С. 283. 6 См.: Алексеев С. С. <...> Словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1987. — 797 с. 364. Ожегов С. И. <...> Толковый словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1996. 366. Оппенгейм Л. <...> Даля. — М.: Русский язык, 1955. — Т. 1. — 699 с. 485. Толстой Ю. К.
Предпросмотр: Правовое регулирование общественных отношений в нестабильных социумах. Монография.pdf (0,2 Мб)
М.: Статут
Учебник выполнен в соответствии с учебной программой по спецкурсу «Права человека». В учебнике подробно анализируются общие вопросы теории прав человека: история ее развития, сущность, назначение и система прав человека, его правовой статус. Особое место занимает характеристика международно-правовых норм в области прав человека: освещаются как универсальные международные акты о правах человека, принятые в рамках ООН, так и региональные нормы и механизмы защиты прав человека. Рассматриваются внутригосударственные нормы, механизмы и меры обеспечения прав и свобод человека (на примере законодательства и практики Российской Федерации). В создании учебника приняли участие видные ученые России и стран СНГ.
Учебник подготовлен на основе действующих нормативных источников с привлечением большого количества научных работ зарубежных и отечественных ученых.
При подаче жалобы участники уголовного судопроизводства могут использовать родной язык или другой язык <...> пользоваться родным языком, обладает правом выбора языка общения. <...> По общему правилу судопроизводство ведется на государственном языке России – на русском языке. <...> Что касается «интервенции», то в иностранных языках этим словом выражается как нейтральное, так и негативное <...> Рабочие языки Суда – английский и французский, официальные – языки ООН.
Предпросмотр: Международная и внутригосударственная защита прав человека Учебник.pdf (3,2 Мб)
Центр Защиты Прав СМИ
В седьмой по счету сборник вошли переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по статье 10 Конвенции (свобода выражения мнения). Среди них ряд прецедентных интересных российских дел, таких как Пасько против России и Кудешкина против России. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
ISBN 978-5-87172-031-8 В седьмой по счету сборник вошли переведенные на русский язык избранные постановления <...> В данном сборнике представлены переводы на русский язык «свежих» дел, безусловно представляющих интерес <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 3 декабря 2009 года, в соответствии с <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 22 октября 2009 года, в соответствии с <...> Выполнено на английском языке и представлено в письменной форме 20 ноября 2007 года, в соответствии с
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 7.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Böcker), сотрудником Министерства иностранных дел Нидерландов. 3 Заявительница утверждала, что затронувшие <...> Бёкер, сотрудник Министерства иностранных дел, Уполномоченный Нидерландов при Европейском Суде, М.Й. <...> Данное положение не препятствует этому государству регулировать въезд иностранных граждан на свою территорию <...> Государство сохраняет за собой право регулировать порядок предоставления иностранным гражданам, находящимся <...> Четвертая поправка касалась перевода на английский язык выражения “ordre public” 1.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шевердяев С. Н.
М.: Проспект
В монографии рассматриваются вопросы зарождения и укрепления на рубеже
XX–XXI вв. международных антикоррупционных избирательных стандартов, которые нашли формальное отражение в Конвенции ООН против коррупции 2003 г. и в ряде рекомендательных актов общеевропейского правового пространства. Особенно заметно становление двух направлений таких правовых стандартов, как гарантии прозрачности финансирования избирательных кампаний и политических партий и антикоррупционные требования к кандидатам на выборные должности. Книга содействует введению в оборот российской юридической науки современной зарубежной антикоррупционной литературы, международных антикоррупционных документов. Законодательство приведено по состоянию на 1 декабря 2022 г.
Сегодня мы употребляем в своей речи слова из греческого языка («демократия») и римской латыни («вотум <...> , официальных языках Совета Европы, чем на неофициальном переводе Ю. <...> Однако, найти его на русском языке не составляет труда. <...> граждан и иностранных юридических лиц. <...> — например, разрешение ограниченных пожертвований от иностранных лиц (до 1000 евро от иностранных граждан
Предпросмотр: Зарождение международных антикоррупционных стандартов избирательного процесса. Монография.pdf (0,4 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
., 1 перевод с английского языка ооо «развитие правовых систем» / под ред. Ю.Ю. <...> Zellweger), начальник управления международного публичного права министерства иностранных дел Швейцарии <...> Féral), специалист по подготовке документов отдела прав человека министерства иностранных дел Франции <...> дел» (решение Федерального суда Швейцарии по делу «Х против министерства иностранных дел» (Х v. <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет Европы и его органы,
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> ) евро 1 организация включена минюстом рФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> примеч. редактора). 2 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного <...> . 3 так в тексте. очевидно, это неточный перевод наименования государственного органа на английский язык <...> 1 300 1 организация включена минюстом рФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2022.pdf (0,3 Мб)
Моби Дик
В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
ISBN 5-86983-096-6 В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского <...> уполномоченный представитель Правительства; г-жа Тарчея, Министерство юстиции; г-н Корлатеан, Министерство иностранных <...> Корелл, Посол, Помощник Министра по судебным и консульским делам, Министерство Иностранных Дел, уполномоченное <...> Мэндэл, его уполномоченный представитель, сотрудница Министерства иностранных дел и по делам Содружества <...> государству, агенту или шпиону иностранного государства, карается увольнением с лишением прав и привилегий
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 4.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По жалобе о нарушении статьи 4 Протокола № 4 к Конвенции Вопрос о запрете коллективной высылки иностранных <...> AND OTHERS) протИв греЦИИ» помимо прочего, что с 2004 года проинформировал министерство иностранных дел <...> «греческий Хельсинкский монитор» добавил, что министерство иностранных дел порекомендовало ему обратиться <...> Заявительницы добавили, что министерство иностранных дел инициировало эту процедуру лишь 7 июня 2006 <...> не говорит на этом языке».
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Железняк, заместитель министра иностранных дел А. Мешков и др. <...> указывает Венецианская комиссия, «федеральный закон Российской Федерации о нежелательной деятельности иностранных <...> особо отметила «расплывчатое определение некоторых ключевых понятий, на основании которых деятельность иностранной <...> Офи циальными языками Суда являются английский и французский языки. 2. <...> официальных языков. 3.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2016.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
, выступая на ежегодной конференции, проводимой Конституционным Судом, в присутствии многочисленных иностранных <...> , было заверено апостилем согласно положениям Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных <...> В частности, она была призвана защищать иностранных учащихся от любых форм социальной изоляции. <...> Имелось различие в обращении между заявителями из США и иными иностранными гражданами на основании гражданства <...> Красноярске. 1 Перевод с английского языка Г. А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2017.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Бельгия в лице Совета по рассмотрению споров с участием иностранных граждан. <...> , понимая то, что ему говорилось на русском языке, и ясно выражаясь на этом языке. <...> Kuurberg), должностным лицом Министерства иностранных дел Эстонии. 3. <...> На французском языке в тексте оригинала. <...> NewsID=15716&Lang ID=E#sthash.XYM1WUqO.dpuf (на англ. языке).
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Демин А. В.
М.: Проспект
В монографии рассматриваются различные грани «мягкого права» как актуальной правовой концепции. Анализируются причины появления и роста «мягко-правовых» инструментов, их классификация, исторические корни «мягкого права», его понятие, признаки и соотношение с «жестким правом», преимущества и недостатки, а также роли и функции в системе регулирования социальных взаимодействий. Децентрализация и деформализация
правообразования рассматриваются как предпосылки для концептуализации «мягкого права». Обсуждается возможность переноса «мягко-правовой» проблематики на уровень национальных правовых систем.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Литература на иностранных языках <...> Поэтому обращение к иностранным источникам оказалось жизненно необходимым условием эффективного научного <...> Однако многие решения Конгресса исключительно значимы: они разрешают спорные решения иностранных судов <...> Прекращение иностранной помощи также может быть охарактеризовано либо так, либо иначе. <...> Литература на иностранных языках 1. Abbott К. W., Snidal D.
Предпросмотр: «Мягкое право» в эпоху перемен опыт компаративного исследования. Монография.pdf (0,1 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Cambrea) из Министерства иностранных дел Румынии. <...> Grainger) из Министерства иностранных дел и по делам Содружества. 3. <...> Alabrune), директором по правовым вопросам Министерства иностранных дел. 3. <...> Jung), сотрудница Управления прав человека, Министерство иностранных дел и международного развития, Р <...> Féral), сотрудник Управления прав человека, Министерство иностранных дел и международного развития, С
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2016.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
граждан и лиц без гражданства» (далее – Закон об иностранных гражданах), вследствие чего на заявителей <...> Граждане иностранных государств 37.1. к заключенным, являющимся гражданами иностранных государств, должны <...> Заключенные, являющиеся гражданами иностранных государств, должны немедленно и на понятном им языке информироваться <...> о правовой помощи на понятном им языке. 37.7. <...> Заключенные, являющиеся гражданами иностранных государств, должны быть уведомлены на понятном им языке
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Талапина Э. В.
М.: Проспект
В настоящем издании представлены результаты научного исследования эволюции прав человека в эпоху интернета. На основе анализа международно-правовых и российских нормативных актов, судебной практики и доктрины подробно изучены право на частную жизнь (включая право на защиту персональных данных и право на забвение), право на доступ к интернету, свободу слова, а также публично-правовые аспекты права интеллектуальной собственности в интернете. Сквозь призму судебных решений различных
инстанций и разных лет систематизированы потенциальные конфликты в области прав человека. Авторами дается прогноз о развитии системы прав человека в цифровую эпоху.
«Во влиянии языка на человечество, – писал В. <...> Сведения, позволяющие получить доступ к запрещенным информации или материалам; • Информационные ресурсы иностранных <...> средств массовой информации, исполняющих роль иностранного агента. <...> Локализация персональных данных россиян для иностранных компаний // ЭЖ-Юрист. 2017. № 45. <...> перехвате зарубежных сообщений Федеральной разведывательной службой, регулирующий слежку за гражданами иностранных
Предпросмотр: Права человека в эпоху интернета публично-правовой аспект. Монография.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
должно было быть проверено до вынесения решения об использовании этого языка в качестве языка перевода <...> королевства, получены разведывательными службами соединенного королевства после их перехвата властями иностранных <...> ясностью процедуру подачи запроса либо о перехвате информации, либо о передаче полученной информации иностранными <...> власти российской Федерации утверждали, что, учитывая наличие постановления о заключении под стражу иностранного <...> Заявитель утверждал, что постановление иностранного суда от 29 декабря 2006 г. предусматривало не заключение
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2019.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
В результате анализа российского и иностранного законодательств автор приходит к выводу о том, что это <...> МОДЕЛИ РЕГУЛИРОВАНИЯ ПРАВА НА ДОСТУП К ИНТЕРНЕТУ В ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВАХ И НА НАДНАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ <...> цель системы – обеспечить пользователя идеологически верной информацией и ограничить доступ к ряду иностранных <...> На основании вышеизложенного можно сделать ряд выводов: 1) в иностранных государствах и на наднациональном <...> Гааге (Нидерланды) по инициативе Министерства иностранных дел Нидерландов.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2018.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Okresek), начальник отдела иностранных дел конституционной службы Аппарата Федерального канцлера, Уполномоченный <...> Bertagnoli), международно-правовой департамент Федерального министерства иностранных дел, советники; <...> советник по правовым вопросам, директор международно-правового департамента Федерального министерства иностранных <...> Bertagnoli), международно-правовой департамент Федерального министерства иностранных дел; И Эрмакора <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2016.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Статья 18.8 КоАП РФ устанавливает, что нарушение иностранным гражданином режима пребывания (проживания <...> “О правовом положении иностранных граждан в связи с жалобой Яхья Дашти Гафура”» (примеч. редактора). <...> Министерство иностранных дел Российской Федерации направило письмо в Генеральную прокуратуру Российской <...> , они не переведены на русский язык и не заверены в установленном порядке. <...> Документ на русском языке, представленный А.Л. Завориным, также не заверен.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2015.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА Заявитель, известный физик, был обвинен в государственной измене в виде разглашения иностранному <...> обосновывавшие депортацию из Швейцарии с запретом на въезд в эту страну на пять лет совершеннолетнего иностранного <...> соответствовала закону и имела целью предотвращение беспорядков и преступлений. в случае депортации иностранного <...> устанавливала, несмотря на свое название «принудительное выдворение», автоматического механизма депортации иностранных <...> суд, оценивая затронутые в деле интересы, должен принимать во внимание «особые обстоятельства дела иностранного
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2021.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
таким образом, постановил, что свободу выражения мнения нарушала специальная защита, предоставляемая иностранным <...> Erman), представителем Министерства иностранных дел. 3. <...> Во-первых, собрание нескольких лиц в месте торжественной встречи главы иностранного государства, прибывшего <...> Engel, 2nd revised edition, 2005): «...собрание 26 лиц среди большой толпы с целью критики главы иностранного <...> CCPR/C/50/D/412/1990(1994)), в котором транспарант с критикой иностранного правительства был «снят» полицией
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2016.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 марта 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 ноября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 ноября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 ноября 2016 <...> Интересы 1 Перевод с английского языка Д.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
France] Заявители, члены экипажа иностранного судна, задержанного в открытом море, жаловались на то, <...> Заявители, экипаж иностранного судна, задержанный в открытом море, жаловались на то, что стали жертвами <...> Belliard), директором правового департамента министерства иностранных дел Франции. 3. <...> Бельяр, директор правового департамента министерства иностранных дел Франции, уполномоченная Французской <...> Mongin-heuzé), судья, прикомандированная к министерству иностранных дел Франции, т. поке дю о Жюсс (T
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2022.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бауэр В. П.
М.: Директ-Медиа
Монография является введением в теорию ценности суверенного государства. Ценность государства рассматривается как многокомпонентная характеристика, определяющая привлекательность государства для потенциальных партнеров и своего населения, потенциальную военно-политическую мощь для вероятных противников. Содержит три подхода. В первом подходе ценность государства рассматривается как нормативная полезность, являющаяся результатом скаляризации (сведения в один интегральный многих показателей) вектора частных оценок ценности государства. Для этой цели используются методы теории полезности. Во втором подходе ценность суверенного государства сводится к цене государства на специфическом рынке, в категориях спроса, предложения и цен специфического спроса и предложения. В третьем подходе ценность государства рассматривается как уровень национальной конкурентоспособности. Вводятся элементы нормативной экономики. Применяется метризация используемых экономических понятий.
авторская концепция национальной конкурентоспособности, являющаяся обобщением материалов отечественных и иностранных <...> В переводе на язык вероятностей + 1 = M M PA . <...> Этот термин уместен и на вербальном языке. <...> «За счет импорта страна получает доступ к товарам, которые ей не удается продуктивно производить, к иностранным <...> Рычаги государственного управления – привлечение иностранного капитала – внешних инвестиций.
Предпросмотр: Ценность суверенного государства монография.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
«Ayrı-seçkilik leyhin Avropa hüququ üzr mlumat kitabı» (на азербайджанском языке). <...> «Руководство по европейскому антидискриминационному праву» (на русском языке). <...> «Ваша жалоба в ЕСПЧ: как подать жалобу и как она будет рассматриваться» (на русском языке). <...> «La CEDH: вопросы et réponses destinées aux avocats – 2014» (на французском языке). <...> «La CEDU: domande e risposte per avvocati – 2014» (на итальянском языке).
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2014.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу обжалуется запрет на получение заключенными в тюрьмах Турции газеты, выходящей на курдском языке <...> Пособие по европейскому антидискриминационному праву: перевод на сербский язык . . . . . . . . . . . <...> , было заверено апостилем согласно положениям Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных <...> Практичний посібник зі статті 6 – Цивільна частина (на украинском языке). 5. <...> Deutsche Stiftung fur internationale rechtliche Zusammenarbeit e.V.) при финансовой поддержке Министерства иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2015.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Поскольку уведомление о слушании было 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> граждан в Российской Федерации» (далее – Закон об иностранных гражданах), который гласит, что вид на <...> Государство имеет право контролировать въезд и пребывание иностранных граждан на его территории (см. <...> Конвенция не предусматривает гарантий права иностранного гражданина приезжать и пребывать в той или иной
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Поляков С. А.
М.: Проспект
В данной работе правовое регулирование отношений в сфере международной
безопасности рассмотрено в аспекте закрепления и исполнения соответствующих обязательств государств. Автором определены обязательства, вытекающие из основных принципов международного права, и роль специальных принципов права международной безопасности в достижении целей ООН. Установлены виды международно-правовых обязательств, которым соответствуют обязательства в сфере международной безопасности. Обоснована классификация обязательств в сфере международной безопасности как норм erga omnes. Показана также взаимосвязь указанных обязательств с наиболее важными условиями поддержания международного правопорядка. Особое внимание уделено обязательствам в сфере ядерной безопасности. В целях уточнения содержания обязательств предложено определение понятия «оружие массового уничтожения». Проведенное монографическое исследование позволило автору выявить особенности имплементации международных обязательств в сфере международной безопасности в правовой системе РФ и выразить некоторые мысли относительно развития и реализации российской концепции международной безопасности. Законодательство приведено по состоянию на 1 марта 2022 г.
В этой связи, как отмечает Министр иностранных дел РФ С. <...> Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 2. М.: Цитадель, 1998. <...> .: Русский язык, 1987. С. 72; Краткий толковый словарь русского языка / под ред. В. В. Розановой. <...> .: Русский язык, 1999. Т. 1. С. 606. § 1.3. <...> По справедливому утверждению министра иностранных дел Российской Федерации С. В.
Предпросмотр: Международно-правовые обязательства государства по обеспечению международной безопасности и их имплементация в российской правовой системе. Монография.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Тьеббес и другие против министра иностранных дел Нидерландов [Tjebbes e. a. v. <...> одним из 24 официальных языков европейского союза в качестве «языка 1» процедуры отбора кандидатов, <...> новых» российских рублей. разница образовалась в результате притока облигаций из обретших независимость иностранных <...> перед внутренними кредиторами, такими как заявители, использовали деньги для приобретения облигаций иностранных <...> Язык и коммуникации Язык и коммуникация являются важнейшими элементами гендерного равенства, и они «не
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Абашидзе А. Х.
М.: РУДН
Настоящее исследование посвящено комплексному анализу теоретических и практических проблем современного международного права, связанных с мирным разрешением международных споров. В работе последовательно раскрывается становление, развитие и содержание системы средств мирного разрешения международных споров, особое внимание уделяется международным судебным учреждениям, включая квазисудебные органы, анализируются проблемы разрешения международных споров в различных отраслях международного права, отмечаются современные проблемы и тенденции развития мирных средств разрешения споров. Использованный метод сравнительного анализа способствует прогнозированию возможного сценария дальнейшего развития системы мирного разрешения международных споров.
Это уникальный случай конституции, которая не была официально опубликована на официальном языке страны <...> комиссия будет пользоваться, и языки, прибегать к которым будет ей дозволено, а также срок, в который <...> Черепнин отмечал, что перевод книги Шафирова на немецкий язык пользовался славой в Западной Европе2. <...> Судопроизводство в Суде ведется на французском и английском языках. <...> языков.
Предпросмотр: Мирное разрешение международных споров современные проблемы.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации А.В. <...> Заявитель немедленно был помещен в центр временного содержания иностранных граждан в ожидании своего <...> , административного выдворения иностранных граждан и отказа во въезде в Российскую Федерацию, кратко <...> Конвенция не гарантирует права иностранных граждан на въезд или проживание в определенной стране, и, <...> Термин не имеет однозначного перевода на русский язык.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
(две тысячи) евро 1 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного <...> ). 2 организация включена минюстом россии в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> (две тысячи) евро 1 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного <...> Заявитель был помещен в специализированный центр содержания для иностранных граждан. 9. 25 декабря 2017 <...> Хамроев сообщил европейскому суду, что, посетив центр временного содержания иностранных граждан, он узнал
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2022.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
вопросе об изъятии собственности украинских солдат, а также относительно трех инцидентов задержания иностранных <...> Греции, под эгидой которых проходит эта конференция, и выразить признательность заместителю министра иностранных <...> Москве. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Власти 1 Перевод с английского языка Д.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Ю.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Егорова О. А.
М.: Проспект
В работе анализируется практика применения Европейской конвенции о защите
прав человека и основных свобод и других норм международного права и международных договоров Российской Федерации Европейским Судом по правам человека и судами г. Москвы, дается обзор правовых позиций.
, используемого в суде, или не говорит на этом языке. <...> уголовные, гражданские дела (за исключением дел, связанных с признанием и исполнением на территории РФ иностранных <...> рассмотрении дел о признании и принудительном исполнении на территории Российской Федерации решений иностранных <...> 20.11.1989) (вступила в силу для СССР 15.09.1990). 3 «Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных <...> Москвы, в соответствии с которыми иностранные граждане были признаны виновными в совершении правонарушения
Предпросмотр: Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод в судебной практике.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
(на испанском языке). <...> языке. <...> Обыск завершился с обнаружением одного автоматного патрона, литературы на иностранном языке и нескольких <...> Глава 45 ГПК РФ регулирует исполнение решений иностранных судов в Российской Федерации. <...> Сейчас пошли повторяющиеся жалобы от структур, признаваемых «иностранными агентами», не говоря уже о
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2015.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
вами очередной выпуск нашего журнала, в котором мы продолжаем публиковать для вас переводы на русский язык <...> Фамилия первого заявителя пишется так, как принято на турецком языке (Akçay). <...> граждан в Российской Федерации” является основанием для аннулирования иностранному гражданину вида на <...> Он также получил два административных штрафа за нарушение условий проживания иностранных граждан в России <...> на английский язык (шестьдесят четыре часа) по ставке 250 евро в час. 64.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2022.pdf (0,3 Мб)