Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616172)
Контекстум
  Расширенный поиск
572

Антропология


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 227 (3,29 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№3 (13) [Человек. Культура. Образование, 2014]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

К переводам, выполненным автором оригинала, и самому процессу перевода собственных текстов на другой <...> Вот почему так мало англоязычных работ о проблеме адекватности переводов Чеслава Милоша. <...> О переводе трактата Л. П. <...> Проблемы суверенитета, существования суверенных государств в современном мире, проблемы взаимо© Канев <...> Проблема этнонациональных движений становится одной из острейших политических проблем.

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 (13) 2014.pdf (0,9 Мб)
2

№1 (7) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Конова Типы Другого и проблема «авторства» в текстах авторской песни УДК 130.2 Изучение проблемы авторства <...> Социальная группа, в которой сохранились переводы, была, вероятно, невелика. <...> Подобный подход к переводу еще более выделяет фигуру Стефана. <...> Особенно остро эта проблема стоит сегодня. <...> Проблема праздника не нова.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 (7) 2013.pdf (1,0 Мб)
3

№3 [Морфология, 2013]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Перевод «Анатомии» Л. <...> Характерной особенностью переводов М. И. <...> В переводе «Анатомии» Л. <...> Перевод «Анатомии» Л. <...> В переводе «Анатомии» Л.

Предпросмотр: Морфология №3 2013.pdf (2,1 Мб)
4

№2 [Человек. Культура. Образование, 2011]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Однако в отечественном литературоведении существуют и другие версии перевода этого словосочетания на <...> Роман «Братья Карамазовы» в Германии был самым первым переводом на иностранный язык. <...> Достоевского) и, вероятно, что именно этот перевод обратил на себя внимание Зигмунда Фрейда. <...> А роман «Братья Карамазовы» оказался самым востребованным для перевода как в творчестве Ф.М. <...> проблем.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 2011.pdf (1,1 Мб)
5

№4 [Человек. Культура. Образование, 2015]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

В переводе А. <...> язык и инвариантах межсемиотического перевода [1; 2]. <...> Асимметрия языков – одна из причин неадекватности межсемиотических переводов. <...> Переводы. Очерки. Статьи. Тбилиси: Мерани, 1990. 10. Мартынов В. <...> Школьный учебник: проблемы и пути обновления // Актуальные проблемы учебного книгоиздания : материалы

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 2015.pdf (0,9 Мб)
6

№2 (12) [Человек. Культура. Образование, 2014]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

новый медиум опять ввергает зрителя в пространство иллюзии» [2, с. 20]. 2 Распространенный в России перевод <...> Снижением государственного и общественного интереса к краеведческой и музейной деятельности, перевод <...> Культурно-историческая мистерия перевода «символов сознания в знаки культуры» исторически же неоднородна <...> Но после очевидно свойственного XIX и XX вв. перевода «символов сознания в знаки культуры», что совершенно <...> искусства и его материальной формы делает невозможным перекодирование этого содержания, то есть его перевод

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 (12) 2014.pdf (0,4 Мб)
7

№2 (4) [Человек. Культура. Образование, 2012]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Мы владеем элементами проблемы; мы знаем отвлеченно, как проблема будет решена, ибо портрет… будет походить <...> Но то есть, не просто перевод дословно с русского, но это внутренние, Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Стратегии ценообразования лишь получают перевод в русском языке – cost-plus pricing, price discrimination <...> Итак, в русском языке просто появляются общепринятые эквиваленты вышеназванных терминов, переводы их <...> представляет перевод неассимилированных слов и заимствований.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 (4) 2012.pdf (1,1 Мб)
8

№4 (6) [Человек. Культура. Образование, 2012]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

обозначающему и играет роль, свойственною трикстеру (клоуну, шуту, провокатору), – двойную роль взаимного перевода <...> То есть, в сущности, происходит перевод мемориала в новейшее языкотворческое измерение. <...> Другим способом этнизации публичного пространства города является перевод названий улиц, официальных <...> Именно внутри «картины мира» в момент подготовки сообщения и перевода его в социально-коммуникативный <...> Поэтому проблема сериала «Россия.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №4 (6) 2012.pdf (1,0 Мб)
9

№3 [Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. , 2021]

В первую очередь в журнале печатаются оригинальные статьи по биологическим проблемам эволюции человека и его современного разнообразия, онтогенетического развития и морфологии, а также по экологии человеческих групп и антропологическим аспектам этногенеза древних и современных народов. Также освещаются основные события в жизни отечественного и мирового антропологического сообщества, помещается информация о предстоящих и прошедших конференциях, симпозиумах и семинарах, критические обзоры вновь вышедших книг и другая библиографическая информация. Будут отражены и проблемы смежных наук, тесно связанных с основной тематикой журнала. Надеемся, что новый журнал будет интересен не только специалистам, но и более широкой читательской аудиторией, интересующейся проблемами биологической и исторической антропологии.

Масштабом для перевода в выборке из Чили послужило расстояние между альвеолярными возвышениями клыков <...> Регрессионные уравнения для перевода измерений по фотографии к измерениям на человеке. <...> Регрессионные уравнения для перевода измерений по фотографии к измерениям на человеке. <...> К проблеме осмысления римского скульптурного портрета раннеимператорского времени // Актуальные проблемы <...> К проблеме жанра // Актуальные проблемы теории и истории искусства, 2017. №7. С. 39–50. Хафнер Г.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. №3 2021.pdf (0,9 Мб)
10

№2 (16) [Человек. Культура. Образование, 2015]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Здесь происходят перевод и переработка культурного опыта порога в плоскость языка порога, что позволяет <...> Душа человека / перевод. М.: Республика, 1992. 15. Хайдеггер М. <...> Порой студенты-иностранцы при переводе таких единиц руководствуются Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Так, четверокурсники, завершая тему «театр», получили для перевода анонс спектакля «Мастер и Маргарита <...> В тексте была фраза, породившая разнообразные комические варианты при переводе: Tytułowych bohaterów

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №2 2015.pdf (0,3 Мб)
11

Экология человека курс лекций

АГРУС

Рассматриваются вопросы взаимодействия организма человека с окружающей средой и методы его адаптации в современных природных и социальных условиях.

Эти же проблемы входят в круг задач, решаемых экологией человека 3. <...> Например, снятие урожая неизбежно связано с обеднением почв элементами минерального питания растений и переводом <...> Иногда наоборот стимулируются сукцессионные процессы для быстрейшего перевода экосистем в завершающие <...> В хозяйственной практике адаптация чаще связана с расселением животных и растительных организмов, с переводом <...> Райх // Проблемы экологии человека. – М.: Наука, 1986. 10.

Предпросмотр: Экология человека.pdf (0,3 Мб)
12

Использование метода комплексной антропометрии в спортивной и клинической практике метод. рекомендации

М.: Спорт

Методические рекомендации предназначены для использования при оценке риска развития алиментарно-зависимой патологии, для контроля за массой тела, оценки эффективности диетотерапии; в спортивной практике – для изучения и оценки потенциала всех систем организма спортсменов и их индивидуальных особенностей, а также при проведении крупномасштабных скрининговых популяционных исследований для оценки пищевого статуса населения.

Kнига-Cервис» «УТВЕРЖДАЮ» Председатель Межведомственного научного Совета ФАНО и РАН по медицинским проблемам <...> Международная консультативная группа по проблеме содержания энергии в пищевых рационах определила три <...> Таблица 6 Нормативная таблица для перевода измерительных признаков в баллы (мужчины 17–55 лет) (Чтецов <...> 42,5 →33,5 →47,6 →50,2 4 →58 →73 →175 →252 →29,9 →25,0 →33,2 →33,9 Таблица 7 Нормативная таблица для перевода <...> В первую очередь эта проблема наиболее актуальна для спортсменов, участвующих в соревнованиях с регламентированным

Предпросмотр: Использование метода комплексной антропометрии в спортивной и клинической практике методические рекомендации..pdf (0,9 Мб)
13

№2 [Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. , 2024]

В первую очередь в журнале печатаются оригинальные статьи по биологическим проблемам эволюции человека и его современного разнообразия, онтогенетического развития и морфологии, а также по экологии человеческих групп и антропологическим аспектам этногенеза древних и современных народов. Также освещаются основные события в жизни отечественного и мирового антропологического сообщества, помещается информация о предстоящих и прошедших конференциях, симпозиумах и семинарах, критические обзоры вновь вышедших книг и другая библиографическая информация. Будут отражены и проблемы смежных наук, тесно связанных с основной тематикой журнала. Надеемся, что новый журнал будет интересен не только специалистам, но и более широкой читательской аудиторией, интересующейся проблемами биологической и исторической антропологии.

В это же время Китай перенял у Советского Союза опыт формирования профессиональных журналов, перевода <...> IVPP начал издавать свой журнал, в котором также публиковались статьи на русском языке или китайские переводы <...> Перевод этой работы представляет собой первую книгу на китайском языке по судебной медицине в Новом Китае <...> 被翻译成汉语并出版的俄文人类学论著(科普类书籍除外) Автор Книга Год издания Название на китайском Год перевода Герасимов М.М. <...> Чебоксаров, в то же время Китай перенял у Советского Союза опыт основания журналов, перевода и публикации

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
14

№1 (19) [Человек. Культура. Образование, 2016]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Жуковского, творчество которого начинается с перевода «Сельского кладбища» Томаса Грея [5, с. 282, 363 <...> обусловлено: — конструктивным смешением различных эстетических перцепционных знаков; — необходимостью «перевода <...> Андрей Карташов написал у себя в Фейсбуке: «Удивительно, что в нашей стране нужно собирать деньги на перевод <...> публикации текстов о культуре Syg.ma, где помимо прочего появляются, пусть не всегда качественные, переводы <...> Однако на деле пока что мы сталкиваемся с отсутствием программ, которые стимулировали бы перевод как

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1 (19) 2016.pdf (0,5 Мб)
15

№1 [Морфология, 2011]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Нынешнему читателю явно потребуется толкование и перевод на современный язык многих слов. <...> Очень часто в английской транскрипции без перевода на русский язык авторы приводят наименования факторов <...> Валишин Рецензируемая книга представляет собой перевод 11-го издания учебника Л.К. Жункейра и Ж. <...> Следует высоко оценить работу всего коллектива, участвовавшего в переводе книги на русский язык и её <...> издании в России, и особенно редактора перевода проф.

Предпросмотр: Морфология №1 2011.pdf (1,8 Мб)
16

№4 (10) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Первые известные иконы Пермской епархии представляют собой изображения в сочетании с пространными переводами <...> Ключевые слова: иконопись, христианизация, теология, письменность, перевод. Al. Yu. Kotylev. <...> проникновения в специфику мышления средневекового философа подтверждает предположение о том, что Стефан в своих переводах <...> Он может быть переведен на другой язык (примером такого перевода является создание виртуальной экспозиции <...> . п. 5) Снижения государственного и общественного интереса к краеведческой и музейной деятельности, перевод

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №4 (10) 2013.pdf (1,1 Мб)
17

№1 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Естественно-математические и технические науки, 2015]

публикуются результаты исследований по биологическим, физико-математическим и техническим наукам. В разделе «Математика и компьютерные науки» публикуются результаты, полученные в области теоретической, прикладной математики, компьютерных наук. В разделе «Физика и технические науки» публикуются результаты исследований по физическим и техническим наукам, в том числе по общим вопросам физики, общим проблемам физического эксперимента, физике элементарных частиц, теории полей и др. В разделе «Естественные науки» публикуются результаты фундаментально-ориентированных исследований в области рационального природопользования и охраны природных ресурсов, многолетних исследований по физиологии развития человека, биоразнообразию Северного Кавказа, рассматриваются вопросы создания концептуальной модели онтогенеза и адаптации в условиях полимодальных воздействий среды, создания и реализации здравоцентристской парадигмы здоровья учащейся молодежи, экологические основы рационального освоения природных ресурсов. В разделе «Геоинформационные системы» публикуются данные, составляющие интеллектуальную географическую информационную систему, основанные на знаниях и обеспечивающие комплексную диагностику эколого-ресурсного потенциала территории, рассматриваются вопросы технологии автоматизированной географической диагностики территории и др

Длительное переувлажнение на площади 6086 га привело к переводу пахотно-пригодных земель в пастбищные <...> Размеры этих денежных переводов постоянно увеличиваются и в 2012 г. уже достигли 307 млрд. долларов ( <...> Таблица 2 Денежные переводы трудовых мигрантов, млрд. долл. <...> Переводы из стран ОЭСР 65,5 75,5 127,9 175,1 Переводы в страны ОЭСР 44,3 48,4 77,2 102,1 Сальдо -21,2 <...> -27,1 -50,7 -73,0 Переводы из развивающихся стран 10,4 9,5 33,0 58,7 Переводы в развивающиеся страны

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Естественно-математические и технические науки №1 2015.pdf (2,2 Мб)
18

№1 (3) [Человек. Культура. Образование, 2012]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

постановлением ЦИК СССР в связи со 150летием со дня основания города был переименован в Сыктывкар (в переводе <...> Другим способом этнизации публичного пространства города является перевод названий улиц, официальных <...> Немецкое слово Dasein, переведенное Бибихиным как «присутствие», имеет и другой традиционный перевод <...> Бибихин старается подчеркнуть своим переводом, что речь идет о неком трудноуловимом событии, которое <...> Систематический отказ от перевода Dasein превращает это последнее в нечто невыразимое, в абсолютное απαξ

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 (3) 2012.pdf (0,6 Мб)
19

Сон. Почему мы спим и как нам это лучше всего удается, Das Schlafbuch. Warum wir schlafen und wie es uns am besten gelingt

Автор: Шпорк Петер
М.: Лаборатория знаний

В книге немецкого нейрофизиолога и популяризатора науки Петера Шпорка рассматриваются вопросы, актуальные для многих категорий населения. Жизнь современного человека полна стрессов, из-за чего нередко возникают нарушения сна. Практика показывает, что почти все пациенты психиатров, а также люди, страдающие соматическими расстройствами, имеют проблемы со сном. Автор в доступной и ясной форме рассказывает о физиологических механизмах сна, различных проявлениях нарушений сна, сне у животных, обучении во сне и предлагает ряд тестов для выявления и коррекции некоторых нарушений этой функции. В книге приводятся самые последние научные данные, она снабжена библиографией.

Шпорк ЛУЧШЕ ВСЕГО УДАЕТСЯ Перевод с немецкого М. М. <...> Перевод данной книги был поддержан грантом Немецкого культурного центра им. Гёте (Института им. <...> Лаборатория знаний» по переводу этой книги и рекомендовать ее широкому читателю. В. М. <...> Шпорк ЛУЧШЕ ВСЕГО УДАЕТСЯ Перевод с немецкого М. М. <...> Лаборатория знаний» по переводу этой книги и рекомендовать ее широкому читателю. В. М.

Предпросмотр: Сон. Почему мы спим и как нам это лучше всего удается .pdf (0,3 Мб)
20

Концепции современного естествознания учебник

Автор: Брызгалина Е. В.
М.: Проспект

Цель данного учебника - помочь студентам овладеть содержанием курса «Концепции современного естествознания», посвященного фундаментальной сфере современной культуры - науке. Учебник ориентирует на формирование у студентов компетенций, предусмотренных ФГОС ВПО по социогуманитарным направлениям подготовки. Учебник знакомит студентов с особенностями естественно-научной картины мира, основаниями противопоставления естественно-научной и гуманитарной культуры и необходимостью их синтеза на основе целостного взгляда на окружающий мир. В учебнике анализируются ключевые этапы развития естествознания, указывается на преемственность и непрерывность в изучении природы. Учебник освещает основной комплекс проблем естествознания конца ХХ - начала ХХI в. Для изучения предлагаются те концепции и проблемы, которые определяют облик современного естествознания и задают место научного подхода в культуре. Для студента - будущего специалиста в области социогуманитарного знания особенно принципиально осознание основных концепций и законов естествознания в их связи с проблемами общественной жизни, осмысление общих тенденций и взаимовлияний естественно-научного и социогуманитарного знания. Предлагаемый учебник представляет собой не просто совокупность актуальных вопросов из традиционных курсов физики, химии, биологии, экологии, антропологии, а является продуктом междисциплинарного синтеза на основе комплексного историко-философского и культурологического подходов.

Научный метод должен опираться на истинное теоретическое знание, правила перевода теоретических знаний <...> Этот перевод физических проблем на язык математики позволяет придать выводам, полученным на единичном <...> Подобный пример – перевод послания, записанного с помощью азбуки Морзе, на английский язык. <...> Термин в переводе с греческого буквально означает «совместное действие» или «взаимодействие». <...> «Происходить» в переводе буквально означает «нисходить», «спускаться».

Предпросмотр: Концепции современного естествознания.pdf (0,1 Мб)
21

№2 [Морфология, 2018]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Реко мендации по количественной оценке структуры и функ ции камер сердца [перевод с англ. М. В. <...> Приводится правило для перевода удельного объема (%) усвоенной информации в оценку по пятибалльной шкале <...> account=bsi), перевод на английский язык названия статьи (или монографии) и транслитерация названия источника <...> Официальный перевод можно получить из базы Научной электронной библиотеки (https:// elibrary. ru). <...> Перевод должен быть профессиональным. Пользоваться автоматическим переводчиком недопустимо.

Предпросмотр: Морфология №2 2018.pdf (0,4 Мб)
22

№3 (9) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Противоположный подход к проблеме знака и символа демонстрирует А.Ф. <...> Оно, в принципе, не должно нуждаться в переводе. <...> проблемы и ранее регулярно становились предметом публичных дискуссий. <...> Данный вопрос напрямую связан с проблемой «идентичности». <...> Второе издание осуществлено Институтом Перевода Библии. Стокгольм, 1987. Т. 3.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (9) 2013.pdf (1,0 Мб)
23

№3 [Морфология, 2015]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

В научном плане проблемы морфогенеза и регенерации не обойдены вниманием. <...> В СССР и России эти проблемы традиционно находились в сфере внимания биологов и медиков. <...> Ожоги глаз — состояние проблемы и новые подходы. СПб.: Изд-во ВМА, 2008. 17. Шевлюк Н. Н. <...> В сводной ведомости за V класс узнаём оценки по предметам с заключением о возможности перевода в следующий <...> формировании профессиональных компетенций, приоритетным методическим направлением кафедры является перевод

Предпросмотр: Морфология №3 2015.pdf (1,8 Мб)
24

№1 [Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. , 2025]

В первую очередь в журнале печатаются оригинальные статьи по биологическим проблемам эволюции человека и его современного разнообразия, онтогенетического развития и морфологии, а также по экологии человеческих групп и антропологическим аспектам этногенеза древних и современных народов. Также освещаются основные события в жизни отечественного и мирового антропологического сообщества, помещается информация о предстоящих и прошедших конференциях, симпозиумах и семинарах, критические обзоры вновь вышедших книг и другая библиографическая информация. Будут отражены и проблемы смежных наук, тесно связанных с основной тематикой журнала. Надеемся, что новый журнал будет интересен не только специалистам, но и более широкой читательской аудиторией, интересующейся проблемами биологической и исторической антропологии.

Регрессионные уравнения для перевода измерений по фотографии к реальным размерам. Женщины Table 4. <...> Регрессионные уравнения для перевода измерений по фотографии к реальным размерам. Мужчины Table 5. <...> Единственный перевод этого редкого издания на английский язык вышел в 1990 году, при содействии в том <...> Никитюка на проблему [Никитюк, 1991]. <...> путешественников в землях ногайцев, узкий круг их общения, главным образом, со степной элитой, трудности перевода

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. №1 (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
25

№2 [Морфология, 2012]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

(Перевод с английского). М., ООО «Издательство Оникс», ООО Издательство «Мир и образование», 2010. <...> Происхождение тучных клеток: современное состояние проблемы. <...> Например, в 2001 г. издательство «СОТИС» (Санкт-Петербург) издало в переводе Р. П. Самусева и М. Ю. <...> При переводе на русский язык не всегда используются термины, рекомендованные русской версией «Terminologia <...> Вероятно, это связано с тем, что основой для перевода послужило шпрингеровское издание 1991 г.

Предпросмотр: Морфология №2 2012.pdf (2,0 Мб)
26

№6 [Морфология, 2009]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

каждого выпуска нашего журнала, посвященных вопросам нейроанатомии и нейрогистологии, перепечатываются в переводе <...> Краковская статья является переводом с чешского языка на польский, который выполнили редакторы ежегодника <...> В доступной литературе я не обнаружила русского перевода этой классической статьи, поэтому посчитала <...> уместным выполнить перевод описания Я. <...> Соколовой за помощь в переводе оригинальных текстов Я. Пуркинье с немецкого языка на русский.

Предпросмотр: Морфология №6 2009.pdf (1,8 Мб)
27

№5 [Морфология, 2010]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

определяли с использованием режима «Гистограмма», показывающего количество пикселей в указанной фигуре (для перевода <...> Немилов участвовали в переводе на русский язык шеститомного учебника анатомии А. Раубера [1]. <...> дисциплины) и ныне присутствуют огромное количество прямых заимствований из иностранных языков, буквальные переводы <...> Аналогично авторы поступили и с латинским термином «Stratum purkinjense»:русский перевод этого термина <...> Например, в «Nomina Histologica» версии 1999 г. [8] при переводе на русский язык латинского термина «

Предпросмотр: Морфология №5 2010.pdf (1,8 Мб)
28

№6 [Морфология, 2016]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Суть данной гистохимической реакции сводится к необходимости перевода осадка, образующегося в области <...> Вейтбрехта (перевод на русский язык А. П. <...> Современная клиническая анатомия, проблемы её преподавания и развития в России 1 (96–99) 81. <...> Суть данной гистохимической реакции сводится к необходимости перевода осадка, образующегося в области <...> Вейтбрехта (перевод на русский язык А. П.

Предпросмотр: Морфология №6 2016 (1).pdf (0,5 Мб)
29

№2 (20) [Человек. Культура. Образование, 2016]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Можно сказать, что перевод непереводимого оказывается носителем информации высокой ценности» [13, с. <...> Причем русский перевод знаменитой песни в его честь явно приукрашивает героя («Ах, мой милый Августин <...> Феноменология внутреннего сознания времени: пер. с нем. / сост., вступ. статья, перевод В. И. <...> В переводе на язык лингвистики комплементарность приводит к образованию ассоциативной сети. <...> В самой общей форме «перекодирование» может быть определено как процесс и результат перевода исходного

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №2 (20) 2016.pdf (0,4 Мб)
30

№1 [Морфология, 2010]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Аналогичные результаты были получены у смолтов кеты после перевода их в аквариум с морской водой: через <...> Понятие объектов биологического происхождения и проблемы их обнаружения и фиксации. <...> Новым энтузиастам этой проблемы Иосиф Александрович напоминал слова И.И. <...> оригинал этого сочинения пока не обнаружен, но в Библиотеке Академии наук (Санкт-Петербург) хранится его перевод <...> Перевод руководства И.

Предпросмотр: Морфология №1 2010.pdf (1,8 Мб)
31

№4 [Морфология, 2017]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Таренецкого «Актуальные проблемы современной морфологии». СПб.: ЛЕМА, 2015. <...> обсуждение результатов; 5-й этап — динамическое «наполнение» курса: подготовка тем УИРС, статей для перевода <...> Формами текущего контроля являются отчет по препарату, муляжу, проверка перевода научной статьи, отчет <...> В этот период совместно с практическими врачами были выполнены ряд работ по проблемам сосудистой хирургии <...> В 2009 г. в переводе и под редакцией В. Л. Быкова вышла книга Л. К. Жункейра и Ж.

Предпросмотр: Морфология №4 2017.pdf (0,4 Мб)
32

№3 [Морфология, 2010]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

В кн.: Проблемы морфогенеза периферических нервов. Ярославль, изд. <...> Клеточнодифферонная организация тканей и проблема заживления ран. <...> В кн.: Проблемы радиоэкологии и пограничных дисциплин. <...> Проблема синцитиальной связи нейронов при патологии. <...> После перевода в 1781 г.

Предпросмотр: Морфология №3 2010.pdf (1,9 Мб)
33

№4 [Морфология, 2020]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Метод «Превращение» — метод, позволяющий перевод сложного для усвоения материала в более простые формы <...> Кафедра анатомии Воронежского медицинского вуза основана в 1918 г. после перевода из Дерпта (Юрьева) <...> account=bsi), перевод на английский язык названия статьи (или монографии) и транслитерация названия источника <...> Официальный перевод можно получить из базы Научной электронной библиотеки (https:// elibrary. ru). <...> Перевод должен быть профессиональным. Пользоваться автоматическим переводчиком недопустимо.

Предпросмотр: Морфология №4 2020.pdf (0,4 Мб)
34

№5 [Морфология, 2020]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Метод «Превращение» — метод, позволяющий перевод сложного для усвоения материала в более простые формы <...> Кафедра анатомии Воронежского медицинского вуза основана в 1918 г. после перевода из Дерпта (Юрьева) <...> account=bsi), перевод на английский язык названия статьи (или монографии) и транслитерация названия источника <...> Официальный перевод можно получить из базы Научной электронной библиотеки (https:// elibrary. ru). <...> Перевод должен быть профессиональным. Пользоваться автоматическим переводчиком недопустимо.

Предпросмотр: Морфология №5 2020.pdf (0,4 Мб)
35

Проверка слуха. 50 мифов, в которые мы верим с детства

Автор: Худяев Иван
М.: Галактика

Кутузов носил повязку на глазу. Кактусы защищают от компьютерного излучения. Великая Китайская стена видна из космоса. Рыцари надевали на жен пояса верности. Быков раздражает красный цвет. Если вы согласны хотя бы с одним утверждением, вам будет интересна эта книга. Автор собрал 50 знакомых с детства и юности заблуждений, в которые многие продолжают верить. Их разоблачение — увлекательный процесс, где редкое умение излагать факты доступно и иронично сочетается с научно-исследовательским подходом. Критическому анализу подвергаются как глубоко въевшиеся в общественное сознание народные поверья, так и культурные стереотипы, изучаемые в школьной программе. Книга «разрушителя легенд» Ивана Худяева — не просто проверка популярных мифов, а захватывающий сериал, каждый эпизод которого открывает новый взгляд на окружающий мир и позволяет убедиться, что этот мир еще интереснее, чем мы думали.

«спрятать голову в песок» – его употребляют по отношению к людям, которые предпочитают игнорировать проблему <...> Символично, что фамилия англичанина в переводе с родного языка означает «приготовить, сварить». <...> Тот же Плиний Старший отмечал, что ни одна другая проблема не требовала столь частых разбирательств в <...> Но проблема в том, что Вивиани родился в 1622 году и стал помощником Галилея в 1639 году, то есть спустя <...> с интерпретацией непереводимой игры слов и в результате выбрал вариант дословного перевода.

Предпросмотр: Проверка слуха. 50 мифов, в которые мы верим с детства.pdf (0,3 Мб)
36

Люди и динозавры

Автор: Жуков Андрей
М.: Директ-Медиа

Сосуществовал ли человек с динозаврами? На конкретном археологическом, этнографическом и историческом материале авторы книги демонстрируют, что в культурах различных народов, зачастую разделенных огромными расстояниями и многими тысячелетиями, содержатся сходные представления и изобразительные мотивы, связанные с образами реликтовых чудовищ. Авторы обращают внимание читателя на многочисленные совпадения внешнего облика «мифологических» монстров с современными палеонтологическими реконструкциями некоторых разновидностей динозавров, якобы полностью вымерших еще до появления на Земле homo sapiens. Представленные в книге свидетельства говорят о том, что реликтовые чудовища не только существовали на протяжении всей известной истории человечества, но и определенным образом взаимодействовали с человеческим обществом. Следы таких взаимоотношений, варьирующихся от поддержания регулярных симбиотических связей до прямого физического противостояния, прослеживаются авторами в самых разных исторических культурах.

Проблема эта весьма неоднозначна. <...> Впрочем, это только предположения, и данная проблема попрежнему остается загадкой. <...> Хэпгуд вернулся к проблеме Акамбаро. <...> Размер вершка в переводе на современные единицы составлял 4,5 см. <...> Русский перевод: Темпл Р. Мистерия Сириуса.

Предпросмотр: Люди и динозавры.pdf (0,3 Мб)
37

№5 [Морфология, 2006]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Анатомо-антропологические аспекты проблемы асимметрии (на примере строения черепа). <...> В кн.: Современные проблемы морфологии. Сб. науч. трудов Смоленской гос. мед. академии. <...> Проблемы нейростоматологии и стоматологии. 1998, № 4, с. 4–8. 41. Мосолов Н. Н. <...> Программа позволяет измерять расстояния и углы, осуществляет перевод полученных данных в метрические <...> повышение экспрессии и активности транскрипционного фактора STAT3, сохраняющиеся длительное время и после перевода

Предпросмотр: Морфология №5 2006.pdf (0,6 Мб)
38

№4 [Морфология, 2007]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

К проблеме мозговых механизмов индивидуально-психологических различий у человека. <...> Среди проблем клинической анатомии и оперативной хиругии, СПб., Эскулап, 2003. 3. <...> Проблема микроокружения в анатомических исследованиях. <...> Основная тематика Конгресса: Медико-экологические проблемы возрастной морфологии. <...> New Roman 14 с полуторным интервалом и стандартными полями), а также ксерокопия квитанции почтового перевода

Предпросмотр: Морфология №4 2007.pdf (0,5 Мб)
39

№3 [Морфология, 2017]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

К проблеме классификации нейронов стриатума конечного мозга птиц // Журн. ВНД. 2001. Т. 51, № 4. <...> Современные проблемы эволюционной морфологии / Под ред. О. В. Зайцевой, А. А. Петрова. <...> оценка знаний осуществляются по результатам экзамена, при этом шкала оценок является 100-балльной, без перевода <...> учебно-методические материалы, пособия и презентации на английском языке, в которых за основу взят перевод <...> (Москва, Россия) ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ АНАТОМИИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ Shvedavchenko A.

Предпросмотр: Морфология №3 2017.pdf (0,1 Мб)
40

Этнографическая карта мира учеб. пособие по конфликтологии

Автор: Лукичев Павел Николаевич
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

«Этнографическая карта мира» - базовый учебный курс магистерской подготовки по направлению 37.04.02 «Конфликтология». В учебном пособии рассматриваются вопросы антропогенеза и возникновения рас, антропологические особенности больших и малых рас, существующие антропологические классификации. Приведены лингвистические концепции по морфологической и генеалогической систематизации большинства языков народов мира, данные по классификации языков и об их морфологических особенностях. Показано этническое родство и проанализированы этногенетические и языковые связи современного населения различных стран в социокультурном пространстве мировой цивилизации.

Значительную роль в его формировании сыграл перевод Библии, сделанный Лютером. <...> Квахади в переводе означает «антилопы». <...> В переводе с языка науатль понятие «чичимеки» означает «собачьи дети». <...> Носители языка называют его «чачня» (cha’cña), что в переводе означает «сложное слово». <...> Иеронима, на кечуа даже был сделан перевод Священного писания.

Предпросмотр: Этнографическая карта мира.pdf (1,2 Мб)
41

№5 [Морфология, 2014]

Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.

Проблемы теоретической и медицинской эмбриологии (межвузовское научное совещание, Санкт-Петербург, 24 <...> После перевода проф. С. С. <...> Деева (Москва) о проблемах индуцированного ангиогенеза в репаративном гистогенезе. <...> Кирова (ВМА) было проведено научное совещание «Проблемы теоретической и медицинской эмбриологии». <...> СПб., Эскулап, 1999; Среди проблем клинической анатомии и оперативной хирургии.

Предпросмотр: Морфология №5 2014.pdf (2,1 Мб)
42

№3 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Естественно-математические и технические науки, 2014]

публикуются результаты исследований по биологическим, физико-математическим и техническим наукам. В разделе «Математика и компьютерные науки» публикуются результаты, полученные в области теоретической, прикладной математики, компьютерных наук. В разделе «Физика и технические науки» публикуются результаты исследований по физическим и техническим наукам, в том числе по общим вопросам физики, общим проблемам физического эксперимента, физике элементарных частиц, теории полей и др. В разделе «Естественные науки» публикуются результаты фундаментально-ориентированных исследований в области рационального природопользования и охраны природных ресурсов, многолетних исследований по физиологии развития человека, биоразнообразию Северного Кавказа, рассматриваются вопросы создания концептуальной модели онтогенеза и адаптации в условиях полимодальных воздействий среды, создания и реализации здравоцентристской парадигмы здоровья учащейся молодежи, экологические основы рационального освоения природных ресурсов. В разделе «Геоинформационные системы» публикуются данные, составляющие интеллектуальную географическую информационную систему, основанные на знаниях и обеспечивающие комплексную диагностику эколого-ресурсного потенциала территории, рассматриваются вопросы технологии автоматизированной географической диагностики территории и др

(Перевод статьи в New Scienis. 1964. № 375). 9. Winner N. <...> Проблемы экологии горных территорий / под ред. А.К. Темботова. <...> Актуальность проблемы. <...> будущего состояния региональной системы, диагностики текущего состояния, определения необходимых для перевода <...> актуальность, цели, задачи и краткие результаты исследования, ключевые слова (не более 10), а также перевод

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Естественно-математические и технические науки №3 2014.pdf (0,2 Мб)
43

Зеркала в мозге: О механизмах совместного действия и сопереживания

Автор: Риццолатти Джакомо
М.: Языки славянской культуры

Книга нейрофизиолога Джакомо Риццолатти, написанная им в соавторстве с философом Коррадо Синигальей, посвящена проблеме, в изучении которой Риццолатти по праву считается одним из ведущих мировых специалистов. Это проблема так называемых "зеркальных нейронов" в головном мозге человека, играющих особую роль как в реализации простейших подражательных двигательных актов, так и в социальном познании и поведении человека. В книге читатель найдет сведения о новейших исследованиях мозговых механизмов, которые стоят за пониманием целенаправленных действий другого человека, освоением языка, распознаванием эмоций, сопереживанием и другими процессами, протекание которых неразрывно связано с работой системы зеркальных нейронов.

МОСКВА 2012 О МЕХАНИЗМАХ СОВМЕСТНОГО ДЕЙСТВИЯ И СОПЕРЕЖИВАНИЯ ДЖАКОМО РИЦЦОЛАТТИ, КОРРАДО СИНИГАЛЬЯ Перевод <...> издательства запрещается. © Raffaello Cortina Editore, 2006 © Издательство «Языки славянских культур», перевод <...> Это проблема так называемых «зеркальных нейронов» в головном мозге человека, играющих особую роль как <...> неоценимую помощь как редакторов, а также Фрэнсису Андерсону за его энтузиазм и усердие при подготовке перевода <...> Проблемы психологии народов . М .: Академический проект, 2010 . — 136 с . ВЫГОТСКИЙ Л . С .

Предпросмотр: Зеркала в мозге О механизмах совместного действия и сопереживания.pdf (0,4 Мб)
44

«Человек исторический» в системе гуманитарного знания

Автор: Орлов И. Б.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

«Собирание» человека в его целостности обусловило не только общую антропологизацию направлений современной гуманитаристики, но и стремление к междисциплинарному диалогу, охватившее гуманитарные и социальные науки. Прежде всего речь идет о так называемой «новой исторической науке», многочисленные направления которой («новая культурная», «новая социальная», «новая локальная» и другие истории) привлекают (пусть и в разной степени) методологический инструментарий философии и антропологии, социологии и психологии. Все вышесказанное актуализирует задачу реконструкции философских и антропологических оснований современного исторического знания, все больше трансформирующегося в сторону рассмотрения истории как процесса становления человека в единстве его биосоциальной и духовной природы. Этим и другим проблемам «нового социогуманитарного синтеза» посвящена данная книга.

Хотя в переводе с латыни данный термин означает «челнок», что лучше передает характер взаимоотношения <...> Однако вспомним, что если в переводе с греческого слово «кризис» означает «суд», то на китайском языке <...> Кроме того, Вригг обратил внимание на трудности «перевода» действий людей, принадлежащих к иной культуре <...> Правда, остается проблема «перевода» математических понятий (как, впрочем, общенаучных понятий и понятий <...> Герцоги республики в эпоху переводов: Гуманитарные науки и революция понятий. М.: НЛО, 2005. 260 с.

Предпросмотр: «Человек исторический» в системе гуманитарного знания.pdf (0,1 Мб)
45

Анти-Дарвин: неудобная антропология

Автор: Бутаков Я. А.
М.: Директ-Медиа

Чтобы заметить плохую работу компьютера, необязательно быть программистом, достаточно пользоваться компьютером. Чтобы быть атеистом, не считается нужным знать назубок Библию и разбираться в тонкостях богословия. Чтобы заметить фактические и логические нестыковки и пробелы в теориях антропогенеза, необязательно уметь измерять черепа и участвовать в полевых и лабораторных исследованиях. В научно-популярных книгах, написанных антропологами, происхождение человечества выглядит как давно решённая научная проблема. Однако подробное рассмотрение исторических обстоятельств антропологических исследований и смен разных гипотез, остающееся за рамками таких книг, выявляет подгонку под ответ и выдачу желаемого за действительное. «Свидетельства» эволюции человека неоднозначны. Они убедительны только для людей, заранее в неё уверовавших, а на самом деле допускают различные трактовки. Автор, на основании опубликованных научных сведений, выстраивает альтернативные версии родословной Человека Разумного.

Однако лучше исходить из дословного перевода, если он получается весьма осмысленным. <...> Может быть, речь шла о разных фрагментах, а может быть, это неточности перевода. <...> Первая проблема уже обозначена выше. <...> Если автор чего-то не понял или с чем-то не согласен, это его личные проблемы, а не проблемы науки. <...> Есть ещё масса нерешённых проблем в рамках традиционной науки, зачем подсовывать ей проблемы, высосанные

Предпросмотр: Анти-Дарвин неудобная антропология.pdf (0,3 Мб)
46

№3 [Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. , 2023]

В первую очередь в журнале печатаются оригинальные статьи по биологическим проблемам эволюции человека и его современного разнообразия, онтогенетического развития и морфологии, а также по экологии человеческих групп и антропологическим аспектам этногенеза древних и современных народов. Также освещаются основные события в жизни отечественного и мирового антропологического сообщества, помещается информация о предстоящих и прошедших конференциях, симпозиумах и семинарах, критические обзоры вновь вышедших книг и другая библиографическая информация. Будут отражены и проблемы смежных наук, тесно связанных с основной тематикой журнала. Надеемся, что новый журнал будет интересен не только специалистам, но и более широкой читательской аудиторией, интересующейся проблемами биологической и исторической антропологии.

античных мыслителей органическим ассоциациям преувеличена (отчасти благодаря вышеупомянутым неточностям перевода <...> Сборник переводов. Выпуск 2 / Отв. ред. В.Н. Кудрявцев, Н.Н. Разумович. <...> Сборник переводов. Выпуск 2 / Отв. ред. В. Н. Кудрявцев, Н. Н. Разумович. <...> Перевод части муниципализированного жилья на арендные начала в 1924 г. был обус ловлен отсутствием у <...> Для выходцев из рабочего класса перевод части жилья на кооперативные начала в 1924 г. создал условия

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология. №3 2023.pdf (0,1 Мб)
47

Современная естественно-научная картина мира. Ч. 1. Биологическая картина мира учеб. пособие

Автор: Махалин А. В.
М.: Колос-с

Учебное пособие направлено на формирование у студентов целостного мировоззрения − гармоничной совокупности современных представлений об окружающем нас мире природы. Биологическая картина мира, являясь одной из фундаментальных картин тесно взаимодействует с химической и физической картинами мира, поскольку все они соответствуют фундаментальным наукам, основанным на одних и тех же методологических принципах.

врачебной науки», где обобщил опыт греческих, римских, индийских и среднеазиатских врачей (латинский перевод <...> В переводе означает сгусток, куча). <...> Современные возможности медицины придали новый размах и старым проблемам (например, проблема права выбора <...> врачебной науки», где обобщил опыт греческих, римских, индийских и среднеазиатских врачей (латинский перевод <...> В переводе означает сгусток, куча).

Предпросмотр: Современная естественно-научная картина мира. Ч. 1. Биологическая картина мира.pdf (0,4 Мб)
48

№4(22) [Человек. Культура. Образование, 2016]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Рассказы из миланских трущоб» (1906; в русском переводе — «Мои воришки. <...> покажется ли Вам интересным, пригодным для “Вестника Европы” и поучительным для русской публики прилагаемый перевод <...> Горький отправил своему корреспонденту этот очерк в русском переводе. <...> Проблемы развития регионального туризма // Современные проблемы туризма и гостеприимства: Материалы профессорского <...> Согласно древним верованиям коми-зырян, смерть есть не прекращение жизни, а перевод человека в статус

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4(22) 2016.pdf (0,6 Мб)
49

№1 [Человек. Культура. Образование, 2011]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

выход книги «Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом» (1995) в переводе <...> Исходя из теории систем, схему преобразования первичной информации во вторичную (перевод И1 в И2) можно <...> При этом следует учитывать, что формализованный перевод любой семантической информации должен рассматриваться <...> Это увеличивает вероятность резонанса собственных психологических проблем, затруднений с проблемами персонажей <...> струкCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ISSN 2223-1277 136 тур личности учащегося, перевод

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 2011.pdf (0,8 Мб)
50

Поиск: сущность человечества Quest. The Essence of Humanity

Автор: Пастернак Чарльз
М.: Институт компьютерных исследований

Этот грандиозный труд вобрал в себя естественные и гуманитарные науки, философию и религию с тем, чтобы исследовать прошлое и будущее человеческой расы. Прослеживается процесс развития жизни на Земле от появления простейших одноклеточных, через возникновение древних цивилизаций, рождение великих художников, ученых и исследователей прошлого и, наконец, до проведения самых современных генетических экспериментов. Показано, что от всех остальных животных мы отличаемся вовсе не в силу некоторой определенной разницы на генетическом уровне; здесь сыграла роль целая совокупность едва различимых изменений, благодаря которым человек приобрел более развитые способности к поиску. Автор твердо уверен, что ослабление поискового инстинкта, присущее народам Запада, непременно приведет к уменьшению их влияния по сравнению с народами Востока: Китая и Индии, Юго-Восточной Азии и Японии.

§Именно это означает его фамилия в дословном переводе. — Прим. перев. <...> Однако была одна проблема. <...> Есть лишь одна проблема. <...> Inca Religion and Customs (в переводе Рональда Гамильтона). <...> The Waning of the High-Tech World (перевод с французского Хелен МакФейл).

Предпросмотр: Поиск сущность человечества.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 5