Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616379)
Контекстум
  Расширенный поиск
57

БИОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В ЦЕЛОМ (Документы по отдельным вопросам живой природы - см. 58 Ботаника, 59 Зоология и 61 Медицина)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 5308 (3,31 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
101

№6 [Аспирант и соискатель, 2010]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Перспективы дальнейшего исследования связаны с машинным переводом, обучением русскому языку как иностранному <...> Ведущим показателем эффективности управленческой деятельности выступает возможность перевода системы <...> Исследовательский подход в инновационной деятельности выступает фактором перевода системы на новый уровень <...> коррекционная работа в функционировании учебного заведения. 5) инновационный, выступающий механизмом перевода <...> Исходя из того, что управление – это процесс воздействия на систему с целью перевода ее в качественно

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 2010.pdf (0,3 Мб)
102

№2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2020]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Тексты, подвергающиеся переводу, как правило, относятся к самым разнообразным типам. <...> Их специфика должна быть по возможности полно сохранена в тексте перевода. <...> Такие переводы, чаще всего, делаются с «общего», наиболее распространённого английского языка. <...> Качество перевода зависит от его точности, понятности и стиля [1, с. 67]. <...> при переводе.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2020.pdf (0,6 Мб)
103

№1 [Аспирант и соискатель, 2023]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> При этом применяются специальные формулы и справочные таблицы перевода условной вязкости в кинематическую <...> масел Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 27 Аспирант и соискатель, № 1, 2023 Перевод <...> К проблемам данной возрастной группы также относят серьёзные проблемы прорезывания зубов [14, 15]. <...> Протезирование является единственным практическим решением данной проблемы.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №1 2023.pdf (0,2 Мб)
104

№3 [Медицина экстремальных ситуаций, 2020]

Тематика журнала — информационно-аналитическая в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда и жителей отдельных территорий. В журнале публикуются научные статьи, научные обзоры, лекции, случаи из клинической практики, краткие сообщения в указанных областях, комментарии и обращения редакционной коллегии, аннотации тематических зарубежных и отечественных публикаций, основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, научные рецензии и отзывы, отчёты о проведённых конгрессах, симпозиумах, конференциях и других научно-практических мероприятиях, методические рекомендации, нормативные и правовые документы. Авторами научных статей журнала являются ведущие ученые и специалисты в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда, и жителей отдельных территорий, аспиранты, соискатели, докторанты, а также врачи и специалисты Федерального медико-биологического агентства.

пациенты поступали как из приемного отделения, так и переводились из ТО в соответствии с критериями перевода <...> его применение в условиях ТО в большинстве случаев предотвращало ухудшение состояния и предотвращало перевод <...> Избежать проблем с законом помогут своевременные меры. <...> Тинбо Лян. — Первая клиническая больница, Медицинский факультет университета Чжэцзян. — Перевод на русский <...> При подготовке данной публикации проведен библиографический поиск по изучаемой проблеме.

Предпросмотр: Медицина экстремальных ситуаций №3 2020.pdf (0,4 Мб)
105

№5 [Естественные и технические науки, 2025]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

При этом, остается нерешенной задача перевода НУ из J2000 в формат TLE. <...> минеральных солей четвертичных аммониевых оснований, где реэкстракция молибдена затруднена и требует перевода <...> Предварительное окисление тиокомплексов молибдена путем промывки органической фазы перекисью водорода и перевод <...> Алгоритм представлен в виде наглядной блок-схемы с возможностью перевода ее на язык программирования <...> – E + m 271 Естественные и технические науки, № 5, 2025 в виде наглядной блок-схемы с возможностью перевода

Предпросмотр: Естественные и технические науки №5 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
106

№1 [Вестник Московского университета. Серия 17. Почвоведение, 2017]

Журнал публикует статьи по всем разделам почвоведения, представляемые сотрудниками, аспирантами и студентами МГУ, учеными ближнего и дальнего зарубежья, производственными учреждениями, сотрудничающими с учеными факультета

Главная методическая проблема заключается в том, стоит ли считать так называемое засоре ние посторонними <...> Перевод XYZ в L*a*b*. <...> Данное преобразование необходимо для перевода значений XYZ, получен ных на спектрофотометре, в цветовые <...> Это ставит проблему разви( тия предложенного метода для определения цвета почв in situ. <...> Введение При рассмотрении проблем экологического состояния эдафических компонентов природных и создаваемых

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 17. Почвоведение №1 2017.pdf (0,1 Мб)
107

№2 [Справочник эколога, 2024]

Профессиональный журнал для инженеров-экологов. Журнал «Справочник эколога» — специализированный экологический журнал, направленный на оказание практической и информационной поддержки специалистам в сфере промышленной экологии в различных отраслях производства, руководителям предприятий, а также чиновникам федеральных и региональных органов власти, формирующим экологическую политику и осуществляющим контроль в сфере экологии.

Шлыкова 88 Автомойка на предприятии: проблемы и решения О.И. Алыкова, Ю.И. <...> Это перевод сведений в машинописный язык, который позволяет с помощью определенного сервиса сохранять <...> Готовиться стали заранее, плавно, и сейчас никакой проблемы нет. <...> Клевер: С какими проблемами вы сталкиваетесь? <...> У этого же тендера была еще одна проблема.

Предпросмотр: Справочник эколога №2 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
108

Biotechnology (Биотехнология) учеб.-метод. пособие

Автор: Рябкова Г. В.
КНИТУ

Пособие предназначено для занятий по курсу профессионально- ориентированного английского языка в области биотехнологий. Содержит практические задания, тексты для домашнего чтения и глоссарий. Направлено на формирование умений и навыков чтения научно-технических текстов по специальности с целью извлечения нужной информации, аннотирования и реферирования изучаемой литературы, а также развития навыков устной речи по данной специальности.

Практикум письменного перевода .......................................... 138 Glossary .............. <...> Для развития навыков письменного перевода предложены задания по письменному переводу текстов на русский <...> strain B a. в особенности b. разнообразие c. моющие средства d. штамм e. отсев, отбор f. ключ к решению проблемы <...> А в зимний период содержание этанола в топливе уменьшается до 75%, чтобы вы могли без проблем завести <...> Нанотехнологии сыграют решающую роль в решении проблем 21 века. 3.

Предпросмотр: Biotechnology (Биотехнология).pdf (0,9 Мб)
109

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Юнг; Перевод А.А. Чечиной. М. : АСТ. 2019. 495 с. 4. Голд Д. Психология и география. <...> Исследованы некоторые проблемы сурдоперевода и перевода на шрифт Брайля. <...> , а также перевод процессуальных документов. <...> При переводе это недопустимо [2, с. 54]. <...> Наиболее частой проблемой является неверный перевод слов и целых фраз, когда в предложении сохраняется

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
110

Светодиодное освещение в промышленном птицеводстве монография

Автор: Трухачев В. И.
АГРУС

Рассмотрены вопросы повышения энергоэффективности и модернизации осветительных установок птицеводческих хозяйств Ставропольского края. Представлены обзор отечественного и зарубежного энергосберегающего светодиодного оборудования для промышленного птицеводства, научные материалы о роли влияния света на организм птицы. Особое место отведено биологическим ритмам как основе существования живых организмов. Описаны и раскрыты элементы режима освещения: продолжительность, интенсивность, цветность, а также источники освещения как при выращивании молодняка, так и при содержании взрослых кур и индеек. Подробно изложены все этапы технологической системы птицеводства – от воспроизводства до ресурсосберегающих технологий.

исследователей, должно сопровождаться повышением уровня кальция в рационе до 2,5 % за несколько недель до перевода <...> Перевод ремонтных курочек белый леггорн на рацион для курнесушек в сочетании с увеличением светового <...> В двух последующих опытах, в которых сравнивали 20и 22-недельные сроки перевода ремонтных курочек на <...> Прошло около четверти тысячелетия, и проблема биологических ритмов стала одной из фундаментальных проблем <...> Перевод самцов в 180дневном возрасте с 16-часового на 8-часовой световой день и содержание их на укороченном

Предпросмотр: Светодиодное освещение в промышленном птицеводстве.pdf (0,5 Мб)
111

№6 [Аспирант и соискатель, 2011]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Перевод с одного языка на другой язык, в целом, включает в себя устный перевод и письменный перевод. <...> Выделяются устный перевод устной речи и письменных материалов, письменный перевод устной речи и письменных <...> В данной статье под переводом подразумевается устный или письменный перевод письменных материалов, которые <...> ПОЧЕМУ ПРОБЛЕМА РАКА ГРУДИ ТАК ВАЖНА? <...> Проблемы решены при реконструкции десятков котельных с переводом их на газ и внедрении компьютерно-ориентированных

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 2011.pdf (0,3 Мб)
112

№1 [Химия и жизнь ХХI век, 2018]

Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.

Карло Ровелли семь этюдов по физике Corpus, 2018 перевод с английского: алена якименко Ричард Докинз <...> Corpus, 2018 перевод с английского: петр петров Станислав Дробышевский достающее звено. книга 1. обезьяны <...> неужели сонет, где герой понукает автомобиль, безнадежно застрявший в пробке, будет допустимым переводом <...> шекспира наряду с переводом столетней давности с.я.маршака ? <...> носителям разных языков. используя этот рисунок, можно уйти от дискуссии о том, оценивать ли текст перевода

Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №1 2018.pdf (0,1 Мб)
113

Технологии повышения экологичности производств нефтепереработки и нефтехимии монография

Автор: Климентова Г. Ю.
КНИТУ

Приведен ряд технологий производств нефтепереработки и нефтехимии. Рассмотрены возможные отходы действующих производств, их воздействие на человека и мероприятия по их очистке, переработке. Представлены результаты научных исследований, направленных на повышение экологичности технологических установок за счет выделения и возврата ценных компонентов в цикл или утилизации отходов с получением продуктов, готовых к использованию, технические и технологические решения, повышающие степень очистки выбросов предприятий.

фенол), азота (находится в основном в гетероциклических соединениях в виде пиррола и пиридина) путем перевода <...> При сернокислотной очистке удаляются не все сернистые соединения, для перевода их в безвредное состояние <...> Можно отметить большую заинтересованность в решении проблемы переработки нефтешламов. <...> подогревается до температуры процесса, после чего в него вносится кислота (лимонная или ортофосфорная) для перевода <...> Султанов [и др.]; заявитель Институт проблем нефтехимпереработки АН Республики Башкортостан. 33.

Предпросмотр: Технологии повышения экологичности производств нефтепереработки и нефтехимии монография.pdf (0,3 Мб)
114

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

средств почтовыми отправлениями; перевод денежных средств альтернативными способами платежей. <...> для перевода денежных средств из одного места в другое и, как правило, действующие вне банка. <...> Объемы денежных переводов на момент их ареста составили 7 млрд Долларов США. <...> В Москве раскрыта сеть нелегальных пунктов по переводу денег «Хавала» [Электронный ресурс]. <...> Системы перевода денег или ценностей: место и роль системы «Хавала» // Literature: 1. Abramova A.A.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2018.pdf (0,8 Мб)
115

№1 [Журнал общей биологии, 2017]

Публикуются статьи по теоретическим вопросам биологии, представляющие интерес для биологов любой специальности (вопросы эволюции, экологии, общей таксономии, общей цитологии, генетики, проблемы механизмов приспособления живых организмов к условиям существования, закономерности развития организмов, бионика и т.д.), основанные на новом оригинальном фактическом материале или же подводящие итоги работы того или иного научного коллектива. Помимо теоретических статей, помещаются рецензии на новые книги российских и зарубежных биологов, а также информация о международных конгрессах и общероссийских совещаниях по важнейшим проблемам биологии.

Дальнего Востока Проблемы машиностроения и надежности машин Проблемы передачи информации Программирование <...> Чабовский Институт проблем экологии и эволюции им. А. Н. <...> Дополнительный экземпляр Резюме должен быть приложен к рукописи на отдельной странице для перевода на <...> Если Вы уверены в своем английском, сделайте перевод сами, но непременно пришлите и русскую версию. <...> Текст Резюме для перевода на английский язык должен отвечать следующим требованиям: используются только

Предпросмотр: Журнал общей биологии №1 2017.pdf (0,1 Мб)
116

№7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2015]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

перевода. <...> Развитие военного перевода продолжалось и в 1933 году. <...> Именно Биязи является основателем теории военного перевода. <...> Известный отечественный лингвист и теоретик перевода М.Я. <...> Specific English (Грамматические трудности перевода).

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2015.pdf (0,7 Мб)
117

№2 (70). Часть 2. Серия "Гуманитарные и педагогические науки" [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2011]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Яковлевым Николай II интересовался переводом книг мировой классики на чувашский язык, расспрашивал о <...> Ч. 2 46 сионального образования по направлению подготовки (специальности) 035701 «Перевод и переводоведение <...> Специальный Владение технологией перевода Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» <...> Значительно реже используются специальные компьютерные программы перевода. <...> », «Письменный перевод», «Устный перевод»).

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (70). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2011.pdf (0,6 Мб)
118

№4 [Журнал общей биологии, 2017]

Публикуются статьи по теоретическим вопросам биологии, представляющие интерес для биологов любой специальности (вопросы эволюции, экологии, общей таксономии, общей цитологии, генетики, проблемы механизмов приспособления живых организмов к условиям существования, закономерности развития организмов, бионика и т.д.), основанные на новом оригинальном фактическом материале или же подводящие итоги работы того или иного научного коллектива. Помимо теоретических статей, помещаются рецензии на новые книги российских и зарубежных биологов, а также информация о международных конгрессах и общероссийских совещаниях по важнейшим проблемам биологии.

Институт проблем экологии и эволюции им. А. Н. <...> Авторы переводных статей, совместно с редакцией журнала, участвуют в подготовке статей на стадии перевода <...> Дополнительный экземпляр Резюме должен быть приложен к рукописи на отдельной странице для перевода на <...> Если Вы уверены в своем английском, сделайте перевод сами, но непременно пришлите и русскую версию. <...> Текст Резюме для перевода на английский язык должен отвечать следующим требованиям: используются только

Предпросмотр: Журнал общей биологии №4 2017.pdf (0,1 Мб)
119

Восстановление лесов европейского севера России эколого-лесоводственные аспекты Монография

Автор: Беляев Владимир Васильевич
[Б.и.]

На базе многолетних исследований обоснованы приемы повышения эффективности и качества лесовосстановления. Полученные результаты имеют важное теоретическое значение и позволяют решать ряд практических задач. Для ученых-экологов, географов

Современной задачей лесоводов является полный перевод практики лесовосстановления и лесовыращивания на <...> Поскольку важнейшим этапом производства лесных культур является их перевод в покрытые лесом земли, то <...> Таблица 3.19 Качество лесных культур в Архангельской области при переводе в покрытую лесом площадь по <...> Эта проблема была четко сформулирована В.Н. <...> Сукачевым как «проблема преодоления времени в лесоводстве».

Предпросмотр: Восстановление лесов европейского севера России эколого-лесоводственные аспекты. Монография..pdf (0,7 Мб)
120

№6 [БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ, 2024]

Журнал «Биология для школьников» раскрывает наиболее сложные темы школьной программы; предлагает материалы, которые будут полезны учащимся при написании ими рефератов и докладов, организации проектной деятельности, подготовке к экзаменам, биологическим и экологическим олимпиадам; знакомит школьников с профессиями, связанными с биологией, и вузами, где их можно получить, освещает современные достижения биологической науки, рассказывает о применении биологических знаний в жизни, практической медицине, промышленности и сельском хозяйстве. Издание адресовано не только старшеклассникам, готовящимся к поступлению в вузы, учителям биологии и экологии, но также всем, кто интересуется биологией.

Проблемы и методы», в СССР ее перевод вышел в 1952 г. [2]. Всемирную известность С.Н. <...> Железобактерии – это бактерии, получающие энергию за счет перевода двухвалентного железа в трёхвалентное <...> Из яйца вылуплялась личинка – лицехват (в русском переводе названа по специфическому внешнему виду), <...> Задание: предложите решение данной проблемы. <...> в условиях необходимости выхода из глобального экологического кризиса, требующего, с одной стороны перевода

Предпросмотр: БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
121

№3 [Тонкие химические технологии, 2018]

Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich. Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.

«Углерод: фундаментальные проблемы науки, материаловедение, технология». Россия, Москва, г. <...> Рассмотрена возможность перевода марганца, в значительных количествах присутствующего в руде, в азотнокислый <...> Установлено, что оптимальными условиями разложения, обеспечивающими перевод почти 99% РЗМ в азотнокислый <...> Для перевода марганца в раствор использовали 37%-ный технический пероксид водорода (H2O2) марки А. <...> извлечения РЗМ в раствор, но степень извлечения марганца в раствор возрастает от 16 до 94% за счет перевода

Предпросмотр: Тонкие химические технологии №3 2018.pdf (1,5 Мб)
122

№1-2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2016]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Дана трактовка и перевод отдельных частей законодательства, посвященного недвижимому имуществу эмирата <...> Это – их утаивание разнообразными методами посредством: перемещения имущества в другое место, перевода <...> Полученная продукция распределяется на корм скоту по известному коэффициенту перевода продукции в корма <...> Кормовая часть продукции растениеводства умножается на коэффициент перевода кормов в кормовые единицы <...> На наш взгляд, сущность технологической модернизации проявляется в переводе национальной экономики на

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2016.pdf (0,1 Мб)
123

№4 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2018]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Буквальный перевод латинской ЛЕ tempestīvus “timely” способствовал появлению значения †“time, period, <...> Исследуется немецкий лингвистический термин «Umlaut», употребляющийся в русском языке без перевода в <...> Особый интерес представляет перевод А. Ф. <...> Модели перевода : учебное пособие. – М. : Академия, 2010. – 176 с. 2. Семенов А. Л. <...> Для перевода незнакомых слов можно воспользоваться словарем В. К.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2018.pdf (1,4 Мб)
124

Межмолекулярные взаимодействия. Физическая интерпретация, компьютерные расчеты и модельные потенциалы, Intermolecular Interactions: Physical Picture, Computational Methods and Model Potentials

Автор: Каплан И. Г.
М.: Лаборатория знаний

Книга, написанная нашим соотечественником, профессором Автономного национального университета Мехико, содержит описание взаимодействий между молекулами на больших, средних и малых расстояниях, а также в многоэлектронных системах. Некоторые теоретические построения опубликованы впервые. Дан сравнительный анализ модельных потенциалов, используемых в современных квантово-химических расчетах и при компьютерном моделировании в физике, химии и молекулярной биологии. Рассмотрены многочастичные системы, для которых характерна неаддитивность силовых эффектов. В приложении приведены сведения из теории групп, векторного и тензорного исчисления и обзор методов неэмпирического исследования многоэлектронных систем.

Перевод этой книги на русский язык1) и предлагается вниманию читателя. <...> ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПОСТОЯННЫЕ И ТАБЛИЦА ПЕРЕВОДА ЕДИНИЦ Таблица П1.1. <...> Фундаментальные постоянные и таблица перевода единиц 283 Таблица П1.2. <...> Фундаментальные постоянные и таблица перевода единиц 282 Приложение 2. <...> ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПОСТОЯННЫЕ И ТАБЛИЦА ПЕРЕВОДА ЕДИНИЦ Таблица П1.1.

Предпросмотр: Межмолекулярные взаимодействия. Физическая интерпретация, компьютерные расчеты и модельные потенциалы.pdf (0,2 Мб)
125

№6 [Естественные и технические науки, 2021]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Баумана (национальный исследовательский университет)) Модуль перевода знаний из плоских графов в метаграфовое <...> Экологические проблемы в авиации и пути их решения // Актуальные проблемы авиации и космонавтики. <...> Баумана (национальный исследовательский университет)) УДК 004.62 МОДУЛЬ ПЕРЕВОДА ЗНАНИЙ ИЗ ПЛОСКИХ ГРАФОВ <...> В МЕТАГРАФОВОЕ ПРОСТРАНСТВО В статье рассмотрены способы перевода знаний, представленных в формате RDF-триплетов <...> Заключение В результате работы был создан модуль для перевода знаний в метаграфовое пространство.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №6 2021.pdf (2,3 Мб)
126

Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции. XVI Международная научно-практическая конференция (Кутафинские чтения). В 3 ч. Ч. 3 [материалы конф.]

М.: Проспект

4–6 апреля 2019 г. в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) состоялся VI Московский юридический форум «Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции». В сборник включены тезисы докладов, подготовленные для заседаний конференций, круглых столов и дискуссионных площадок, проводившихся в рамках форума.

Перевод такого уголовного судопроизводства на «цифровую платформу» окончательно отделит его от народа <...> И в этой связи сводить цифровизацию уголовного судопроизводства лишь только к переводу делопроизводства <...> То есть цифровизация — это не только перевод информации, содержащейся в материалах уголовного дела, в <...> Осуществление устного перевода с использованием различных технологий связи допускается и ч. 1 ст. 233 <...> В случае биткоина и денежных переводов этим занимаются так называемые майнеры.

Предпросмотр: Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции. XVI Международная научно-практическая конференция (Кутафинские чтения). Ч.3.pdf (1,1 Мб)
127

№1 [Актуальные проблемы медицины и биологии, 2018]

Журнал исследует новейшие разработки и исследования в области медицины и биологии. Публикуются материалы, в которых анализируются клеточные и геномные технологии, регенеративная медицина, молекулярная биомедицина, а также экспериментальная биология. Особое место уделяется проблемам медицинского приборостроения и робототехники, биоинформатики, системной биологии и биобезопасности.

исполнительном производстве в результате, по мнению больного, неправосудного решения суда; необоснованном переводе <...> Комплектование кружков является важным этапом и проводится после перевода осужденных в жилые помещения <...> регуляции поведения, то ему по решению суда изменяется вид принудительных мер медицинского характера с переводом <...> Таким образом, изменение принудительного лечения у психиатра может происходить при ступенчатом переводе <...> определяет необходимость изменения более мягкой меры медицинского характера на более строгую (например, перевода

Предпросмотр: Актуальные проблемы медицины и биологии №1 (0) 2018.pdf (0,1 Мб)
128

От языкового мифа к биологической реальности: переосмысляя познавательные установки языкознания [монография]

Автор: Кравченко А. В.
М.: Языки славянской культуры

В книге ставится вопрос о необходимости переосмысления традиционных познавательных установок и теоретических положений науки о языке. Такая необходимость вызвана отсутствием четко сформулированного идеального проекта языкознания, в результате чего образовался разрыв между теорией и теми практическими задачами, которые наука о языке призвана решить в первую очередь. Обосновывается необходимость новой эпистемологической платформы, призванной вывести науки о языке из методологического тупика, и намечается путь, по которому уже началось движение биологически ориентированной когнитивной науки.

По этой же причине остается в принципе нерешенной проблема автоматизированного (машинного) перевода. <...> Во-вторых, опираясь на биологию познания Умберто Матураны (Maturana1970; русский перевод: Матурана 1996 <...> Перевод с одного языка на другой возможен. 7. <...> Вопрос шестой: Возможен ли перевод с одного языка на другой? <...> Перевод и интерпретация: о некоторых предположениях и мифологемах.

Предпросмотр: От языкового мифа к биологической реальности переосмысляя познавательные установки языкознания.pdf (0,5 Мб)
129

№5 [Известия высших учебных заведений. Проблемы энергетики, 2024]

Цель журнала – информировать научно-техническую общественность о фундаментальных и прикладных исследованиях в области энергетики, иметь возможность обсудить на страницах издания дискуссионные вопросы по энергетике и смежным областям знаний. Тематика журнала охватывает различные отрасли знаний в области энергетики, экологии, образования.

author Наличие центральных тепловых пунктов (ЦТП), подключенных по закрытой схеме, обусловлено плановым переводом <...> Технико-экономическое обоснование перевода с закрытой на открытую схему осуществляется путем сравнения <...> Оценка эффективности перевода системы теплоснабжения с открытой схемы на закрытую в реальных условиях <...> Разработка методики и программы анализа вариантов перевода на закрытую схему ГВС системы теплоснабжения <...> ПРОБЛЕМЫ ЭНЕРГЕТИКИ»

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Проблемы энергетики №5 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
130

№7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2022]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Одной из проблем может являться перевод текстов юридического дискурса посредством метонимического перевода <...> Основная проблема, существующая при переводе английских текстов из области юриспруденции, заключается <...> В переводе с греческого слова «аутентичный» означает подлинный. <...> Одной из проблем может являться перевод текстов юридического дискурса посредством метонимического перевода <...> Основная проблема, существующая при переводе английских текстов из области юриспруденции, заключается

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2022.pdf (0,7 Мб)
131

№4 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2024]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Актуальность исследуемой проблемы. <...> Актуальность исследуемой проблемы. <...> На наш взгляд, при переводе этой пословицы на другие языки этнолингвомаркер укҫа можно оставить без перевода <...> Актуальность исследуемой проблемы. <...> Теория лакун и проблема адекватности перевода // Вопросы психолингвистики. – 2007. – № 6. – С. 51–72.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
132

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Экология и безопасность жизнедеятельности, 2014]

Целью журнала Вестник РУДН серия «Экология и безопасность жизнедеятельности» является повышение эффективности научных исследований в области охраны окружающей среды и экологии человека, а также распространение современных методов исследований и новейших достижений в области рационального природопользования. Журнал издается на экологическом факультете РУДН с 1993 года и предназначен для публикации результатов фундаментальных и прикладных работ ученых, преподавателей, аспирантов и сотрудников Университета в виде научных статей, научных сообщений, библиографических обзоров по следующим направлениям: общая экология, природопользование, устойчивое развитие, экологическая безопасность, защита окружающей среды, экология человека, экологическая экспертиза, радиоэкология и радиационный контроль, оценка состояния окружающей среды и экологическое образование. В журнале также могут публиковаться результаты оригинальных научных исследований представителей других высших учебных заведений и научных центров России и зарубежных стран в виде научных статей,научных сообщений по тематике, соответствующей направлениям журнала.

Kнига-Cервис» Вестник РУДН, серия Экология и безопасность жизнедеятельности, 2014, № 2 6 в 1876 г. после перевода <...> Одновременный перевод инфраструктуры на новый экономический и технологический уклад — единственный способ <...> Эколого-экономические аспекты теплоснабжения РФ 49 Одним из важнейших эффектов перевода отрасли на новый <...> Проблема адаптации и здоровья студентов. <...> на другую работу 0 Число лиц, нуждающихся в постоянном переводе на другую работу 9 Число лиц, нуждающихся

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Экология и безопасность жизнедеятельности №2 2014.pdf (1,9 Мб)
133

№4 [Современные технологии в медицине, 2021]

Рецензируемый научно-практический журнал. Публикует статьи по следующим направлениям: морфология, физиология, медицинская физика, внутренние болезни, хирургия, лучевая диагностика, педиатрия, неврология, медицинская фармакология. В журнале публикуются оригинальные статьи, статьи по новым методам диагностики и лечения, краткие сообщения, обзоры, лекции, описания клинических случаев. Все представленные материалы рецензируются и обсуждаются редакционной коллегией.

., академик РАН, директор Института медико-биологических проблем РАН (Москва) Сергеев А.М., д.ф. <...> Одна из наиболее сложных проблем в создании конструкции, замещающей остеохондральный дефект, связана <...> Горького, 39а, Чита, 672000; 2Научный центр проблем здоровья семьи и репродукции человека, ул. <...> Из нерешенных проблем визуализации тучных клеток можно отметить отсутствие четко стандартизированных <...> Содержит 2–3 предложения, в которых сформулировано, какую проблему или гипотезу решает автор и с какой

Предпросмотр: Современные технологии в медицине №4 2021.pdf (0,7 Мб)
134

№3 [Клиническая лабораторная диагностика, 2021]

Основан в 1955 г. Главный редактор – Миронов Андрей Юрьевич, доктор медицинских наук, профессор, руководитель отдела микробиологии ФБУН Московского научно-исследовательского института эпидемиологии и микробиологии им. Г.Н. Габричевского Роспотребнадзора. Журнал издается как ежемесячное профессиональное научно-практическое издание с 1955 г. (до 1992 г. под названием «Лабораторное дело»). На протяжении многих лет журнал был основным источником научной и практической информации для сотрудников клинико-диагностических лабораторий и играл роль стимула совершенствования лабораторного обеспечения медицинской помощи. Журнал публикует научные и практические материалы, подготовленные сотрудниками научных, образовательных и лечебных учреждений России и зарубежных стран: оригинальные статьи, обзоры литературы, лекции видных специалистов разных дисциплин лабораторной медицины, описания сложных клинико-диагностических случаев заболеваний, информации о научно-практических мероприятиях, дискуссии между сторонниками разных подходов к решению актуальных проблем, ответы ученых и организаторов здравоохранения на насущные вопросы практиков лабораторного дела.

И в-третьих, решают проблему недорепликации концевых участков ДНК, которая возникает в S-фазе клеточного <...> Мы рассчитали уравнения зависимости АДТ от МЭФ для обоих приборов, которые можно использовать для перевода <...> Эти уравнения можно будет использовать для перевода относительных значений флуоресценции в абсолютные <...> Терапия урогенитальных микстинфекций у женщин репродуктивного возраста: современное состояние проблемы <...> Определение механизмов, влияющих на себестоимость лабораторного теста, неразрывно связано с проблемой

Предпросмотр: Клиническая лабораторная диагностика №3 2021.pdf (0,6 Мб)
135

№10 [Справочник эколога, 2023]

Профессиональный журнал для инженеров-экологов. Журнал «Справочник эколога» — специализированный экологический журнал, направленный на оказание практической и информационной поддержки специалистам в сфере промышленной экологии в различных отраслях производства, руководителям предприятий, а также чиновникам федеральных и региональных органов власти, формирующим экологическую политику и осуществляющим контроль в сфере экологии.

А что касается повышения администрирования, то на эту проблему неоднократно обращала внимание В.В. <...> Клевер: Какие основные проблемы в отрасли вы видите сейчас? <...> Значит ли перевод отхода в другую категорию, что этот отход исчезает из всей отчетной документации по <...> в часовой необходимо л/с умножить на 3,6 для перевода в м3/час. <...> вещества, включая случаи работы технологического оборудования в измененном режиме более 3-х месяцев или перевода

Предпросмотр: Справочник эколога №10 2023.pdf (0,4 Мб)
136

Психогенетика агрессивного и враждебного поведения учеб. пособие

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В учебном пособии, написанном в контексте современных психогенетических исследований, рассматриваются основные составляющие психогенетической поведенческой модели. Работа выполнена в рамках проектной части внутреннего гранта ЮФУ по теме 213. 01-07.2014/15ПЧВГ «Угрозы национальной безопасности в условиях геополитической конкуренции и модели агрессивного и враждебного поведения молодежи».

Враждебность и проблема здоровья человека // Журнал неврологии и психиатрии им. С. С. <...> Агрессия: проблемы и поиски в западной философии и науке. Минск, 1991. 17. Фромм Э. <...> Дерматоглифические маркеры агрессивного и враждебного поведения Дерматоглифика – в переводе с древнегреческого <...> коррекции агрессивного и враждебного поведения, а также занятий спортом, физической активности в целом для перевода <...> проявляется в алкоголизме, наркомании, психосоматических заболеваниях, что свидетельствует о необходимости перевода

Предпросмотр: Психогенетика агрессивного и враждебного поведения.pdf (0,2 Мб)
137

№1 [Биосфера, 2011]

Журнал Биосфера издается Фондом научных исследований “ХХI век” (Санкт-Петербург) по инициативе проф. Э.И. Слепяна c октября 2009 г. Журнал БИОСФЕРА предназначен для публикации данных научных исследований и для всестороннего рассмотрения, анализа и обсуждения вопросов глобальной экологии, касающихся таких процессов и проблем, как: - возникновение и эволюция биосферы; - фактическое состояние биосферы; - естественные и антропогенные изменения и тенденции в абиотических и биотических составляющих биосферы и в биосфере в целом; - условия и возможности оздоровления и сохранения отдельных экологических систем и биосферы как таковой; - глобальные и имеющие потенциал глобализации локальные общесоциальные взрывы –демографический, урбанистический, информационный, миграционный, коммуникационный, потребительский, транспортный, энергетический и иные взрывы, способные вызывать нарушения и преобразования в биосфере; - научные, технические и технологические предложения по восстановлению нарушений в биосфере и по минимизации экологического риска, в том числе обусловливаемого научными, техническими и технологическими новшествами, прогрессом цивилизации в целом, политическими решениями, процессами, происходящими в обществе, и т.д.; - политические, философские и исторические аспекты указанных вопросов.

Поэтому обращение к его творчеству, особенно к переводу на иностранные языки его работ о биосфере и ноосфере <...> О необходимости перевода работ В.И. Вернадского пишут и говорят многие зарубежные ученые. <...> Это произведение, включая все его части, защищено авторским правом. любое использование материалов перевода <...> Перевод книги осуществлен Л.в. Конторовой. <...> Перевод этих материалов на английский язык редакция предпочитает оставлять за собой, но авторы при желании

Предпросмотр: Биосфера №1 2011.pdf (0,8 Мб)
138

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2017]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

средств почтовыми отправлениями; перевод денежных средств альтернативными способами платежей. <...> для перевода денежных средств из одного места в другое и, как правило, действующие вне банка. <...> Объемы денежных переводов на момент их ареста составили 7 млрд Долларов США. <...> В Москве раскрыта сеть нелегальных пунктов по переводу денег «Хавала» [Электронный ресурс]. <...> Системы перевода денег или ценностей: место и роль системы «Хавала» // Literature: 1. Abramova A.A.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2017.pdf (0,8 Мб)
139

№4 [Человек. Культура. Образование, 2015]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

В переводе А. <...> язык и инвариантах межсемиотического перевода [1; 2]. <...> Асимметрия языков – одна из причин неадекватности межсемиотических переводов. <...> Переводы. Очерки. Статьи. Тбилиси: Мерани, 1990. 10. Мартынов В. <...> Школьный учебник: проблемы и пути обновления // Актуальные проблемы учебного книгоиздания : материалы

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 2015.pdf (0,9 Мб)
140

№2 [Биосфера, 2022]

Журнал Биосфера издается Фондом научных исследований “ХХI век” (Санкт-Петербург) по инициативе проф. Э.И. Слепяна c октября 2009 г. Журнал БИОСФЕРА предназначен для публикации данных научных исследований и для всестороннего рассмотрения, анализа и обсуждения вопросов глобальной экологии, касающихся таких процессов и проблем, как: - возникновение и эволюция биосферы; - фактическое состояние биосферы; - естественные и антропогенные изменения и тенденции в абиотических и биотических составляющих биосферы и в биосфере в целом; - условия и возможности оздоровления и сохранения отдельных экологических систем и биосферы как таковой; - глобальные и имеющие потенциал глобализации локальные общесоциальные взрывы –демографический, урбанистический, информационный, миграционный, коммуникационный, потребительский, транспортный, энергетический и иные взрывы, способные вызывать нарушения и преобразования в биосфере; - научные, технические и технологические предложения по восстановлению нарушений в биосфере и по минимизации экологического риска, в том числе обусловливаемого научными, техническими и технологическими новшествами, прогрессом цивилизации в целом, политическими решениями, процессами, происходящими в обществе, и т.д.; - политические, философские и исторические аспекты указанных вопросов.

особей в экосистемах и с экосистемами, клеток в опухоли и с опухолью и опухоли с организмом (свободный перевод <...> формулы выступает величина 45 Кал/м2/год, для преобразования которой в Дж использовался коэффициент перевода <...> Коэффициент перевода калорий в джоули идентичен используемому при определении энергии ветра. <...> После произведенного перевода геопотенциал дождя равен 4,81E + 03 Дж/м2/год. <...> В кн.: Проблемы озеленения крупных городов.

Предпросмотр: Биосфера №2 2022.pdf (0,3 Мб)
141

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ» Допущено УМС ОГПУ качестве рабочей тетради для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Безопасность жизнедеятельности и Дополнительное образование (туризм).

Автор: Сафонова Виктория Юрьевна

Рабочая тетрадь разработана для студентов 2 курса по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), Направленность (профиль) подготовки Безопасность жизнедеятельности и Дополнительное образование (туризм) Рабочая тетрадь предназначена как для самостоятельной работы студентов. Рабочая тетрадь содержит разноуровневые задания, а также темы рефератов и докладов Для подготовки к занятиям рекомендуется изучить соответствующий материал, по учебному пособию «Экологическая безопасность»

Большинство ученых, работающих над проблемой потепления климата, винят в этом парниковый эффект. <...> науке и практике, экологические проблемы на стали менее острыми и актуальными. <...> ; обнаружение начал и сути проблемы; основа теоретического обоснования проблемы; практическое решение <...> проблемы. <...> Слово «мониторинг» в русском языке стало вариантом перевода английского термина «monitoring», куда в

Предпросмотр: РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ».pdf (0,5 Мб)
142

№11 [Экологический вестник России, 2012]

Наилучшие современные доступные экотехнологии.Экологические нормы и правила, законы, постановления, приказы, методики, инструкции и др. Обзор новинок оборудования. Интервью с ведущими специалистами различных отраслей промышленности. Актуальные статьи по экоменеджменту, экоаудиту (экологические платежи), экомониторингу, экострахованию. Аналитическая информация в сферах нефтегазохимического комплексов, обращения с отходами, водообеспечения, альтернативной энергетики, изменения климата. Информация о крупнейших российских и зарубежных выставках, конференциях, семинарах и других мероприятиях.

Отношение к опыту над лабораторными крысами во Франции, как и в целом к проблеме ГМО, среди российских <...> Технические условия», являющийся аутентичным переводом европейского стандарта Е № 590:2004. <...> Перевод существующего автотранспорта на бензины с улучшенными экологическими свойствами не решат проблему <...> Типология субсидий Прямой или косвенный перевод денежных средств, либо обязательства по такому переводу <...> Актуальность проблемы, цель исследований.

Предпросмотр: Экологический вестник России №11 2012.pdf (0,7 Мб)
143

Биохимические основы химии биологически активных веществ учеб. пособие

Автор: Коваленко Л. В.
М.: Лаборатория знаний

Рассмотрены основные биополимеры и их составляющие, принципы главных катаболических и анаболических превращений, пути их регуляции, механизмы взаимодействия некоторых биологически активных соединений с биохимическими мишенями, различные направления метаболизма ксенобиотиков и роль активного кислорода в живых системах.

гидроксиметильную группу, и после снятия защитных изопропилиденовых групп получить кетокислоту, для перевода <...> гуанидиновую группу: В свободном виде аргинин участвует в циклическом процессе, предназначенном для перевода <...> Продуктом реакции становится тиоэфир D-изомера 3-гидроксизамещенной кислоты, и для перевода его в субстрат <...> Продуктом реакции становится тиоэфир D-изомера 3-гидроксизамещенной кислоты, и для перевода его в субстрат <...> Продуктом реакции становится тиоэфир D-изомера 3-гидроксизамещенной кислоты, и для перевода его в субстрат

Предпросмотр: Биохимические основы химии биологически активных веществ (2).pdf (0,1 Мб)
144

№3 [Естественные и технические науки, 2012]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

При изучении перевода пленочной конденсации в капельную путем гидрофобизации теплообменных поверхностей <...> Проблемы. Решения / Под ред. М.Н. <...> Степень концентрирования солей в оборотной воде циркуляционной системы после ее перевода в замкнутый <...> Исходя из сказанного, технологический алгоритм перевода охлаждающей системы оборотного водоснабжения <...> Однако данных о влияния перевода пленочной конденсации в капельную за счет гидрофобизации трубной системы

Предпросмотр: Естественные и технические науки №3 2012.pdf (0,9 Мб)
145

Антропный космологический принцип как проблема философии и естествознания монография

Автор: Бернацкий В. О.
Изд-во ОмГТУ

Монография посвящена проблеме антропного принципа, которая на сегодня не имеет даже общей формулировки, несмотря на то, что ею занималось большое число исследователей – философов и естествоиспытателей, представляющих различные научные школы. В диалоге с ними авторы монографии предлагают такую методологическую инновацию, как разведение Бытия и Действительности в качестве реальных объектов, одновременно с утверждением Действительности как антропного продукта освоения Бытия.

В переводе Ф. А. <...> Книга первая / Перевод и примечания Т. Ю. <...> Избранные переводы: [в 2 т.] / В. В. <...> Томпсон ; перевод с англ. А. <...> Цицерон ; перевод Н. А.

Предпросмотр: Антропный космологический принцип как проблема философии и естествознания.pdf (0,3 Мб)
146

№6 [Вестник Московского университета. Серия 2. Химия, 2014]

В журнале публикуются статьи как сотрудников университета, так и авторов из других организаций России и всего мира. Тематика публикаций охватывает все отрасли химии.

Емкость сорбентов определяли путем перевода их в хлоридную форму в динамическом режиме. <...> После полного перевода сорбентов в хлоридную форму раствором 10 мМ HCl колонку промывали дистиллированной <...> Время, необходимое для полного перевода сорбента в Cl–-форму, определяли по резкому изменению сигнала <...> Таким образом, в элюате определяли количество хлорида (ммоль), необходимое для перевода сорбента в Cl <...> электростатического к ковалентному закреплению полимеров на поверхности силикагеля являлось решение проблемы

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 2. Химия №6 2014.pdf (0,4 Мб)
147

№2 [Успехи геронтологии / Advances in Gerontology, 2014]

Выходит с 1997 г. Основной задачей журнала является содействие развитию исследований в области отечественной геронтологической науки и смежных направлениях физиологии и биологии и внедрению результатов исследований в практику.

на русском языке, после названия книги через знак «:» (двоеточие) указывают, с какого языка сделан перевод <...> Перевод названий ряда зарубежных НПО затруднителен из-за употребления акронимов (например, AARP) или <...> Однако моделирование увеличения продолжительности жизни предусматривает перевод на КОД только молодых <...> При переводе животных в режим восстановления массы тела, они получали полноценные специализированные <...> Перевод одномесячных крыс сопровождался гибелью 10–15 % в течение первого месяца содержания на такой

Предпросмотр: Успехи геронтологии Advances in Gerontology №2 2014.pdf (10,6 Мб)
148

№3 [Разработка и регистрация лекарственных средств, 2015]

Актуальное бесплатное прикладное издание для специалистов, задействованных в сфере обращения лекарственных средств. Основные пять тематических секций журнала «Разработка и регистрация лекарственных средств» включают цикл развития лекарственного средства от его создания до получения регистрационного удостоверения. Первая секция посвящена фармацевтической технологии и рассматривает научные и практические направления от разработки и производства исходных фармацевтических ингредиентов, технологий и оборудования – до создания стандартных и терапевтически эффективных лекарственных препаратов; во второй секции консолидированы актуальные аспекты внедрения биотехнологий в процесс разработки и производства высокоэффективных лекарственных препаратов; третья - включает аналитические методики контроля качества; четвертая секция посвящена подходам к оценке эффективности и безопасности лекарственных средства; в пятой секции рассматриваются вопросы валидации методик, подготовки регистрационного досье, жизненный цикл лекарственного препарата в GxP окружении.

Еще одной проблемой для отрасли, по мнению Ю.Т. <...> Проблемы. Пути решения». <...> При этом решается не только проблема выбора метода, но и проблема объективности оценки качества анализируемого <...> Наиболее известно представление полного перевода статей. <...> АВТОР Andreas Collenberg, Philipp John, BÜCHI Labortechnik AG Перевод: А.В.

Предпросмотр: Разработка и регистрация лекарственных средств №3 2015.pdf (0,5 Мб)
149

№1 [Физическое образование в вузах, 2012]

Данный журнал является единственным, охватывающим все актуальные вопросы преподавания физики в вузе, и, как мы надеемся, он станет главным средством общения кафедр физики вузов стран СНГ. Главный редактор журнала − академик Российской академии наук, профессор МИФИ, научный руководитель Высшей школы им. Н.Г. Басова НИЯУ МИФИ О.Н. Крохин. Основные разделы журнала 1. Концептуальные и методические вопросы преподавания общего курса физики в вузе, техникуме, колледже. 2. Вопросы преподавания курса общей физики в технических университетах. 3. Современный лабораторный практикум по физике. 4. Демонстрационный лекционный эксперимент. 5. Информационные технологии в физическом образовании. 6. Вопросы преподавания общего курса физики в педвузах и специальных средних учебных заведениях. 7. Текущая практика маломасштабного физического эксперимента. 8. Связь общего курса физики с другими дисциплинами. 9. Интеграция Высшей школы и Российской Академии наук.

Понятие «склонность к риску» более характерно для переводов англоязычных работ. <...> Понятие «готовность к риску» более адекватно фиксирует прямой перевод с немецкого термина Risikobereitschaft <...> коммерциализации их результатов в части экономики и терминологической базы и технологии научно$технического перевода <...> , поиска недостающей информации и выдвижение гипотез, проверки последних и получения нового знания, перевода <...> Обычно это перевод аналогового представления информации в цифровое, т.е. на язык электрических импульсов

Предпросмотр: Физическое образование в вузах №1 2012.pdf (0,1 Мб)
150

№1 [Физическое образование в вузах, 2009]

Данный журнал является единственным, охватывающим все актуальные вопросы преподавания физики в вузе, и, как мы надеемся, он станет главным средством общения кафедр физики вузов стран СНГ. Главный редактор журнала − академик Российской академии наук, профессор МИФИ, научный руководитель Высшей школы им. Н.Г. Басова НИЯУ МИФИ О.Н. Крохин. Основные разделы журнала 1. Концептуальные и методические вопросы преподавания общего курса физики в вузе, техникуме, колледже. 2. Вопросы преподавания курса общей физики в технических университетах. 3. Современный лабораторный практикум по физике. 4. Демонстрационный лекционный эксперимент. 5. Информационные технологии в физическом образовании. 6. Вопросы преподавания общего курса физики в педвузах и специальных средних учебных заведениях. 7. Текущая практика маломасштабного физического эксперимента. 8. Связь общего курса физики с другими дисциплинами. 9. Интеграция Высшей школы и Российской Академии наук.

отождествление момента времени и расстояния, которое пролетела линейка от момента первого перекрывания датчика, перевод <...> Первая техническая проблема компьютризированного практикума, если не касаться проблемы цены, связана <...> Порядок перевода баллов в отметки устанавливался Рособрнадзором по каждому общеобразовательному предмету <...> Понятно, что от способов начисления первичных баллов, пересчёта их в тестовые и способа перевода баллов <...> Для перевода баллов, набранных за контрольную данного типа, в отметки берём нижние границы отметок «3

Предпросмотр: Физическое образование в вузах №1 2009.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 107