Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611269)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.521

Японский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 40 (0,91 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Японский язык: практика устной и письменной речи

Бурятский государственный университет

Настоящее пособие предназначено для студентов 2-го курса, обучающихся по направлению 58.03.01 Востоковедение и африканистика и профилю «Языки и литература стран Азии (филология стран Дальнего Востока)», изучающих японский язык как второй восточный язык. Пособие имеет практическую направленность и предназначено для использования на занятиях по курсу дисциплины «Второй восточный язык», предусмотренной учебным планом. В издании представлены упражнения, призванные закрепить у обучающихся знания грамматического и лексического материала

クラシック классическая музыка ロック рок ポップス поп-музыка ジャズ джаз マンガ манга (японские комиксы) ほん 本 книга E <...> Со станции до школы иду пешком. 大学 だ い が く からうちまでタクシーで行 い きます。 <...> 願い просьба おぼえます 覚えます II запоминать かします 貸します I давать в долг かんじ 漢字 иероглиф かんたんな 簡単な простой クラス класс <...> こうこう 高校 старшая школа こたえ 答え ответ しゅくだい 宿題 домашнее задание しょうがっこう 小学校 начальная школа スピーチ речь せつめい <...> Прошло 5 лет, как я закончил школу. 2) 日本 に ほ ん に来 き て 3 か月 げつ になりました。

Предпросмотр: Японский язык практика устной и письменной речи.pdf (1,1 Мб)
2

АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ»

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в проведении анализа передачи образа-смысла кинотекста в переводе анимационного фильма.

Барт. – М. : Прогресс, 1994. – 616 с. 5. Бойко, М.А. <...> Москальская. – М. : Высшая школа, 1981. – 184 с. 11. Ейгер, Г. В. <...> Колшанский // Иностранный язык в школе. – 1985. – № 1. – С. 10 – 14. 21. <...> Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. – М. : Высшая школа, 1990. – С. 180 – 186. 32. <...> Методика использования киноискусства в идейноэстетическом воспитании учащихся 8-10 классов [Текст] /

Предпросмотр: АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ».pdf (1,3 Мб)
3

Слово и части речи [монография]

Автор: Алпатов В. М.
М.: ЯСК

В книге речь идет о «вечных» проблемах языкознания: проблеме слова и проблеме частей речи. Эти проблемы стоят перед европейской наукой уже более двух тысячелетий, однако никакого теоретического единства в их трактовке не существует; имеющиеся многочисленные концепции слова и частей речи разнообразны и часто несопоставимы друг с другом. Представляется, что для решения проблемы «Что такое слово?» стоит выйти за пределы «чистой» лингвистики и обратиться к изучению вопроса о психолингвистическом механизме человека.

.— ISBN 978-5-907117-14-3 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/684940 (дата обращения: 29.04.2025)STUDIA <...> [Hinshibetsu 1972–1973. 5: 172–173]. <...> Фортунатова и его школы [Апресян 1966: 16–18]. <...> Вып. 5. М., 1970. Гринфилд 1984 — Гринфилд П. М. <...> Язык в условиях измененных состояний сознания // Вопросы языкознания. 1983. № 5.

Предпросмотр: Слово и части речи.pdf (0,2 Мб)
4

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОСПЕКЦИИ В ДЕТЕКТИВНЫХ КИНОТЕКСТАХ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является исследование средств формирования проспекции детективных кинотекстов в японском языке.

Так, профессор школы Джон Робинсон в работе «Будущее под стеклом» определил проспекцию как «обратное <...> Гальпериным в определении, которое мы привели на странице 5. <...> Усов. – М. : Новая школа, 1993. – 91 с. 27. Федоров, А. В. <...> Корэнага Кацуя, Цуцуми Юкихико, 10 серий, 2000) 5. Искупление (贖罪 реж. <...> Куросава Киёси, 5 серий, 2012) 6. Грань (ボーダーреж.

Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ПРОСПЕКЦИИ В ДЕТЕКТИВНЫХ КИНОТЕКСТАХ.pdf (0,7 Мб)
5

ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПОДТЕКСТА В КИНОДИСКУРСЕ В РАБОТЕ МАКОТО СИНКАЯ «САД ИЗЯЩНЫХ СЛОВ»

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы заключается в выявлении особенностей реализации подтекста в современном кинодискурсе и его влияния на аудиторию.

страдают, участники опроса предложили три варианта: социальный статус, разница в возрасте и проблемы в школе <...> Именно в эти годы фильмы представляются чем-то более важным, чем обычная жизнь, та же школа. <...> Арнольд. – 1982.– № 4. 5. Арнольд, И. В. <...> Кожина. – М., 1979. – № 5. 23. Коростелева, А. А. <...> Повлияла ли музыка и песня на ваше восприятие мультфильма? 8.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПОДТЕКСТА В КИНОДИСКУРСЕ В РАБОТЕ МАКОТО СИНКАЯ «САД ИЗЯЩНЫХ СЛОВ».pdf (1,1 Мб)
6

Иностранный язык региона специализации: японский язык для продолжающих обучение учебник

Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ

Учебник состоит из 13 тематических уроков и 7 блоков проверочных материалов. Может использоваться как для аудиторных занятий студентов с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень А2.

– Выпуск – это окончание школы. 7. <...> написал на бумаге, которую мне дал работник посольства, свое имя, дату рождения и гражданство. 2) Так как музыка <...> Обе вкусные. 7) Среди девушек моего класса – Таня – самая худенькая! <...> аплодисментами учеников старшей школы, присутствовавших на открытой дискуссии. 5. <...> похоже, что это не школа 学校ではなかったらしい– кажется, это была не школа その子は青い顔をして元気がありません。

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для продолжающих обучение.pdf (0,5 Мб)
7

Иностранный язык региона специализации: японский язык для регионоведов [учебник]

Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ

Состоит из 10 уроков, соответствующих тематике государственного экзамена по иностранному языку региона специализации. Данное издание является обобщением языкового и методического материала, накопленного в процессе обучения японскому языку в НГТУ, и не имеет аналогов. Может использоваться как для самостоятельного изучения, так и для аудиторного обучения с преподавателем.

Во главе школы стоит учитель, иэмото, а ниже стоят ученики. 5) Икебана – иначе называется «Путь цветов <...> Это театр, в котором соединены все виды искусства: драматическое искусство, танец и музыка. <...> высшей ступени 5) 中学校 e) школьные кружки 6) 高等学校 f) свободная школа 7) フリースクー g) дзюку 2. <...> 5) 知識を重視する e) продолжение учебы в средней школе 6) 信頼関係が成立する f) продолжение учебы в университете 4.次 <...> 1) Несмотря на занятость учебой, Пол всегда находит время для любимого хобби – музыки. 2) Несмотря на

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для регионоведов.pdf (0,6 Мб)
8

АНТРОПОНИМЫ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является выявление способов перевода на русский язык «говорящих» имён собственных в произведениях японской художественной литературы.

Альт представляет собой термин, пришедший из области музыки и пения, обозначающий один из видов женского <...> Беляев// АМА. — 2008. — № 6. — С. 135—142. 5. Васильев, И.П. <...> Жоль. – Киев.: Высшая школа 1990. – 236 с. 11. Карпенко, Ю.А. <...> Комиссаров. – М.: Высшая школа 1990. – 253 с. <...> Лилова – М.: Высшая школа 1985. – 265 с. 15. Лосев, А.Ф. Философия имени [Текст] / А.Ф.

Предпросмотр: АНТРОПОНИМЫ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ.pdf (1,2 Мб)
9

Иностранный язык региона специализации: японский язык и культура [учебник]

Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ

Учебник адресован студентам 3-го курса направления «Зарубежное регионоведение», продолжающим изучение японского языка. Состоит из 12 тематических уроков на базе учебника 文化中級日本語I-II. Может использоваться как для аудиторных занятий с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень B 1.

– Я всегда обедаю, слушая музыку. <...> Таким образом, товар нашей фирмы изменил привычку к прослушиванию музыки у людей во всем мире. 5. <...> – Он в старших классах школы в течение года учился в Англии, поэтому должен, по идее, довольно хорошо <...> в начальной школе. 3. <...> 各門効 めいもんこう известная школа 3. 固定した こていした закрепившийся, установившийся 4. しらずしらず подсознательно 5.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык и культура.pdf (1,9 Мб)
10

НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА КАК ОБЪЕКТ ОНОМАСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы мы определили необходимость проследить взаимосвязь культуры и творчества Японии с группой онимов, называющих произведения изобразительного искусства (живописи).

что, хотя ИС и принадлежит какому-то конкретному объекту, оно указывает (хоть и не вполне четко) и на класс <...> В этом плане к искусству относят группу разновидностей человеческой деятельности – живопись, музыку, <...> 7-5 (т.е. 5 слогов в первой строчке, 7 – во второй и снова 5 – в третьей). <...> Период Мэйдзи (1868–1912 гг.) и Тайсё (1912–1926 гг.) характеризуется стремлением основных школ японской <...> искусством, и выяснили что к нему относятся такие виды человеческой деятельности, как живопись, литература, музыка

Предпросмотр: НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА КАК ОБЪЕКТ ОНОМАСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА).pdf (1,3 Мб)
11

ЯПОНСКИЙ КОСТЮМ В СТРУКТУРЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ОБРАЗОВ В ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX ВЕКА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в подробном изучении стиля японского костюма XX века, а также проведение параллели между ним и литературой того времени.

В школах была установлена форма по западному образцу [18, с. 13]. <...> одежды серого и синего цветов в связи с присвоением определенных оттенков одежды каждому социальному классу <...> всем хватало средств продолжать обучение в институте, посему скорее всего главный герой не относился к классу <...> [21, с. 5]. «А я-то думал, ей лет семнадцать-восемнадцать. <...> На нём хаори с вышитыми гербами, и доска сегодня уже другая» [5, с. 13].

Предпросмотр: ЯПОНСКИЙ КОСТЮМ В СТРУКТУРЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ОБРАЗОВ В ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX ВЕКА .pdf (1,1 Мб)
12

Японский язык: страноведение

Бурятский государственный университет

Пособие имеет практическую направленность и предназначено для использования на занятиях, а также для самостоятельной работы студентов по курсу дисциплины «Основной восточный язык: страноведение», которая предусмотрена учебным планом. В издании представлены тексты и упражнения, призванные закрепить у обучающихся знания по лингвострановедению Японии.

обязательное образование 制度 せいど система 高等学校進学率 процент тех, кто продолжает こうとうがっこうしんがくりつ обучение в старшей школе <...> период сдачи экзаменов 一流(大学) いちりゅう элитный, престижный университет (だいがく) (学校) いちりゅう(がっこう) престижная школа <...> противоречие 聖徳太子 しょうとくたいし Сётоку Тайси 崇拝する すうはいする почитать, поклоняться 精霊 せいれい духи 開祖 かいそ основатель школы <...> と提言を示したポスターを全国の病院に 5 万枚配布した。 <...> храм “Кинкакудзи» 和歌 わか традиционная японская поэзия 能 のう японский театр «Но» 雅楽 ががく жанр японской музыки

Предпросмотр: Японский язык страноведение.pdf (0,6 Мб)
13

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие для студентов направления 41.03.01 «Зарубежное регионоведение»

Изд-во НГТУ

Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

Коммунистическая партия Китая есть авангард китайского рабочего класса, верный выразитель интересов многонационального <...> Молодежь в Корее очень подвержена влиянию американской культуры, многие молодые люди слушают американскую музыку <...> Литературный язык используется в школах, на радио и телевидении, благодаря чему он постепенно вытесняет <...> Молодежь в Японии очень подвержена влиянию американской культуры, многие молодые люди слушают американскую музыку <...> Среди детей, подвергшихся в школе издевательствам – «идзимэ», – очень высок процент самоубийств. 59.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
14

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие

Изд-во НГТУ

Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

Этот веселый фестиваль приходится на третью субботу июля, и город становится центром музыки на весь день <...> В Великобритании посещение школ является обязательным для детей от 5 до 16 лет. 105. <...> Танец льва -великолепное традиционное народное искусство в Китае, сопровождается музыкой, создаваемой <...> Кроме государственных школ, в Японии есть также муниципальные и частные школы. 24. <...> Многие молодые люди слушают американскую музыку, стараются подражать американской моде. 43.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
15

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ ТЕМАТИКИ «НАНСЁКУ» В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ И ТЕКСТАХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной выпускной квалификационной работы является выявление способов применения эвфемизации в образовании терминов тематики «нансёку».

европейцев, проповедовавших в то время в Японии, и являвшихся свидетелями отношений между монахами в школе <...> Через некоторое время практику самураев перенял и средний класс, в особенности этому способствовали актеры <...> Приближенный перевод (нахождение ближайшего соответствия). 5. <...> В период Эдо в стране распространилось книгопечатание, литература перестала быть монополией высших классов <...> Тогда оно будут безупречны на Пути Самурая» [5].

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ ТЕМАТИКИ «НАНСЁКУ» В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ И ТЕКСТАХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (1,0 Мб)
16

САКЭ КАК ФРАГМЕНТ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в изучении концепта «САКЭ» как компонента ритуала в качестве фрагмента японской лингвокультуры.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 ГЛАВА 1. <...> основные понятия лингвокультурологии Термин «лингвокультурология» возник в работах фразеологической школы <...> К примеру, концепт «ШКОЛА» для школьника может ассоциироваться с кабинетом директора, у другого школьника <...> Лаппи 1902 г. [10, с. 5]. <...> Камэоса вошло в список, так называемых, 付喪神 цукумогами, класс традиционно почитаемых японских магических

Предпросмотр: САКЭ КАК ФРАГМЕНТ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,2 Мб)
17

ЯПОНСКИЙ БЕСТИАРИЙ: ПРОБЛЕМЫ НОМИНАЦИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы состоит в том, чтобы проанализировать имена существ, входящих в японский бестиарий, и выявить проблемы номинации данных существ.

Семасиологический подход подразумевает анализ смысла имени с целью вычленения и называния реалии (или класса <...> Также благодаря учению Сингон – одной из основных буддийских школ Японии – в японском фольклоре появились <...> Аякаси это наивысший класс ёкай, обладающих разумом. <...> Задорнов. – М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2015. – 255с. 5. Катермина, В. В. <...> 水虎[電子リソース] / ウィキペディアフリー百科事典 – https:// ja/wikipedia.org/wiki/水虎 (2015 年 5 月 3 日). 76.

Предпросмотр: ЯПОНСКИЙ БЕСТИАРИЙ ПРОБЛЕМЫ НОМИНАЦИИ.pdf (1,3 Мб)
18

Ономатопоэтические слова японского языка учеб. пособие для продолжающих

Автор: Румак Н. Г.
М.: ВКН

Цель пособия — познакомить учащихся с наиболее употребительными ономатопоэтическими словами, дать представление об ономатопоэтической лексике японского языка как системе и облегчить запоминание единиц этого слоя лексики. Пособие рекомендуется использовать в качестве дополнительного материала во время аудиторных занятий, а также для самостоятельной работы учащихся. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.

А в школе ничем не выделялся. <...> Этот американец с начальной школы учился в Японии, поэтому теперь говорит очень хорошо. <...> ざあざあ (2, 5, 6, 8) さーっ (5) ざあっ (5) ざざっ (5) さっ (1) ざっ (1, 5) さっさ (1) さっぱり (3) さらさら (2, 5, 8) ざらざら (8) <...> どきっ (5) どきどき (2, 4, 5) どきり (5) どきん (5) とことこ (8) どしっ (1, 5) どっしり (5) どしり (5) どしん (5) どたばた (8) どっきり (5 <...> ) どっきん (5) どん (5) どんどん (2, 4, 5) に にこにこ (2, 5, 8) にっこり (5) にこり (5) ね ねばねば (8) の のろのろ (7, 8) のんびり (3,

Предпросмотр: Ономатопоэтические слова японского языка учебное пособие для продолжающих.pdf (0,3 Мб)
19

ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В представленной магистерской диссертации изложены теоретические основы изучения лексики японского языка и описан медицинский словарь японского языка как терминосистема.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 7 5. <...> 南蛮流外科 намбанрю: гэка) [5, 3]. <...> Потребность в детализации соответствующего значения. 5. <...> Кроме того, определенные виды записи связаны непосредственно с семантикой слов – термины одного класса <...> Пятеро (5) специалистов указали в анкете термин акусэйсюё:.

Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,4 Мб)
20

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломного исследования является выявление характерных особенностей репрезентации образа женщины в японской лингвокультуре на материале фразеологических выражений.

Женщины в японском обществе более привержены к искусству, чем мужчины: именно они исторически творили музыку <...> для представителей обоих полов было неравноценным, отчасти из-за того, что главной задачей женских школ <...> Богуславский. – М.: Книга по требованию, 2012. – 430 с. 5. Бэкон, Э. М. <...> Телия. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 228 с. 42. Титова, П. А. <...> Малышева // Успехи современного естествознания. – 2012. – №5. – С. 140. 43. Титова, П. А.

Предпросмотр: РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ.pdf (1,1 Мб)
21

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО И ЯПОНСКОГО ЯЗЫКОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является проведение сравнительного анализа военной терминологии в русском и японском языках.

пределах своего терминологического поля, то есть терминологии данной науки, дисциплины или научной школы <...> указывается его место в соответствующей терминологической системе, то есть даётся информация о том, к какому классу <...> явлений определяемое понятие относится и чем отличается от других понятий того же класса. <...> заимствованные инициальные сокращения, не оформленные средствами японской графики, например, USM «ракета класса <...> Дормидонтов. – М., Воениздат, 1972. – 386 с. 5. Колгушкин, А. А.

Предпросмотр: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО И ЯПОНСКОГО ЯЗЫКОВ.pdf (1,2 Мб)
22

Японский язык. Грамматика для начинающих учеб. пособие

Автор: Судо М. М.
М.: ВКН

В пособии приводятся начальные сведения о грамматическом строе японского языка. Предлагаемая в систематизированном виде информация является достаточной основой для осмысленного построения фраз и понимания речи собеседника. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.

ISBN 978-5-7873-1699-5 © М. М. <...> Младшая сестра идетнз домав школу. <...> : がっこう 学校まで до школы. <...> Ты идешь в школу. Он (она) вдет в школу. Мы идемв школу. Вы ндСте в школу. Они вдут в школу. <...> Я иду в школу. 力[つこう い きみは 学校へ 行く。Ты идешь в школу. わたし がっこう い 私 た ち は 学 校 へ 行 く。

Предпросмотр: Японский язык. Грамматика для начинающих учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
23

Биология индивидуального развития в схемах и таблицах

Бурятский государственный университет

Настоящее пособие представляет собой исправленное и расширенное издание и предназначено для студентов, обучающихся по направлению 58.03.01 Востоковедение, африканистика и профилю «Языки и литература стран Азии, филология стран Дальнего Востока китайский и японский языки)». Пособие имеет практическую направленность и предназначено для использования во время семинаров и практических занятий, содержащихся в курсе «Лексикология», который предусмотрен учебным планом. В нем даны упражнения и задания, призванные закрепить у обучающихся теоретические знания по лексикологии.

Таблица 13 Характеристика этапа гаструляции у разных представителей классов животных Организм /способ <...> Формирование нервного гребня и выселение из него клеток. 5. <...> Лакуны с материнской кровью. 5. Септы, ограничивающие лакуны. 6. <...> 2 5 1 5 2 3 7 1 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 74 Рис. 67. <...> Строение зародыша человека на 9, 5 неделе эмбриогенеза. 12.

Предпросмотр: Биология индивидуального развития в схемах и таблицах.pdf (1,0 Мб)
24

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИЗНАКОВ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ ПРИ РЕКОНСТРУКЦИИ ДИСКУРСА В ЦЕЛЯХ ПЕРЕВОДА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – определить признаки, характерные для прецедентных феноменов, и какую роль они играют в реконструкции дискурса в целях перевода.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 Гипотеза исследования состоит в том, что <...> сделать ссылку и рассказать, что Норинага – известный японский учёный и исследователь, один из создателей школы <...> А. ван Дейк. – М.: Прогресс, 1989. – 310 с. 5. Захаренко, И. В. <...> Кара-сик. – Волгоград: Перемена, 2000 (а). – С. 5 – 20. 9. Карасик, В. И. Религиозный дискурс. <...> Карасик. – Волгоград: Перемена, 1999. – С. 5 – 19. 10. Караулов, Ю. Н.

Предпросмотр: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИЗНАКОВ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ ПРИ РЕКОНСТРУКЦИИ ДИСКУРСА В ЦЕЛЯХ ПЕРЕВОДА.pdf (0,8 Мб)
25

ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является выявление особенностей интерпретации смысла заголовков в текстах парламентской журналистики Японии.

, описывающих парламентскую деятельность Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 <...> В нем выражается авторская позиция [5, с. 37]. <...> именует текст, отсылая к нему, и вместе с тем является семантической сверткой всего текста [5, с. 58 <...> Амзин. − М.: Москва, 2011. − 192 с. 5. Блисковский, З. Д. Муки заголовка [Текст] / З. Д. <...> Фесюн. − М. : Высшая школа экономики, 2013. − 216 с.

Предпросмотр: ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ.pdf (0,7 Мб)
26

ПЕРЕВОД РЕЧЕВЫХ КЛИШЕ ТЕКСТОВ НАУЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ (на материале записей выступлений лингвистической тематики)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является выделение речевых клише в текстах научных выступлений на японском языке и осуществление их перевода на основе разработанной классификации.

Речевые клише в русском языке…….................................................................5 1.2 <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 ГЛАВА 1. <...> Например, заголовки типа «собаки-убийцы», «школа-убийца» и др. Как пишет Н.И. <...> , «возможно/наверное»; 5) введение новой информации: 今日の話のロードマップですが、まず、目的です。 <...> Виноградов. – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с. 5.

Предпросмотр: ПЕРЕВОД РЕЧЕВЫХ КЛИШЕ ТЕКСТОВ НАУЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ (на материале записей выступлений лингвистической тематики).pdf (1,5 Мб)
27

Иероглифический минимум японского языка в заданиях и упражнениях [учеб. пособие]

Автор: Стругова Е. В.
М.: ВКН

Настоящее пособие предполагает формирование навыков использования иероглифики в рамках принятого в Японии в 2010 году иероглифического минимума. Типы заданий и упражнений представляют собой модели, которые могут быть наполнены новым материалом. Пособие может быть использовано на разных этапах изучения японского языка — от начального до всех ступеней продвинутого — при самых разных способах организации обучения японскому языку. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.

факультет мировой экономики и мировой политики Национального исследовательского университета «Высшая школа <...> ISBN 978-5-7873-1657-5 © Е. В. <...> 5 5 歳にして初めて包丁をにぎったら、 どんな料理ができるのだろ 5カゝ。 <...> 5. <...> В . 1. 2. 3. 4. 5.

Предпросмотр: Иероглифический минимум японского языка в заданиях и упражнениях.pdf (0,3 Мб)
28

Нечаева, Л. Элементы старописьменного японского языка в современных газетных текстах / Л. Нечаева // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. .— 2012 .— №2 .— С. 34-38 .— URL: https://rucont.ru/efd/336259 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Нечаева
М.: ПРОМЕДИА

В современных газетных текстах часто стали употребляться элементы старописьменного японского языка бунго. Рассматривается использование кроме известных по учебникам форм - суффикс цуцу, форма длительного вида цуцу ару, также суффикс прошедшего времени глаголов ки, определительная форма прилагательных ки.

«Главная задача — обеспечить устойчивый рост потребления внутри страны без инфляции». 5. <...> «Если реализовать такую “автономию школ”, то, должно быть, вернем в школу абсолютно здоровую атмосферу <...> Ломоносова, лаборатория «Восточные языки в средней школе».

29

Быкова, С. Первый Международный симпозиум по проблемам преподавания японского языка и японоведения / С. Быкова // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. .— 2010 .— №3 .— С. 114-118 .— URL: https://rucont.ru/efd/336627 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Быкова
М.: ПРОМЕДИА

О проведении первого Международного симпозиума по проблемам преподавания японского языка и японоведения в мире, который состоялся в Токио.

языком чрезвычайно уступает тому уровню, который за долгие годы достигнут нашей, отечественной высшей школой <...> Функ ционирует большое количество школ с японским языком. <...> Насчитывается 1214 школ с японским языком, где общее количество учащихся составляет 431 837 человек. <...> Как образно посетовал профессор из крупнейшего университета Австрии, девизом высшей школы в Австрии стало <...> одна из главнейших задач университетских преподавателей – как избежать превращения университетов в школы

30

Дейко, Ю.С. К ВОПРОСУ О РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ПРИРОДНО-КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ И КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ЯПОНСКОГО НАРОДА В ЯЗЫКЕ / Ю.С. Дейко // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки .— 2013 .— №4 .— С. 142-147 .— URL: https://rucont.ru/efd/414482 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Дейко

Исследуются влияние природно-климатических условий и особенностей культурного развития японского этноса на формирование менталитета японского народа и отражение его ценностей в языке, специфика воздействия самурайской культуры на систему межличностных отношений, представленную в вербализованных культурных сценариях. Рассматриваются особенности системы «иэ» и лингвокультурного концепта «ути-сото» в аспекте их влияния на менталитет японцев. Анализируется своеобразие вариантов употребления местоимения «Я» в японском языке, обусловленное социальными, возрастными и другими факторами, определившими выбор того или иного варианта данного местоимения.

Она характерна для системы средней школы, трудовых коллективов и многих общественных организаций, основывается <...> которые использует человек, зависят от того, какими отношениями говорящий связан с данными людьми [5] <...> М., 2008. 5. Овчинников В. Сакура и дуб: Ветка сакуры: Корни дуба. М., 2005. 6.

31

ФИЛИППОВ, Г.Г. К вопросу об отношении якутских причастий -ааччы и -а илик к сибирским тюркским языкам / Г.Г. ФИЛИППОВ // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 3 .— С. 63-71 .— URL: https://rucont.ru/efd/691106 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: ФИЛИППОВ Гаврил Гаврильевич

Статья посвящена изучению истории развития тюркских языков, в т. ч. уточнению взаимоотношения тюркских языков между собой. Рассматривается проблема исторического развития и происхождения причастий якутского языка – с обычно совершаемой семантикой (-ааччы) и семантикой еще не совершившегося действия, незавершенности действия на момент речи (-а илик). Причастие якутского языка -а илик исследователи соотносят с причастием -галак сибирских тюркских (алтайского, хакасского, тувинского, шорского и киргизского) языков, которое у последних синтезировалось. Данное обстоятельство говорит о древних языковых контактах с киргизским языком, где указанная форма до сих пор остается аналитической. Замечено, что в таких контактах можно проследить отношения якутского языка со старомонгольским, древне-огузским, кыпчакским, карлукско-уйгурским и сибирско-киргизскими языками. На основе изучения двух якутских причастий – синтетического -ааччы и синтетико-аналитического -а илик – авторы высказывают следующие предположения: якутский язык отделился от сибирской общности языков в послеуйгурский период, во времена влияния киргизско-хакасского народа (кыргыс кэмэ ‘время кыргызовʼ, в пору кыргызских «распрей»); рассматриваемые формы могли быть образованы под влиянием старомонгольского языка, а в якутский и киргизский были переняты из монгольского языка в аналитической форме, которая сохранилась до настоящего времени. Кроме того, авторы считают, что форма на -галах в сибирских тюркских языках могла возникнуть под влиянием карлуко-уйгурского языка путем слияния формы причастия на -гу илик (-галах), давшего в якутском языке омоформу -ыа илик: кэлиэ илик – ʽеще не наступило время его приходаʼ; барыа илик – ʽеще не наступило время его уходаʼ. Форма якутского языка на -ааччы (ааччык) сопоставляется с формой на -чык тувинского, тофского и хакасского языков, выражающей в названных языках категорическое и достоверное прошедшее время.

Языки народов СССР: в 5 т. Т. 2. Тюркские языки / Ин-т языкознания АН СССР; гл. ред. В.В. <...> Petersburg, 1908. 87 S. 5. Юсупов Ф.Ю. Неличные формы глагола в диалектах татарского языка. <...> Бурят. науч. центра Сиб. отд-ния Рос. акад. наук. 2012. № 1(5). С. 161–176. 20. Поппе Н.Н. <...> Yazyki narodov SSSR: v 5 t. T. 2. <...> Petersburg, 1908. 87 p. 5. Yusupov F.Yu.

32

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯПОНСКОЙ КЕРАМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПЕРИОДОВ ДЗЁМОН И ЯЁЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – рассмотрение керамической терминологии, относящейся к периоду Дзёмон и Яёй и составление на основе отобранного материала словаря керамических терминов.

Беркова [5], С.В. Рождественской [35], Т.А. Саранговой [36]), керамики (И.М. Бердникова [4], А.И. <...> тысяч лет до н.э., неолит (новый каменный век) – 5 тысяч – 2 тысячи лет до н.э. <...> Минерал, содержащий кальций и магнезию. 5) Зола 灰 хаи. <...> Лохов. – Иркутск: ИГУ, 2014. – 163 с. 5. Берков, В. П. <...> Сарангова // Современные исследования социальных проблем. – 2013. – №5 . – 18–22 с. 37.

Предпросмотр: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯПОНСКОЙ КЕРАМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПЕРИОДОВ ДЗЁМОН И ЯЁЙ.pdf (1,1 Мб)
33

Параметризация паремиологии как аксиологического кода лингвокультуры автореферат

Автор: Тразанова
ИГЛУ

Работа посвящена анализу паремиологии как универсального лингвокультурного феномена, который объединяет паремии - языковые коллективные репрезентации древнейших исходных смыслов, ценность которых апробируется и утверждается в социокультурной эволюции в межпоколенной семиотической трансляции опыта.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 В этой связи возможным становится утверждение <...> параметризация», а также базовых положений ее реализации; 4) уточнение статуса паремии как аксиологемы; 5) <...> Иркутск: ИГЛУ, 2009. – С. 254-260 (0,4 п.л.). 5. Тразанова, Н.Ю. <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 21 предназначению мастерски»; Дело мастера боится; 5 <...> – возведение к аксиологическому ключу (мудрость, образование) Параметр [9] – дидактическиПараметр [5]

Предпросмотр: Параметризация паремиологии как аксиологического кода лингвокультуры.pdf (0,8 Мб)
34

Япония: язык и культура

Автор: Алпатов В. М.
М.: Языки славянской культуры

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использования языка в тех или иных сферах теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особенно рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В.М. Алпатова, начатую монографией "Япония: язык и культура" (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.

*6 7       5 -* 6 7   5$ 65*6 / <...> 5 6B  '5* 6B! 5* ! <...> ** @ (9B5  65 (;! <...> 5! '6L:56!,! :5b!cMDXXJ&&C,-E a! <...> 5!

Предпросмотр: Япония язык и культура.pdf (5,0 Мб)
35

ЭВОЛЮЦИЯ ГРАФИЧЕСКОЙ ОБОЛОЧКИ ЯПОНСКИХ ТОПОНИМОВ И ЕЁ ПРИЧИНЫ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной дипломной работы: установление всех возможных причин, повлиявших на изменение графической оболочки японских топонимов.

строгость анализа и ориентация на факты, на языковую реальность являются определяющими принципами» [5] <...> имена предметов материальной культуры; Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 16 5. <...> – названия рек; 3. гидротопонимы – названия океанов, морей, рек, озёр; 4. годонимы – названия улиц; 5. <...> Давлекутлова. – Челябинск, 2014. – 4-5 с. 4. Жеребило, Т. В. <...> Жеребило. – Назрань : Пилигрим, 2010. – 486 с. 5. Макаев, Э. А.

Предпросмотр: ЭВОЛЮЦИЯ ГРАФИЧЕСКОЙ ОБОЛОЧКИ ЯПОНСКИХ ТОПОНИМОВ И ЕЁ ПРИЧИНЫ.pdf (1,1 Мб)
36

Басова, Т.А. Отфразеологические составные лексемы английского и японского языков с соматическим компонентом в сопоставительном аспекте / Т.А. Басова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №6 .— С. 56-65 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V223 .— URL: https://rucont.ru/efd/816250 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Басова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена межуровневым продуктам отфразеологической деривации – сложным лексемам английского и японского языков с соматическим компонентом и их структурной характеристике. Поднимается проблема границ слова в обоих языках, в зависимости от понимания которой возможно по-разному определять принадлежность единиц структуры N + N, Adj + N в английском и N + no + N в японском к фразеологическому или лексическому уровню. Рассматривается вопрос открытых сложных слов английского языка и выделяются два вида единиц, причисляемых к этой категории: 1) единицы, которые по сути являются фразеологизмами, практически полностью утерявшими признаки раздельнооформленности, 2) единицы, которые произошли из фразеологизмов путем деривации и позволяют как раздельное, так и орфографически цельнооформленное, а также дефисное написание, но не имеют собственного фразеологического прошлого. В японском языке на примере kinodoku ‘достойный сожаления’ и oku no te ‘козырь’ показываются признаки лексикализации посессивных композитов. В процессе анализа выявляются основные словообразовательные, морфологические и фонетические особенности отфразеологических сложных слов в обоих языках, т. е. общие словообразовательные модели: словосложение, словосложение в сочетании с аффиксацией, а также лексикализация полных словосочетаний, включающих незнаменательные компоненты. Также выявляются характерные только для японских дериватов особенности: фонетические преобразования согласно рэндаку, языковая компрессия отфразеологических сложных слов со вторым именным компонентом, ограничивающая их в длине до 4 мор, а также наличие производных лексем из коммуникативных фразеологизмов – пословиц.

Р. 1‒5. 7. Ермакова Е.Н. <...> Ling. 1998. № 5. Р. 43–56. 11. Архангельский В.Л. <...> Available at: https://kotowaza-dictionary.jp/ (accessed: 5 May 2022). 5. Ishida P. <...> Zaragoza, 2004, pp. 1‒5. 7. Ermakova E.N. <...> Ling., 1998, no. 5, pp. 43–56 (in Jpn.). 11. Arkhangel’skiy V.L.

37

ОЛЬФАКТОРНАЯ И ГУСТАТОРНАЯ МЕТАФОРА В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы заключается в рассмотрении особенностей употребления ольфакторной и густаторной метафоры в японском языке в лингвокультурологическом аспекте.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 Предмет исследования – метафорические единицы <...> Согласно многочисленным исследованиям, имеющим когнитивную направленность [5], для человека в ходе познания <...> Помимо этого известно, что чувство голода обостряет вкусовые ощущения у каждого человека [5]. <...> От вкуса зависит и Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 24 усвояемость пищи [5] <...> Бессарабова. – Москва, 1985. – 226 с. 5. Бойчук, А. С.

Предпросмотр: ОЛЬФАКТОРНАЯ И ГУСТАТОРНАЯ МЕТАФОРА В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ .pdf (0,8 Мб)
38

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЁН В РУССКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является проведение сравнительного анализа отглагольных имён в русском и японском языках.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 Во второй главе проводится сравнительный <...> действия», «совершаемость действия многими субъектами» или «распространенность на многие объекты»; 5) <...> которое образовано от глагола «течь» префиксальным способом словообразования с помощью префикса по-; 5) <...> второй основы глагола, в русскоязычном варианте перевода использовано простое существительное «свет»; 5) <...> Валгина. – М. : Логос, 2002. – 528 с. 5. Зольникова, Н. Н.

Предпросмотр: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЁН В РУССКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ.pdf (1,2 Мб)
39

Бессонова, Е. Эпистолярный стиль японского языка в историческом аспекте / Е. Бессонова // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. .— 2012 .— №2 .— С. 39-45 .— URL: https://rucont.ru/efd/336260 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Бессонова
М.: ПРОМЕДИА

Рассматривается японский эпистолярный стиль как стиль функциональный. Как и другие стили, этот стиль имеет свою коммуникативную цель и систему стилеобразующих элементов. Анализ стилеобразующих элементов современного японского эпистолярного стиля невозможен без детального анализа стиля в его историческом развитии. Приводятся этапы становления современного японского эпистолярного стиля.

В этом случае в качестве завершающих приветствий употребляли со:со: ᣧ䇱 «на скорую руку»5.

40

Японский язык: тексты для подготовки к гос.экзамену учебное пособие

Автор: Москвина О. В.
Изд-во НГТУ

В учебном пособии представлены примерные тексты для подготовки к выпускному квалификационному экзамену по японскому языку студентов специальности «Зарубежное регионоведение» (квалификация/степень бакалавр). Данное издание может быть использовано преподавателем на учебных занятиях, а также студентами в процессе самостоятельной подготовки к экзамену.

. — ISBN 978-5-7782-1707-2 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/205934 (дата обращения: 23.05.2024)

Предпросмотр: Японский язык тексты для подготовки к гос.экзамену.pdf (0,2 Мб)