821.161.1=030.111/.…Художественная литература на русском языке, в т.ч. переводная
← назад
821.161.1=030.581Китайская художественная литература на русском языке (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Гурвич Эдуард
М.: Человек
«Роман Графомана» своеобразная псевдобиография, построенная на откровенных размышлениях главного персонажа - сочинителя. Эмигрировав из России, он опубликовал два десятка романов и документальных повестей. К концу жизни пришел к выводу, что книги плохие. Критически переосмыслить его творчество, понять разницу между Писателем и Графоманом ему помогает еще один вымышленный персонаж - его альтер-эго. Каждую из глав предваряют рассуждения сына главного героя.
Мучила кафедра стилистики русского языка. <...> Роман остался непереведенным на русский язык. <...> Гид не пришел, кассету на русском языке не нашли. <...> Это был живой русский язык. Акты назывались судебными и точно передавали язык той эпохи. <...> Это и был исконный русский язык. Ради такого языка возвращаться в Россию? Зачем?
Предпросмотр: Роман графомана.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Русская книга и написана русским языком... <...> Это русский язык, на котором говорят в самарской деревне. <...> Русский язык манил меня домой к большевикам. Политически я был далек от них. <...> Нина Николаевна восемь лет прожила в Нью-Йорке, где работала в архиве, потом преподавала русский язык <...> В Париже выходило достаточно газет и журналов на русском языке, и поначалу Цветаеву охотно печатали.
Предпросмотр: Роман-газета №24 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]
Известный поэт, публицист, теле- и радиокомментатор ведет рубрику "Мой месяцеслов" - в прессе, на радио, на телевидении. В этих материалах отражена - день за днем - жизнь современной России. с ее болью и радостями, ошибками и просчетами, надеждами и вечными ценностями.
ущербную общественную мысль, говорит об упадке, зовет, несмотря на завершение года русского языка, бороться <...> Но оставим пока в стороне засорение русского языка. <...> Нет, всѐ «трендит», говорит на каком-то эсперанто (русский язык – емкий, точный, властно требует конкретики <...> Хамством следует назвать и запрет демонстрации фильмов на русском языке в русскоговорящем и туристском <...> Почему же она не считает нужным развивать и поддерживать русский язык и культуру, уравнивать русских
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (1).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (10).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (11).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (2).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (3).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (4).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (5).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (6).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (7).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (8).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2008 (9).pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
и контактирующих языков, в особенности русского языка. <...> В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. <...> Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. <...> . : Русский язык, 1985. – 712 с. <...> Рабочая программа дисциплины «Современный русский язык» / Т. М.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (83) 2014 (1).pdf (0,8 Мб)
Автор: Андреев-Кривич С А
М.: Издательство "Детская литература"
В книгу вошли две исторические повести о великом русском ученом М. В. Ломоносове.
В повести «Крестьянский сын Михайло Ломоносов» С. А. Андреева-Кривича рассказывается о юношеских годах Ломоносова, о его стремлении к познанию и образованию. Автор собрал все известные документальные материалы об этой поре жизни Михайлы Ломоносова и на их основании построил свою интересную повесть.
«Повесть о великом поморе» Н. А. Равича посвящена деятельности Ломоносова в Петербургской академии наук, его борьбе за русскую науку, за открытие первого университета в России. В ней рассказывается о работах Ломоносова в различных областях науки, литературы и искусства, о самоотверженном служении своему народу.
русский общенародный и старославянский языки. <...> Вот их язык, — сказал Михайло. — А одного русского для наук уж не хватает? <...> Многие пришли послушать первую лекцию о «натуральной философии» на русском языке. <...> Мы будем переводить на русский язык хронику с Тацит*, Плутарх* и Вольтер. <...> языка, правил стихосложения и русской истории.
Предпросмотр: Повести о Ломоносове.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Фразеология современного русского языка : учеб. пособие для вузов по спец. <...> Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. <...> . : Русский язык, 1968. – 543 с. 18. James E. L. Fifty shades of grey. Geheimes Verlangen. <...> Хитриви; 4) русских (христианских) заимствований в чувашском и марийском языках: рус. <...> Согласно «Толковому словарю русского языка» под редакцией С. И. Ожегова и Н. Ю.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №5 2019.pdf (1,5 Мб)
[Б.и.]
Седьмой том Собрания сочинений Бориса Хазанова включает рассказы
разных лет (раздел «Абстрактный роман»), статьи и эссе о писателях
и литературе (разд. «Дневник сочинителя»), статьи на разные темы (раздел
«Левиафан»), а также фрагменты обширной переписки писателя. Книгу
завершает статья Б.М. Сарнова «Мучительное право».
голокауст, давно существующего в русском языке и пришедшего к нам непосредственно из греческого языка <...> «Русская литература, русский язык органически связаны с Россией». <...> Научным и обиходным языком был только русский. <...> Я не знаком с переводами стихотворений Брехта на русский язык. <...> Русский язык — это и есть для меня мое единственное отечество.
Предпросмотр: Подвиг Искариота. Рассказы. Статьи. Письма.pdf (0,3 Мб)
Автор: Жуковский Василий Андреевич
М.: Издательство "Детская литература"
Василий Андреевич Жуковский — большой и оригинальный поэт, открывший новый век в отечественной литературе. Его поэзия полна сердечной, таинственной, меланхолической и кроткой прелести. Счастье, по убеждению поэта, возможно, ибо оно в душе человека, и никто не в
силах его отнять, но одновременно оно недостижимо в суровой и жестокой реальности, где неизбежно гибнут самые лучшие, самые благородные побуждения и разбиваются прекрасные сердца.
Единственная тема и основное содержание лирики
Жуковского — душа. Думам о ней и посвящена его поэзия.
Что ей сказать дерзнет язык земной? <...> Стихотворение не раз переводилось на русский язык и впоследствии (см., например, переводы поэтапетрашев <...> Был ли такой язык до него? Нет! Зачинщиком ли он нового у нас по этического языка? <...> язык «Страдания молодого Вертера». <...> русской баллады.
Предпросмотр: Стихотворения и баллады.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
* * * Русский язык преткнётся, и наступит тотальный хутор. <...> Дети чуждаются своего языка. Ах, не ждет ли и нас, русских, нечто подобное? <...> Этот Герман приехал в Россию изучать русский, уже зная восемь других языков. <...> или фонетике русского языка, а в смысле русской жизни. — Вот, — говорил он, — я записал в объявлениях <...> Иначе я не пойму ни ваш язык, ни вашу русскую жизнь.
Предпросмотр: Сибирские огни №9 2009.pdf (0,5 Мб)
М.: Альпина нон-фикшн
В эту книгу вошли статьи, написанные и собранные в рамках проекта «Полка». Созданный в 2017 году, проект поставил своей целью определить важнейшие произведения русской литературы. Для этого большое сообщество экспертов сформировало список из 108 произведений, которые оставили след в истории, расширили возможности литературы, повлияли на развитие языка, мысли и общества, сообщили что-то новое о мире и человеке и вошли в русский литературный канон. Это романы, повести, рассказы, пьесы, поэмы, литературные мемуары — от «Слова о полку Игореве» до романа «Чапаев и Пустота». О каждом из этих произведений авторы постарались написать ясно и доступно, опираясь на обширную научную и критическую литературу, поместить каждое в большой литературный контекст и рассказать о других текстах, которые повлияли на него и на которые повлияло оно. В первые два тома этого издания вошли 60 статей — о русской литературе со времени Древней Руси до 1917 года.
Язык «Бориса Годунова» // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1959. <...> Сюжеты русской литературы. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 98–120. 63 Chances E. <...> Язык «Бориса Годунова» // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1959. <...> Сюжеты русской литературы. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 98–120. <...> Собрание трудов по истории русской литературы. — М.: Языки русской культуры, 2000.
Предпросмотр: Полка. О главных книгах русской литературы сборник статей.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
— Нет, все иначе, у меня в школе был классный преподаватель русского языка и литературы. <...> на русский язык фразу, которую только что произнес по-норвежски и по-английски. <...> И Чингизов-старший вытащил из газетных вырезок одну, на которой на русском языке было крупно набрано <...> В казахской школе с углубленным знанием русского языка, — поправил его Нуртай. <...> — Слушай, — сказал Савва, — все время поражаюсь твоему знанию русского языка. — А я его знаю?
Предпросмотр: Роман-газета №2 2020.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Но Достоевский этим тайным языком говорит. <...> Язык романа — солженицынский. Вот как есть гоголевский язык, толстовский, чеховский, бунинский... <...> Язык Солженицына — язык особый: тут есть и 178 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> ПРИМЕЧАНИЯ 1 Недавно стало известно, что существует самиздатовский перевод на русский язык английской <...> Книга издана в Риме на польском языке.
Предпросмотр: Грани № 82 1971.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]
Известный поэт, публицист, теле- и радиокомментатор ведет рубрику "Мой месяцеслов" - в прессе, на радио, на телевидении. В этих материалах отражена - день за днем - жизнь современной России. с ее болью и радостями, ошибками и просчетами, надеждами и вечными ценностями.
Но если надо затормозить принятие Закона о русском языке они же вопят: мы многоконфесиональная страна <...> 63 процента семей этих ячеек общества языком общения выбирает русский, а 37 процентов молодых вообще <...> Там просто треть населения считает своим родным языком русский. <...> В учебных заведениях русский язык приравнен к иностранному. <...> “СЕМЬЯ” КРЕПЧАЕТ Насколько выразителен русский язык и образен фольклор!
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001.pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (1).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (10).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (11).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (2).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (3).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (4).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (5).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (6).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (7).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (8).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2001 (9).pdf (0,2 Мб)
М.: ФЛИНТА
В трехтомной антологии публикуются произведения писателей, публицистов, деятелей культуры: А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.И. Одоевского, А.А. Бестужева-Марлинского, В.И. Соколовского, И.В. Бентковского, Я.В. Абрамова, С.В. Фарфоровского, Н.И. Воронова, К.Л. Хетагурова, Г.Н. Прозрителева, Г.А. Лопатина, – в разное время живших на Северном Кавказе, в Ставрополе, подвергшихся ссылке на Кавказ или гонениям со стороны властей, а также
исследования Н.А. Котляревского, Л.П. Семенова, И.П. Лейберова, Н.В. Маркелова и др. о них и об их творчестве. Произведения «опальных» связаны с нашим краем, Северным Кавказом. Русские писатели проложили пути к взаимопониманию народов России, их произведения способствуют строительству мира в многонациональном регионе. В первом томе печатаются
произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.И. Одоевского, А.А. Бестужева-Марлинского, а также работы о них.
Книга снабжена справочным материалом.
И вот передо мной абарат*, на русском и татарском языках. <...> При другом случае он рассуждал о языке Несторовой летописи, сравнивал язык «Русской правды» с языком <...> языка и отпечаток неподдельный русского духа285. <...> родной», «язык чужой», «язык русский». <...> Русский язык, в понимании лирического героя, особенно язык поэзии, хотя и является «простым и гордым»
Предпросмотр: Опальные Русские писатели открывают Кавказ в 3 т. Т. 1.pdf (0,2 Мб)
Автор: Жуковский В. А.
М.: ЯСК
Полное собрание сочинений В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций. В 11 томе (первый полутом) собрана проза Жуковского 1810—1840-х гг., включающая переводные и оригинальные произведения «промежуточных» жанров, от юмористической периодики и арзамасских протоколов 1811—1817 гг. до поздних публицистических сочинений 1845—1848 гг.
Таких свойств русский язык еще не имеет. <...> », впервые появилась на русском языке в 1768 г. <...> Плетнева вступить в переписку на русском языке, поскольку русским языком не владела (сохранились ее письма <...> В п е р в ы е (на русском языке): С 5. Т. 11. <...> Рассуждения в прозе на французском языке. Наброски на русском языке. Б. д. 15 л.
Предпросмотр: Полное собрание сочинений и писем В 20 т. Т. 11, первый полутом Проза 1810-1840-х гг..pdf (0,8 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Я читал этот фольклорный шедевр и даже в свое время издавал его на русском языке, но в таком, певческом <...> — вдруг услышали команду на русском языке. — Не стреляйте! Свои! <...> Естественно, на языке большинства, то есть на русском! А это справедливо? <...> Это ты говоришь, будучи уверенным, что все народы будут говорить на русском языке. <...> Ее муж, наш зять, учился в русской школе, рос среди русских и плохо знал родной язык, обычаи и традиции
Предпросмотр: Роман-газета №7 2019.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод терминов на русский язык осуществлялся с опорой на следующие англо-русские и русско-английские <...> Данное слово в русском языке тоже имеет статус агнонима. <...> Роль русского языка в развитии и обогащении чувашской лексики / А. Е. <...> Рассудова // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. – М. : Русский язык, 1977. <...> Методика преподавания русского языка как иностранного / А. Н.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (81) 2014.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
мира, скрепляемое русским языком) [2]. <...> на базе родного языка без использования русского как посредника. <...> язык и литература» и «История», «Хакасский язык и литература» и «Русский язык») и Институт непрерывного <...> группы; родной и/или русский язык; родной язык и межнациональное общение. 4. <...> материнский, язык родины, русский же – язык друзей, братьев, язык Родины.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2(94) 2017.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Эта гастрономическая реалия по отношению к русскому языку (и русской кухне) безэквивалентна, поэтому <...> Концептосфера русского языка // Русская словесность. <...> Словарь русского языка. – М. : Русский язык, 1990. – 917 с. 6. Плечов Г. Н. <...> Русский язык. Языки народов России 5.9.6. <...> ; д) аннотацию на русском и английском языках; е) ключевые слова на русском и английском языках; ИНФОРМАЦИЯ
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2023.pdf (0,3 Мб)
М.: Экономическая газета
Без народных пословиц невозможно представить русской жизни. Они и беседу красят, они и в труде помощницы: о чем бы ни зашла речь, какое бы дело ни представлялось — на все найдутся свои пословицы.
Для русской речи, русского языка пословицы — и как нужная обыденная вещь, и как дорогое украшение, доставаемое <...> Так что сборники пословиц — отнюдь не литературные памятники истории русского языка. <...> Без пословиц трудно представить себе русский язык. Убери их из него, и что останется? <...> языка. <...> С. 69—162 / Сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук, т. XVI, 7.
Предпросмотр: Народная мудрость.pdf (0,7 Мб)
Автор: Рабинович С. М.
М.: ФЛИНТА
Основное содержание книги – это творческая рефлексия авторов, их субъективные раздумья об объективной реальности, которой является родной для авторов еврейский народ. Не претендуя на научную объективность, авторы базируются на собственном личностном и культурном опыте, собственных переживаниях, собственном прочтении ранее написанных текстов – и на диалоге с ними. Структурно книга делится на 4 раздела – «33 эссе о евреях», цикл рассказов «Еврейские чудики», поэтический «Еврейский квартал» и представленные в форме диалога двух авторов «Беседы на еврейской кухне». В книге затрагиваются сложные, в известном смысле неразрешимые вопросы, касающиеся как внутренней сущности евреев и «еврейского», так и их восприятия окружающим миром.
Но вот тянуло именно в сторону русского языка и литературы, потому что тут — слово, тут — тексты. <...> А может, сыграл свою роль и тот факт, что русский язык еще недавно был для евреев не той естественной <...> , ко торые просто прошли мимо взгляда писателей изна чально русских, впитавших русский язык с молоком <...> Ведь бабелев ский язык — великолепный русский язык — в то же время очень особый, к такому русскому языку <...> Человек, го ворящий, пишущий и читающий лекции на русском языке, — живущий этим языком, любящий его.
Предпросмотр: Еврейские страсти.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
русского языка; прасл. – праславянский язык; пренебр. – пренебрежительное; рус. – русский язык; татЦ <...> русский язык. <...> русский язык. <...> . : Языки русской культуры, 2000. – 448 с. 7. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. <...> (чувашского) языка на базе родного (русского) языка.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (86) 2015.pdf (1,0 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938—2005) — литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, — они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович. Во второй части собраны некрологи А. П. Чудакову, мемуары и статьи его коллег и друзей. Жизнь Александра Павловича и его живой образ отражены в многочисленных фотографических материалах, а также в некоторых его автографах. Книга подготовлена к 75-летию со дня рождения А. П. Чудакова.
Он занимается на кафедре русского языка; начинает печататься (Стиль и язык рассказа Чехова «Ионыч» // <...> языка, литературы и русской культуры в целом. <...> В зале, 20 На кафедре русского языка филфака. <...> В том числе в журнале «Русский язык в школе» и «Новом мире». — Сколько? <...> Возможно, это одна из лучших литературных биографий на русском языке.
Предпросмотр: Александр Павлович Чудаков. Сборник памяти.pdf (0,2 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Русского языка и словесности Имп. Акад. Наук. СПб, 1913. Т. <...> Его образы идилличны и благостны, по типу и языку сходны с героями русских сказок. 24. <...> Некоторые немцы знали русский язык, а коекто из наших немножко знал немецкий. <...> (на старо-русском "язык" означает племя или народ). <...> Преподает русский язык и литературу в университетах Пармы и Бергамо. Новая книга Ю.
Предпросмотр: Грани № 177 1995.pdf (0,1 Мб)
Автор: Тургенев Иван Сергеевич
М.: Издательство "Детская литература"
«Стихотворения в прозе» — это философские раздумья над основными вопросами бытия: жизнью и смертью, дружбой и любовью, правдой и ложью.
русской жизни прославят его имя. <...> Русская девушка. <...> Июнь, 1881 РУССКИЙ ЯЗЫК Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне <...> поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! <...> Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан вели кому народу!
Предпросмотр: Стихотворения в прозе .pdf (0,2 Мб)
Автор: Хайнади
цель данной работы – расшифровать литературный топос, представленный в тектовом лабиринте «Войны и мира» Толстого. Монументальная структура этого романа-эпопеи больше тяготеет к мифу, чем к сказке. В романе отсутствует топографическое описание лабиринта как таковое; однако оно потенциально присутствует в качестве метафоры разных жизненных путей и поисков истины. В романе можно обнаружить несколько важных компонентов топоса: хождение героев по лабиринту, сражение с чудовищем, мотив возрождения к жизни при участии молодой девушки, элементы обрядов (посвящение и жертвование) и т. д. В современной интерпретации лабиринта пространство превращается во время, при этом время обретает пространственную форму. Лабиринт как мифическая схема является способом универсализации движения от хаоса войны к порядку мира. А это полностью соответствует классическому канону: не важно, сколько лабиринтов встретится на пути героя, в конце концов, автору нужно закончить свою работу и разрешить конфликт посредством катарсиса. Функция искусства – выводить людей из экзистенциального лабиринта.
Русский солдат, подражая языку противника, лопотал на непонятном французском языке, произнося французские <...> Парадоксально, но факт, что упадок французского языка, бывшего языком образованных русских, наступил <...> Именно он явился причиной того, что русские не признавали больше превосходства французского языка и культуры <...> На языке противника не хотел говорить больше ни один русский. <...> Этимологический словарь русского языка / Макс Фасмер. – М. : Прогресс, 1986. 13. Jung C. G.
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Вячеслав Иванов — о русском языке Русскому языку слагали хвалу многие писа тели и поэты, мыслители и <...> туры и, прежде всего, русского языка. <...> языка, а тем са мым и русского народа. <...> С та ким языком легко и самопроизвольно росла русская дер жава...» <...> ПУБЛИКАЦИЯ ДВУХ ОТРЫВКОВ ИЗ СТАТЬИ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ (Рук. отд.
Предпросмотр: Грани № 102 1976.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Первые стихи — на русском языке, под псевдонимом Павел Зорев. <...> Когда в русский язык вошло олово «бунгало», его тотчас же стали писать по-разному: бунгало, бенгаяо и <...> Несмотря на то, что воспитатель и отчим братьев Киреевских тщательно изу чил и перевел на русский язык <...> Приходит учи тель на урок, например, русского языка, а половина класса отсутствует. <...> Но ведь и русскому языку ребят тоже надо учить.
Предпросмотр: Грани № 42 1959.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Русским языком сказано... Шляются тут всякие, делать им нечего... <...> Одно время преподавал русский язык в Фордэмском уни верситете в Нью-Йорке. <...> Лишь в 1820-ых годах русский язык заменил в семинариях латынь... <...> «Говоря простым русским языком, — пишет он, — русская интеллиген ция 'идейна' и 'беспочвенна'. <...> Пастернака и литературы о нем на русском языке. Составитель Н. А.
Предпросмотр: Грани № 74 1970.pdf (0,1 Мб)
Свиток
Смоленское региональное отделение Общероссийской общественной
организации «Союз российских писателей» (сокращённо – Смоленское отделение СРП) юридически было образовано в 1992 году. Обо всех и обо всём, сделанном нашими писателями, не напишешь в короткой вступительной статье к книге. Самое хорошее знакомство с писателем, самая запоминающаяся встреча с ним происходят не в литературной гостиной библиотеки или ином публичном месте, а на страницах книги. Будем рады, если эта книга подарит нашему уважаемому читателю именно такое знакомство или новую незабываемую встречу с каждым наедине «на тёплом пёнушке».
Все они написаны русским литературным языком, но почти в каждом есть вкрапления на языке ШАД. <...> Я тебе русским языком говорю: только «человечность» пахнет моим желанием дать тебе косточку; то есть <...> Это было древнейшее письменное слово на русском языке. <...> Впрочем, ты, белорус, научил меня слышать по-настоящему и мой родной русский язык. <...> изучавшего русский язык и всю жизнь мечтавшего встретить живого русского.
Предпросмотр: Под часами. № 16.pdf (0,3 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Русский язык он знает лучше меня, но со мной почему-то только на украинском, а он такой лукавый язык: <...> Несколько лет назад рассказал я в «Литературной России» о вытеснении русского языка из русских школ в <...> очень интересует: признание статуса русского языка. <...> Лариса Каллиома («Известия»): Новые учебники 2008-2009: 92 по иностранным языкам, 83 по русскому языку <...> Не поленился глянуть в четырёхтомный «Словарь русского языка» (М., Издательство «Русский язык», 1981.
Предпросмотр: Сибирские огни №7 2009.pdf (0,4 Мб)
Автор: Окулов Андрей
Повесть поднимает вопросы жизни советских людей, вопросы антисоветской деятельности, вопросы недовольства советской властью, вопросы эмигрантства.
Он родился в Китае, в казачьей семье, но язык не забыл. <...> Русский язык составителя оказался "второй свежести". <...> Они все очень славные: русские бельгийцы, русские французы, русские американцы... <...> язык. <...> Пройдут годы а дети с родителями на разных языках разговаривают.
«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности.
Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.
язык. <...> Сохраняю русский язык для души и для работы. <...> Автор десятков книг на русском и в переводах на другие языки. <...> Знания русского языка, за исключением матерного, у Кости за прошедшие с нашей встречи три года не улучшились <...> Т. 1). 170 | ВАЛЕРИЙ ЕСИПОВ РОЗЫ И ТАПОЧКИ ЗНАМЯ/02/25 превосходящий все, что я знаю на русском языке
Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
И вдруг неисправимый Серно-Соловьевич выезжает из Пе тербурга в Берлин, печатает там на русском языке <...> Почти все сочинения философа были переве дены на русский язык ещё в 18 столетии. <...> Дадим ему «Словарь современного русского литературного языка» (М. 1954 год, том III.). <...> Многие из его произведений были переведены на русский язык и опубликованы в разных печатных органах в <...> Тексты стихов даны на русском и итальянском языках. Предисловие и переводы Carlo Riccio.
Предпросмотр: Грани № 66 1967.pdf (0,1 Мб)
Автор: Казарин Юрий
Издательство Уральского университета
Книга «Беседы с Майей Никулиной: 15 вечеров» включает в себя письменную запись (50 часов звучания) разговоров поэта и ученого Ю.В. Казарина с выдающимся поэтом, писателем, историком, краеведом и мыслителем Майей Петровной Никулиной. Кроме того, в книге представлены избранные стихотворения М. Никулиной и очерк Ю. Казарина «Поэт Майя Никулина». Центральный сюжет цикла монологов замечательного писателя представляет собой движение исторической судьбы России, Урала, отечественной культуры и литературы. В целом в книге запечатлена история страны, нашего края и русской словесности от Майи Никулиной.
К.: На прошлой встрече ты сказала: «Русский язык, с его возможностями…» Что в русском языке есть такого <...> Вот, во-первых, язык. Это такой роскошный, чеканный русский язык. <...> .: Ну да, на русском языке дворяне тогда почти не говорили. Ю. <...> …54 Язык не русский, писал не русский, но в итоге это русские стихи. Но это не везде так. <...> Когда мне говорят о холопстве русского народа, я спрашиваю: «А вы русский язык слышали?»
Предпросмотр: Беседы с Майей Никулиной. 15 вечеров.pdf (0,6 Мб)
Автор: Санников В. З.
М.: Языки славянской культуры
Книга представляет собой краткую антологию русской языковой шутки, построенную на собранном автором материале русского фольклора, периодики и художественной литературы XIX-XX вв. Для удобства читателя принят алфавитный порядок приведения материала: в начале приводятся статьи, где обыгрываются слова на букву А, затем на другие буквы алфавита. Например, среди статей на букву П - статья Пол, включающая примеры: Крашеный пол (женский) (Эмиль Кроткий); Раньше носили платья до пола, а теперь - до признаков пола; Танцы - это трение двух полов о третий и т. д. В тех случаях, когда трудно выделить в шутке ключевое слово или выражение, примеры объединены в группы - по тематическому признаку (Абсурд; Брань; Эпитафии...) или по техническому приему создания шутки (Словообразование; Сокращения...).
Автор многочисленных книг и статей по истории славянских языков, современному русскому языку, лингвостатистике <...> В их числе — монографии «Русские сочинительные конструкции»; «Русский язык в зеркале языковой игры»; <...> Филиппов, «Русский язык в СССР», 1991, N 10) . <...> МАС — Словарь русского языка . Т . I–IV . Изд . 2-е . М ., «Русский язык», 1981–1984 . <...> Русский язык в зеркале языковой игры . М ., 1999 .
Предпросмотр: Краткий словарь русских острот.pdf (0,2 Мб)
Автор: Си Лю
В произведениях современного русского драматурга Николая Коляды особое место принадлежит архетипу «блудный сын». Притча о блудном сыне, широко известная, традиционно занимающая прочные позиции в подсознании русской национальной мысли, фиксирует множество культурных кодов и их исторических вариаций. Н. Коляда в своем творчестве сосредоточился на изображении двух центральных образов притчи: образа блудного сына, переживающего агонию духовной потери, и образа безответственного отца. Более того, изображая этих героев, он создал масштабную социальную метафору, в основе которой — осмысление распада Советского Союза как катастрофы не только геополитической, но и ментальной, морально-нравственной, результатом которой стала потеря национального духовного наследия, развал системы жизненных ценностей постсоветских людей. Интерпретация Н. Колядой притчи о блудном сыне призвана обнажить реконструкцию личных и национальных ценностных координат в современной России. Сопоставление хрестоматийного смысла притчи и ее содержания в пьесах Н. Коляды позволяет проанализировать специфику художественного осмысления нравственных трансформаций российского общества в драматургии 1990-х гг.
язык, 2019). <...> М. (1997) О русской литературе. статьи и исследования (1958–1993). История русской прозы. <...> Святое Евангелие с переводом на русский язык (2019) Белорусская православная церковь, 848 с. <...> В. (1994) Архетип «блудного сына» в русской литературе XIX века. <...> (In Chinese) Лю Си Кандидат филологических наук, доцент института иностранных языков.
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Говорил он на ломаном русском языке. — Заходи, мальчик. Будем кушать. Сегодня наша праздника... <...> язык... <...> язык. <...> Огромная роль в реформе русского литературного языка, и Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Не одинаково свои были для Набокова английский и русский языки, но одинаково чужие.
Предпросмотр: Грани № 184 1997.pdf (0,9 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Я перевожу на русский язык брошюру «Еврей ство и большевизм» и принимаю участие в составле нии «Календаря <...> Войновичем русского 169 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГРАНИ языка (во всех <...> Одно же из главнейших их до стоинств — настоящий русский язык. <...> Церкви на русском языке — «Очерки по истории Русской Церк ви» проф. <...> языке.
Предпросмотр: Грани № 104 1977.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
Я учительница русского языка и всю жизнь передавала моим ученикам свою любовь к нашей родной речи. <...> Первый перевод «Гамлета» на русский язык выполнил писатель Александр Сумароков и озаглавил «Омлет, принц <...> — недоверчиво спросила Аля дяденьку. — Дава тукэ миро лаф, — сказал он на своём языке и перевёл на русский <...> И говорили они, скорее всего, на каком-то индоевропейском языке. <...> Носители финских языков пришли на берега Онеги, скорее всего, гораздо позже.
Предпросмотр: Детская Роман-газета №5 2023.pdf (0,3 Мб)
Автор: Галимуллина
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается явление функционально-грамматического максимализма независимого инфинитива на примере поэтических текстов Иосифа Бродского. Представлены фрагменты, где анализируются особенности выражения трех предикативных категорий инфинитива: времени, лица и наклонения. Эти
особенности проявляются в формировании уникального временного плана действия, выраженного инфинитивом в художественном тексте, посредством внутреннего времени – вида; в создании характерного для
инфинитивного текста сборного образа субъекта – метасубъекта, в котором Я говорящего сливается с Я слушающего, представленного как во втором, так и в третьем лице или мнимом отсутствии лица; в наличии медитативного наклонения, специфичного для инфинитивного письма Иосифа Бродского, обладающего стремлением к семантическому гиперболизму – теме иного, недосягаемого бытия. В результате исследования
посредством функционально-грамматического, семантического и контекстуального анализов, применяемых
в рамках грамматики поэзии, было доказано сопряжение однородности, формального минимализма инфинитива и его функционального максимализма, а также определены лексико-грамматические способы передачи
данного явления на примере поэтических текстов Иосифа Бродского: категория вида и семантика инфинитивов, способствующие изменению характера протекающего в поэтическом тексте времени и отражению отношения к действию субъекта – дебитивной, эпистемической и медитативной модальности; дополнительные
темпоральные указатели в виде второстепенных членов предложения, способствующие созданию временного цикла в тексте; личные местоимения, указывающие на присутствие лиц, соприкасающихся с субъектом
действия-инфинитива. Наличие рассматриваемого в статье явления обусловлено природой инфинитива – неопределенной и неоднозначной, а значит обладающей высоким функциональным потенциалом. Это, в свою
очередь, порождает интерес лингвистов к анализируемой теме и способствует более глубокому изучению
функционирования данной языковой единицы на материале разного вида текстов.
Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Филол. фак. МГУ, 1998. 528 с. 5. Ковтунова И.И. <...> Номинативные и инфинитивные ряды в строе стихотворения // Очерки истории языка русской поэзии ХХ века <...> Семантическая интерпретация “значимых нулей” в русских предложениях // Язык и стих в России: cб. ст. <...> О категории модальности и модальных словах в русском языке // Исследования по русской грамматике: избр <...> Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.; Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с. References 1.
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
знает. есть не развернул Записка Тут взгляд была ее, на его еще русском упал не зная, на языке. записку <...> Тут и его монографин о Достоев ском, которая была написана по-немецки и на русском языке издается впервые <...> До лета 1965 г. преподавал русский язык и литературу в средней школе на северном Урале (Пермская обл. <...> С 1966 по 1971 г. преподавал русский язык в Марбургском университете (ФРГ), с 1971 г. — преподава тель <...> русского языка в славянском семинаре университета г, Бонна.
Предпросмотр: Грани № 143 1987.pdf (0,1 Мб)
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Хочу русский Крым показать. В конце процитирую Касту. Скажу – сочиняй мечты! <...> Часть IV Язык Без языка нам рай – не рай, а с языком и в ад не страшно. Язык по вкусу выбирай! <...> Ведь наш язык – натура наша. <...> В ней университет больше и больше становился средоточием русского образования. <...> Русский язык понимал хорошо и говорил уже сносно, хотя порою мешал и хакасские и русские слова вместе
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №5 (31) 2014.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Орфоэпический словарь русского языка Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические <...> Орфоэпический словарь русского языка 1 2 3 4 5 6 7 1. <...> Орфоэпический словарь русского языка / Н. И. <...> Нами выполнен подстрочный перевод примеров на русский язык. <...> Русский язык в чувашской школе: проблемы, поиски, опыт / Г. А.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (73). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2012.pdf (0,6 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Он много писал, бормоча на трех ев ропейских и двух русских языках, вздыхал, похохатывал в кулак или <...> Малавази, прекрасно знающей русский язык и русскую литературу, критик Адриано Тилъгер набросал портрет <...> Основывается это, однако, частью на сраЕ.нительно небольшом распрострач'ении зна ний русского языка, <...> Ланге к русскому народу и русскому языку отражается и в его творче стве. <...> Федотов — «Русский человек». «Новый Град-. Стр. 77) и мировой язык видит оо славянской колокольни.
Предпросмотр: Грани № 22 1954.pdf (0,1 Мб)
Автор: Петров-Агатов Александр
Продолжения навыдуманной повести "Арестантские встречи"
Как-то, зайдя в лагерную школу на урок русского языка, он увидел на школьной доске это труднонаписуемое <...> Был он очень русский, без образования, но умный. <...> Умница, с широким образованием, чистый и мыслями, и сердцем, и языком, и телом (в тридцать пять лет он <...> , — начал капитан. — Не будете ли любезны перевести на русский язык небольшой текст... <...> Я верю в русский народ. В великую миссию Рос сии.
Автор: Ранчин Андрей Михайлович
Молодая гвардия
Летописец Нестор — один из героев нашей начальной истории. Имя его слышал, наверное, каждый, но вот о реальной его биографии известно настолько мало, что для большинства он давно уже превратился в полумифическую фигуру. Между тем Нестор — выдающийся писатель Древней Руси. Он автор первых дошедших до нас русских житий — «Чтения о житии и о погублении» первых русских святых, князей Бориса и Глеба, и Жития преподобного Феодосия, игумена Печерского. И автор летописи? Да, несомненно. Но вот какой летописи? Над этим вопросом ученые-текстологи, историки и филологи бьются уже не одно столетие. О «загадке Нестора» и об истории сложения «Повести временных лет», о событиях, свидетелем которых был наш монах-летописец, и рассказывается в книге.
В праславянском языке слово «время» звучало иначе, чем в Древней Руси и в современном русском языке: <...> В современном русском языке слово «юродивый» означает «дурачок, безумец». <...> Supplementum 3). 24 См.: Словарь русского языка XI—XVII вв. <...> История языка русской письменности. М., 2017. Т. 1. <...> История языка русской письменности. М., 2017. Т. 1. С. 217; Шайкин А. А.
Предпросмотр: Нестор Летописец.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
Немецкий я вовсе не понимаю, а рыбий язык сразу понял! Ух, какой молодчина!» <...> — обиженно думает Евсейка. — У меня по русскому языку в прошлом году две четвёрки было...» <...> Италия, 1926 год 16 РУССКИЙ МУЗЕУМ Пейзаж в русской живописи занял подобающее ему место с появлением <...> Русский язык не боялся принимать в своё неоглядное лексическое море иностранные слова — он обкатывал <...> Всю жизнь он изучал русский, преимущественно северный лес, русское дерево, русскую чащу, русскую глушь
Предпросмотр: Детская Роман-газета №8 2023.pdf (0,4 Мб)
Автор: Зобин Григорий Соломонович
Молодая гвардия
Без Вячеслава Иванова невозможно представить себе эпоху Серебряного века, одним из лучших поэтов которого он был. Помимо этого, Вяч. Иванов был и филологом — классиком мирового масштаба, его исследования по истории античной мифологии и религии носят характер фундаментальных трудов. Как религиозный мыслитель Вячеслав Иванов считал себя учеником и последователем Владимира Соловьева с его философией всеединства и вселенским христианством. Последнюю четверть века своей жизни поэт прожил в Италии, где занимался научной и преподавательской деятельностью. Во время немецкой оккупации Рима под грохот бомб и снарядов он писал стихи, составившие цикл «Римский дневник» и ставшие одной из величайших вершин русской поэзии. Вопреки распространенным представлениям Вячеслав Иванов предстает в книге не как поэт исключительно «для филологов», а как тот, в чьих стихах, по словам Мандельштама, звучит «могучий гул» наплывающего и ждущего своей очереди колокола народной речи.
Это латинское слово, означающее «зверь», в русском языке не случайно по созвучию отозвалось «бесом». <...> «Что сталось с русским языком, застывшим, казалось, в богатстве своих слов и форм, что сталось с ним <...> стремились вытравить из русского языка его «реформаторы». <...> Греза поэта очень милая, но язык не на высоте. — Блок первый из современных русских поэтов. <...> Псалтирь эта вышла в Ватикане на славянском и русском языках год спустя после смерти Вяч. Иванова.
Предпросмотр: Вячеслав Иванов. Путь жизни.pdf (0,1 Мб)
Автор: Рости
Очерки эмигранта о жизни в Канаде, ее природе и Национальных парках, ее людях, ее культуре, канадских женщинах.
Он принадлежал к тем русским, которые ставили на немцев и не брезговали службой в Гестапо. <...> Ни об од ном человеке, русском или иностранце, он никогда не сказал доброго слова. <...> Впрочем, русский язык всё терпит. <...> Это письмо о языке. Вот тут-то бы и развернуться и хо рошим языком поговорить о языке. <...> Дорогие мои countfymen-Ы: и россияне, в рассеянии сущие, и канадцы, английский язык — прекрасный язык