821.161.1=030.111/.…Художественная литература на русском языке, в т.ч. переводная
← назад
821.161.1=030.581Китайская художественная литература на русском языке (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Мур хо дит в школу, привык сразу, но возненавидел учительницу русского языка "паршивую ста рушонку, которая <...> языка. <...> Когда-то слово 249 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» "позор" в русском языке <...> культуре, в русском языке н литературе такое же место, как Шекспир в культуре английской. <...> Тем более, что не знаю щие русского языка художники и искусствоведы нахо дят, что линогравюры Шенкера
Предпросмотр: Грани № 155 1990.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
. — У нас тоже русский превращается в язык угнетённого большинства... — Яй хи зо Даль! <...> Её нужно упаковать, как у вас, у русских... — Я не русский! Я латыш! <...> — восхитился Жора, внутренне ликуя, что насмешница Лерка сама высмеяна. — Как ты так в русском языке <...> Парадокс вашего языка в том, что я могу сказать: «русский — это моя слабость» и в то же время «русский <...> Сын посла достаточно знал тонкости русского языка, чтобы оценить каламбур.
Предпросмотр: Роман-газета №11 2021.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Но обида все равно застряла где-то между желудком и кончиком языка. <...> Он выучил русский язык в начале двадцатых годов. <...> Автобиография Казандзакиса переведена на 14 языков, но не на русский. 5 Свои впечатления о новой России <...> Отд. русской литературы — В. <...> В ней прямо-таки дышат стиль, язык, экзотика его же «Страны Гонгури».
Предпросмотр: Сибирские огни №12 2009.pdf (0,5 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
И русских, и француженок, и полек, и африканок... <...> Два этих слова соперничают в русском языке, а в других, — скажем, в романских или германских — существует <...> — удивился Распоров. — На каком языке мы говорим? — На енохианском. Это язык ангелов. <...> Наверное, это неудивительно, даже закономерно в немалой степени: «страсть» и «страх» в русском языке <...> Русский темперамент — любезно прошу заметить.
Предпросмотр: Роман-газета №20 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
В «Толковом словаре русского языка» С. И. <...> Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. <...> Шавров – все русские, кроме одного – учителя немецкого языка В. Гердвига. <...> и английском языках (400–500 знаков) отдельными абзацами; е) ключевые слова на русском и английском языках <...> Русский язык в чувашской школе: проблемы, поиски, опыт / Г. А.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (77). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
Кто меня за язык тянул? — сокрушённо бормочет бородач. — На старости лет брехуном заделался. <...> Русские войска, по мнению многих историков, показали под Нарвой свою полную небоеспособность. <...> Давайте сначала разберёмся с армией — и с русской, и со шведской. <...> Осада русской пограничной крепости была так же неудачна, как осада русскими Нарвы. <...> Сыграла свою роль и быстрая мобилизация русского войска.
Предпросмотр: Детская Роман-газета №8 2014.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
— Надписи на арабском языке, — ответила гид. — Одна из них восхваляет хана: «Да будет благословен ремонт <...> А весь секрет в замечательном языке его произведений, которому он учился у простых людей, хранящих волшебство <...> Первозданный язык Пришвина, несущий теплоту и любовь автора к родной фический очерк, превращая его в <...> языка, в Первую мировую войну даже побывал санитаром. <...> Запахи дыма на языке как будто горчат, А совы, когда умирают, всегда молчат.
Предпросмотр: Детская Роман-газета №3 2018.pdf (0,8 Мб)
М.: Теревинф
Катазан — для тех, кто ценит и любит мудрость абсурда. Среди «кузенов» Катазана — русские сатирические вирши и английские «Сказки Матушки Гусыни», Эдвард Лир и Льюис Кэрролл, Козьма Прутков и обэриуты… Но каждый может убедиться, что даже в ряду этих «родственников» Катазан — явление уникальное. Изучая его, читатель поймёт «жар причин и холод следствий» и собственной души, и окружающего мира, а также оценит глубину следующего изречения: «Как у Гыки, у Курги — 223 ноги!».
Среди «кузенов» Катазана — русские сатирические вирши и английские «Сказки Матушки Гусыни», Эдвард Лир <...> мира, – выходит в русском оригинале! <...> А язык общенья? – Мат! <...> Язык Курагека – рептилоид, Он к нам с Марса прямиком, А Курга – лягушек ловит Длинным, липким языком. <...> Рассказы и фразы доктора Хазе – Я изучаю русские пословки и поговорицы.
Предпросмотр: Катазан.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Внук тоже отлично понимал этот язык. <...> Ну и то, что сам студент придерживал язык за зубами. <...> В рассказе звучит не некий безликий, усреднен ный народный язык. <...> Сходство проявляется и в общей фактуре языка, и в дета лях. <...> С 1980 г, ее статьи, посвященные современной русской литературе, публикуются в "Гранях", "Новом русском
Предпросмотр: Грани № 146 1987.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
которому я посвятил всю жизнь. — Простите и вы меня, но, судя по всему, представление будет на немецком языке <...> пошевелил в воздухе пальцами. — Не волнуйтесь, дорогой Литератор, я говорю почти на всех европейских языках <...> Теперь деньги мусолит продавец, — подхватил Литератор и довольно щёлкнул языком. — Сошлось, как говорится <...> Русских витязей, соперников Руслана, зовут Рогдай и Фарлаф. Но разве это русские имена? <...> Сорока, присев на высоченный кедр, застрекотала на своём птичьем языке и, перелетев лужайку, скрылась
Предпросмотр: Детская Роман-газета №6 2021.pdf (0,2 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Затем она была переведена и издана на многих европейских языках. <...> Тем самым литература вместе с языком сберегает национальную душу. <...> В русском языке излюблены пословицы о правде. <...> «Русская Мысль», № 2860). <...> Возможна также публикация этих произведений на иностранных языках.
Предпросмотр: Грани № 85 1972.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
и снова русским. <...> К творцу Таблицы элементов сходились светочи русской науки и русской живописи. <...> Сокровенное место русского духа. <...> том древнем языке, на котором говорили жители Центральной Евразии. <...> Слово «крестьяне» в русском языке имеет двойной смысл.
Предпросмотр: Детская Роман-газета №2 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
Автор: Бакланова Татьяна Николаевна
Свиток
На творческих встречах Татьяне всегда задают вопросы: как смогла девочка из маленького российского городка, лишенная способности ходить с раннего детства, найти силы, чтобы получить среднее, затем среднее специальное и, наконец, высшее образование; как случилось, что ее поэтический голос был услышан и высоко оценен профессионалами; как долетел ее раздольный, напевный голос до столичных городов и теперь русские народные песни в ее исполнении записаны на диски и изучаются студентам вузов культуры; как хватает ей сил быть заботливой женой и матерью двоих сыновей; как удается ей всегда оставаться доброжелательной, милой и женственной?
Он Вам сообщит о приезде преподавателя по русскому языку и литера туре и иностранного языка. <...> По моей просьбе меня зачислили на факультет русского языка и лите ратуры, хотя поступала на исторический <...> Выручило то, что я перевелась на факультет русского языка и литературы. <...> Он Вам сообщит о приезде преподавателя по русскому языку и литера туре и иностранного языка. <...> Выручило то, что я перевелась на факультет русского языка и литературы.
Предпросмотр: Сильнее судьбы.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Языки пламени жадно зализали сучья. <...> От языков пламени, заплясала, обступавшая Корнея, тьма. <...> От такой щедрости тот аж зацокал языком. <...> — А для меня ещё удивительно то, что жители Русского Устья не только сохранили исконно русский язык, <...> Какие оне люди будут без языка—енвалиды».
Предпросмотр: Роман-газета №3 2021.pdf (0,2 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Будет сделана попытка их публикации и на иностранных языках. <...> Институт кончила, курсы английского языка кончила, а толку что? <...> Ну, чего язык проглотили? Совсем не соображаете? Я так и знал! <...> Правда, язык у него был вострый. <...> (Симонид Кеосский, древнегреческий лирик, сближал поэтический язык с языком живописи: „Живопись — это
Предпросмотр: Грани № 109 1978.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Сейчас покажет язык или заплачет. <...> языком и сотворяемой с его помощью поэзией. <...> Он черпал слова из самой природы русского языка, на котором уже и не говорили, даже в олонецком заповедном <...> Уже тогда начали привыкать к упрощённому русскому языку, бегали, словно водомерки по натяжению воды, <...> И снова: — Русский, русский секрет, Христос Воскрес!.. Тишина.
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2009.pdf (0,4 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Михайлов, — литературовед, б. ассистент кафедры русского языка и литературы на философском факультете <...> И музыке я училась, и иностранным языкам, и ничему не доучивалась. Алекс. <...> Выражаясь нашим языком — мала длина сво бодного пробега? Алекс. <...> Эпилог русской интелли генции. Эпилог русской культуры. <...> История древней русской литературы. Лекции на двух языках. Изд. «Посев», Франкфурт/М. 1968.
Предпросмотр: Грани № 71 1969.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Например, на каких языках брать книги. Ты знаешь, что в мире пять тысяч языков? <...> На всех известных языках. <...> Заводской интеллигент в первом поколении, он преподавал русский язык и литературу в школе, на старости <...> Но китайскую грамоту счастья на русский язык переводят порой. <...> Неуклюже спешились, на ломаном русском языке скомандовали: «Ра-ас-детца!»...
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2013.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шекспир В.
М.: Языки славянской культуры
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI - начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира. Главное в русской версии сонетов - уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.
Губительно и с трудом преодолеваемое пристрастие к специфической лексике русского XIX века. <...> Но в русском языке, в котором женская рифма традиционна, можно позволить себе многое, даже и не впадая <...> , чего нельзя сказать об их русских эквивалентах. <...> Но чудо: гнев сменен на милость; Ты молвила: «Язык мне враг». <...> (язык поправил: Как той поправке был я рад!
Предпросмотр: Сонеты Пер. А. Либермана.pdf (0,2 Мб)
Автор: Лимонов Эдуард
М.: Альпина нон-фикшн
Во второй «Книге мёртвых» Эдуард Лимонов продолжает вести учет отбывших на тот свет и вспоминать тех, кто остается в багаже его личной памяти. Он пишет некрологи хлестко, нелицеприятно, ярко, в точном соответствии со знаменитым изречением Хилона: «О мертвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды». Его мертвые — это отец и мать, Наталья Медведева, друзья детства, писатели Сергей Довлатов, Анатолий Приставкин и Александр Зиновьев, фотограф Хельмут Ньютон, более разных людей трудно себе представить, но все они оставили какой-то след в жизни писателя, и о каждом ему есть что рассказать.
Она могла влезть на стол и танцевать голой, как утверждали злые языки. <...> К тому же я был русским, тогда русские считались в Европе экзотикой. <...> «Ну и издатель, не понимающий тот язык, на котором он выпускает книги!» <...> Кто обратит внимание на книгу на русском языке, изданную Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> ненормативном языке.
Предпросмотр: Книга мёртвых — 2. Некрологи.pdf (0,1 Мб)
«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности.
Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.
Работал кочегаром, гидом, сторожем, грузчиком, преподавателем русского языка и литературы. <...> Почему так сложилось, что говорит он на одном русском языке, а пишет на другом, — старомодном, белоэмигрантском <...> И дело было не в том, что речь его оказалась для собравшихся не в меру трудной: русский язык для многих <...> Кому ты там нужен, милый, со своими майсами и великим русским языком? <...> Но разве можно было утаить что-либо от учителя русского языка и по совместительству завуча школы?
Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Редакция позволила себе лишь снять терминологию на немецком языке. <...> Немецкие же коменданты, не знающие русского народа, не понимающие его языка и душевного склада, нередко <...> Это уже звучало как упрек в непо рядочности Огарев заговорил здесь языком Нечаева. <...> Слышана ли была когда на русском языке хула на Бога и Христа Его?! <...> На сей раз к переводам с сирийского и коптского добавлены переводы с греческого языка.
Предпросмотр: Грани № 176 1995.pdf (0,1 Мб)
Автор: Радищев Александр
М.: Альпина Паблишер
Первое русское публицистическое произведение — книга крупного чиновника, который проехал 600 верст и стал диссидентом. Каталог российского бесправия и укор высшей власти, за который Радищев отправился в Сибирь. «Главные книги русской литературы» — совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает подробная статья авторов «Полки».
эксперимента над русской словесностью: Мучительностью и корявостью языка писатель старался передать <...> Традиционно они использовались в русском литературном языке для разговора о вещах возвышенных, и именно <...> языка. <...> Из деревень берут в солдаты обыкновенно одних крестьян, и русских, а ты, я вижу, не мужик и не русский <...> Беседы о русской культуре.
Предпросмотр: Путешествие из Петербурга в Москву.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Его произведения переведены на русский, киргизский, турецкий, арабский, английский языки. <...> Потом русские оттуда его выкурили. — Короче! <...> Осматривала язык. <...> Матерятся на казахском и русском вперемежку. Что ж, выровняли оба языка. Вот негодник! <...> Попробовал на язык.
Предпросмотр: Роман-газета №22 2017.pdf (0,1 Мб)
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Такие же, как и язык, которым он ворочал. <...> На языки мальчонка – кладезь. – А то! <...> , кроме русского. <...> Армфельт писал: «Русский штаб и русские солдаты зачумляли Финляндию», «в Финляндии еще не знают, что <...> жалобу на действия Закревского, причем, на французском языке.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №2 2022.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Язык в корнях тысячелетних ищет слова. <...> Но постепенно её движения языком пробуждали его. <...> На тех красовался культовый язык Stones. <...> Велик и могуч русский язык — столько обозначений для проигравших. Какое выбрать? <...> А ведь эти же черти должны были биться за русскую свободу, русский язык.
Предпросмотр: Роман-газета №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Русский с немичем здесь столуется. <...> Я и сама каждый вечер бесе дую на арамейском языке с Ши-Цзы, сфинксами. <...> Нет, что только за язык у этой девочки? Она све дет меня в могилу. <...> , так и на иностранных языках, поступают в распоряжение автора. <...> Каралик — Зап Д*Р°Г£ *• С и в е Р ц е в _ Язык и стиль ПушкинаГп р оф. вда е ФЛ М ,Как буДТ0 6ы*; К"
Предпросмотр: Грани № 59 1965.pdf (0,0 Мб)
Автор: Паламарчук Роман
Веселый, по внешней форме даже шутовской роман, авторское название которого -"Векопись Софийского собора Кременца-на-Славе за тысячу лет. Составленная последним его обитателем Разумником Васильевичем Сельнокриновым. Сообщил Петр паламарчук". В нем прослеживаются три сюжетные линии: история самого собора, восстановление евангельских надписей по круговой росписи и жития-байки современных грешников, населяющих бывшие кельи.
Ладно, хватит хватать за язык. Погоди, мы с тобой и ту меру перекроем. <...> Впрочем, большинство населения оставалось еще русским и православным, так что даже госу дарственным языком <...> церковной иерархии, всё 63 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» на славянском языке <...> языке. <...> В пришествие Наполеоновых "дву на десяти язык" крест ради сохранности замуровали в собор ной стене.
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Редкие-редкие юрты, вокруг которых не знающие русского языка ребятишки гарцуют на гнедых лошадках, пасут <...> языка. <...> Отвечая на вопросы журнала «Знамя» о сегодняшнем состоянии русского языка, Кекова акцентирует духовную <...> речи, имеет прежде всего причины духовные. <…> То, что происходило с русским языком на протяжении ХХ <...> Есенин) русского слова, русской души, русской культуры.
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2010.pdf (0,4 Мб)
Автор: Мильштейн М. А.
М.: Весь мир
Михаил Абрамович Мильштейн (1910–1992) – выдающийся советский
разведчик, эксперт в области международных отношений и ученый, прожил
насыщенную событиями жизнь. Значительная часть ее – в предвоенные и военные годы была посвящена непосредственно работе в военной разведке.
После войны Мильштейн все свои силы отдавал преподавательской работе
в Академии Генерального штаба Советской армии. Его опыт и знания были
востребованы и после окончания военной службы. В течение нескольких
десятилетий Мильштейн занимался исследовательской работой в Институте
США и Канады АН СССР, принимал активное участие в международной
общественной деятельности. Кроме научных работ М.А. Мильштейн – автор
ряда художественных произведений. Настоящая книга состоит из трех частей: первая часть – мемуары «По крутой лестнице». Вторая часть – повесть и рассказы, написанные автором. Третья часть содержит многочисленные воспоминания друзей и коллег автора. В целом книга дает достаточно полное представление о деятельности этого удивительного человека, а его собственные работы являются интересным материалом о том времени и о том деле, которому он служил.
Моим родным языком был русский. <...> Разговаривай условным языком. <...> языке. <...> Но тогда, в начале восьмидесятых, чтобы издать доклад на русском языке, нам пришлось заплатить известную <...> Тэлботом, прекрасно знавшим русский язык Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Дружеский
Предпросмотр: По крутой лестнице. Мемуары военного разведчика. Повесть и рассказы. Воспоминания друзей и коллег.pdf (0,2 Мб)
М.: ФЛИНТА
В трехтомной антологии публикуются произведения писателей, публицистов, деятелей культуры: А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.И. Одоевского, А.А. Бестужева-Марлинского, В.И. Соколовского, И.В. Бентковского, Я.В. Абрамова, С.В. Фарфоровского, Н.И. Воронова, К.Л. Хетагурова, Г.Н. Прозрителева, Г.А. Лопатина, Н.Я. Динника, В.А. Романовского, – в разное время живших на Северном Кавказе, в Ставрополе, подвергшихся ссылке на Кавказ или гонениям со стороны властей, а также исследования Н.А. Котляревского, Л.П.
Семенова, И.П. Лейберова, Н.В. Маркелова и др. о них и об их творчестве. Произведения «опальных» связаны с нашим краем, Северным Кавказом. Русские писатели проложили пути к взаимопониманию народов России, их произведения способствуют строительству мира в многонациональном регионе. В третьем томе печатаются малоизвестные произведения Я.В. Абрамова, С.В. Фарфоровского, Г.Н. Прозрителева, Г.А. Лопатина, Н.Я. Динника, а также
работы о них. Книга снабжена справочным материалом.
При громадном количестве языков на Кавказе, при отсутствии письменности на многих язы ках, русский язык <...> «Кяфир» в переводе на русский язык — «неверующий». 3. <...> Мой брат для упражнения в немецком языке переводит его две брошюрки на «якобы русский» язык. <...> Лет пять тому назад этот человек вздумал выучиться русскому языку; а выучившись русскому языку, он случайно <...> Прекрасное владение русским языком позволяло Н.Я.
Предпросмотр: Опальные Русские писатели открывают Кавказ в 3 т. Т. 3.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ширяев
Повесть из цикла "Птань" рассказывает о жизни казаков села Масловка (что под Тулой) преимущественно в период Второй мировой войны, но с экскурсами в историю. Автору удаются характеры сельских интеллигентов. Сложно и правдиво изображены немцы, даже лучшие из которых не могут понять русского национального характера. Трагично и ярко нарисован Иван Евстигнеевич Вьюга с его утопической идеей создания исключительно национального движения, равно противостоящего сталинизму и фашизму. Явной неудачей писателя, избравшего жанр социально-психологического романа, стали противопоказанные этому жанру карикатурные портреты комсомольцев и коммунистов, созданные в цикле. Опыт Б. Ширяева - еще одно подтверждение того, что ожесточенность противопоказана художественной литературе. По крайней мере, литературе реалистической. Она мешает выйти на философские глубины, постичь тайны бытия.
Ее язык тупо ворочался во рту. Лицо горело. <...> Только ваша русская музы ка. <...> Васька при щелкнул языком и повел плечами — ничего, мол, не поделаешь! <...> Русский комсомол! Дорогу! <...> Русский комсомол! Дорогу!
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Злые языки утверждали, что в день пожара видели, как он с канистрой шел на пустырь. <...> На море дует ветер, язык чужой..." <...> Несомненно, сопричастность высшей инстанции • родо вая черта советской литературы на русском языке. <...> Их знания русского языка могло бы хватить ровно настолько, чтобы спутать "очко" с очками и принять эту <...> Повесть была переве дена на ряд европейских языков.
Предпросмотр: Грани № 167 1993.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
ШИШКОВ Вячеслав Яковлевич (1873–1945) Выдающийся русский писатель. <...> От стыда даже язык онемел, кончик. <...> И смерть-то через язык принял. <...> Словно язык большой свечи. <...> Преподает русский язык и литературу в Алтайском краевом колледже культуры и искусств.
Предпросмотр: Роман-газета №12 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Чарская Лидия Алексеевна
М.: Издательство "Детская литература"
В книгу Л. Чарской, самой популярной детской писательницы начала XX века, вошли две повести: «Сибирочка» и «Записки маленькой гимназистки».
В первой рассказывается о приключениях маленькой девочки, оставшейся без родителей в сибирской тайге.
Во второй речь идет о судьбе сироты, оказавшейся в семье богатых родственников и сумевшей своей добротой и чистосердечностью завоевать расположение окружающих.
Прищелкнув языком, странное су щество проговорило ломаным русским языком: — Твоя, здравствуй! <...> Русским Нымза первый друг. <...> языка, было трудно. <...> Покойная мамочка сама занималась со мною русским языком и арифме тикой. <...> Дверь отво рилась, и в класс вошел сам Василий Васильевич Яковлев, учитель русского языка.
Предпросмотр: Сибирочка.pdf (0,1 Мб)
Автор: Замир
Очерки посвящены взаимоотношениям между заключенными в пересыльном вагоне
Провинившийся язык — отрубают с головой. Так у чекистов, так и у нас. Ясно? То-то. <...> Потом под лохматым небом раскинулась русская бескрайняя ширь. <...> маленький — на двоих, и никому не будет дела, что курсак твой — пустой, что «сем раз ты больной», что язык <...> Опять нет. •— Русский социал-демократ я. Меньшевик. — А...а. Давно таскают?
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Впрочем, ты знаешь, что бабий язык иногда опаснее кинжала! <...> С детства я приобрела навык говорить правильно почти на всех европейских языках, преодолев трудность <...> А язык-то наш так исковеркали, что иное слушаешь от русского, да не понимаешь. Да то ли это! <...> — Типун бы тебе на язык! <...> Мазепа, кроме польского и русского языков, знал по-немецки и полатыни, проходил прежде где-то в польском
Предпросмотр: Роман-газета №12 2018.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Стихи и рассказы переводились на литовский, польский, немецкий и латышский языки. <...> То цокая языком, то причмокивая, Колька зашагал рядом с ло32 РОМАН-ГАЗЕТА 7/2024 шадьми. <...> Попридержи язык. Сам ещё зелёный, а уже командира поучаешь. Уж как-нибудь разберусь. <...> Язык города был его родным языком, и он не питал к городу и его жителям ненависти. <...> Господи, и песня-то на немецком языке. Прости меня, Марк, но ты сам пел так.
Предпросмотр: Роман-газета №7 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Он подошел к ним и сказал: «Слышал я, что вы большие знатоки русского языка, вот захотелось поговорить <...> Его привлекали сочинения оригинальные, написанные «русским языком, чистым, лёгким и правильным», в которых <...> Язык философии. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 16. Гиппиус-Мережковская З.Н. <...> Самое главное — у русских есть «язык, который сам по себе уже поэт». <...> Разница — не в деньгах и не в языке (обе воюющие стороны пользуются русскими деньгами и русскими словами
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2009.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
языка. <...> В 1990 году государственным языком был русский. <...> Хоть объясните мне... — Я вам русским языком объяснила: у вас билет закомпостирован на четвертое. <...> Местными неизменно оставались лишь учителя русского языка да литературы, ну, и истории еще. <...> По русскому языку с горем пополам «троечку» натянули, исправляя в диктанте многочисленные ошибки.
Предпросмотр: Сибирские огни №10 2003.pdf (0,4 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
в чулан забыли прикрыть. 5 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Щёлкнул леший языком <...> Детей в русской усадьбе укладывали спать рано. <...> когда вот так же разливался над сонными крышами лунный разлив, а в голове кувыркалась и высовывала язык <...> Французские или русские? Ничьи — значит, и её. <...> Жил когда-то русский парень Иван.
Предпросмотр: Детская Роман-газета №12 2019.pdf (0,3 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
— Ведь я же русский. <...> В переводе на великий и могучий русский язык: когда эта старая хрыченция ппа-апп-подохнет? <...> Поэт обращается к языку, и не просто к языку, а к живому, предельно эмоциональному языку. <...> Он стал языком объективным, поэту же нужен язык субъективный. <...> Также и научный язык не имеет подтекста, но поэтический язык, это такой язык, где каждое по нятие ведет
Предпросмотр: Грани № 55 1964.pdf (0,0 Мб)
«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности.
Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.
Переводила на русский язык детективы К. Нельсон Дуглас из серии про Полуночника Луи. <...> К тому же прекрасный поэт, владеющий русским языком, как никто. <...> [В школе] экзамены сдавали по математике, русскому языку письменно и устно и Закону Божию. <...> Первый экзамен я держал по русскому языку. <...> Автор многочисленных статей и монографий на английском и русском языках, включая «Поэзия в мертвой петле
Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №9 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
В Турции переводы с русского языка монополизировали болгары, поскольку русский Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ <...> Распутин в то время самый уважаемый и чуткий писатель, выдающийся мастер русского языка, выразитель национального <...> языке. <...> языке. <...> В тот же день ему позвонили из Нобелевского комитета и на довольно приличном русском языке сказали, что
Предпросмотр: Роман-газета №3 2019.pdf (0,2 Мб)
Автор: Солженицын Александр Исаевич
М.: Время
Конец династии? Великий князь Михаил не принял престола от своего отрекшегося брата. Читатель следит, как революция утверждается в Петрограде, Москве; как она приходит в Ростов, на Дон, на Тамбовщину. Повсюду распад властей. Действующую Армию сотряс разосланный Исполкомом «Приказ № 1». Во множестве воинских частей, фронтовых и тыловых, — развал и произвол. Офицерство подорвано необратимо. Бунт на кораблях Балтийского флота; убийство адмирала Непенина. Арест Государя в Ставке, в Могилёве. Заточение его с семьёй в Царском Селе.
Такой язык не вызывал сомнений! И давно бы так! <...> А Марина, горничная Карабчевских, бойка на язык. <...> На этом можно будет искать общий язык с солдатами. <...> Язык, на котором невозможно объясниться, возразить, отстоять свою точку зрения, — язык, который сносит <...> язык.
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,7 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
От «русского» осталась у него немножко беспорядочная добро та и легкий — в манерах и языке — налет «гусарства <...> О литературе, искусстве, языке . . . Может быть — по истории. <...> Со неты написаны языком Шекспира и Спенсера. <...> Юшо привешенным языком. <...> Сердце русское ужасно И отчаянно! Сердце русское прекрасно Чрезвьгчаянно? 4.
Предпросмотр: Грани № 11 1951.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
Буря Вера Желиховская Розанчик РУССКИЙ МУЗЕУМ Друзья мои, прекрасен наш союз! <...> Однако современный тюркский язык появился сравнительно поздно. <...> Скорее всего, к этому времени слово «кремль» уже существовало в индовропейских языках. <...> Знаете, как называются на кельтском языке такие сооружения? Они называются «кромлех». <...> Из гуманитарных наук были представлены русская, латинская, французская, немецкая словесность и языки,
Предпросмотр: Детская Роман-газета №6 2020.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ремизов Алексей
как мы живем, а жили МЫ чудом Божиим: Серафима Павловна за свой КУПЕ по палеографии в Школе восточных языков <...> «Я так и думал, что чудесный, — сказал Шклявер и прибавил: —на со мнительном французском языке, надо <...> Муйжель («Русское Богатство»). И. конечно, не без «глагольных». <...> Есть, это дьячий язык Прика зов. <...> Ваши картины природы не по тускнеют, их будут хранить — кому дорого русское слово.
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
И вообще все они дети «новых русских», ты им не ровня, не разговаривай с ними», — это нормальным языком <...> В русском языке нет адекватного перевода даже для знаменитого немецкого «untermensch», наше «нелюди» <...> выражать свои мысли обязан великому Русскому языку, продолжают лелеять в себе чувство соперничества <...> Вот горестная ламментация израильского литератора Якова Шехтера: «Пишущие в Израиле на русском языке <...> что утратили русский язык.
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2005.pdf (0,4 Мб)
Автор: Велтистов Евгений Серафимович
М.: Издательство "Детская литература"
Заскучавший во время школьных каникул, Электроник конструирует себе необычного друга – Редчайшую Электронную Собаку, Страуса И так далее, сокращенно – Рэсси. Вместе с этим забавным черным терьером ребят ждут новые захватывающие приключения.
Рэсси переводит их сам на язык формул. <...> Это русский профессор Громов, — доложила секретарь с первого этажа. — Господин Громов просит принять <...> Русский профессор казался чересчур спокойным. <...> — нахмурился Сыроежкин. — Я ведь русским языком сказал: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Это язык запахов, форм, звуков, жестов, красок, света, образов.
Предпросмотр: Рэсси – неуловимый друг.pdf (0,1 Мб)