
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Изд-во НГТУ
Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
Иностранный язык региона специализации. <...> И683 Иностранный язык региона специализации. <...> и иностранном языках. <...> Иностранный язык региона специализации (английский язык). <...> Иностранный язык профильного региона. Китайский язык.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
Изд-во НГТУ
Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
Иностранный язык региона специализации. <...> и иностранном языках. <...> Время выполнения задания 60 мин. перевод с русского языка на иностранный язык и написание предложений <...> Письменный перевод на русский язык и сопроводительное письмо на иностранном языке. <...> Написание предложений на иностранном языке по изученной теме.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Состоит из 10 уроков, соответствующих тематике государственного экзамена по иностранному языку региона специализации. Данное издание является обобщением языкового и методического материала, накопленного в процессе обучения японскому языку в НГТУ, и не имеет аналогов. Может использоваться как для самостоятельного изучения, так и для аудиторного обучения с преподавателем.
Иностранный язык региона специализации: японский язык для регионоведов : [учебник] / О.В. <...> К 619 Иностранный язык региона специализации: японский язык для регионоведов: учебник / С.С. <...> Иностранный язык профильного региона: восточные языки. <...> Иностранный язык региона специализации. <...> Иностранный язык региона специализации. Японский язык / С. С. Колышкина, О. В.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для регионоведов.pdf (0,6 Мб)
Автор: Быкова
М.: ПРОМЕДИА
О проведении первого Международного симпозиума по проблемам преподавания японского языка и японоведения в мире, который состоялся в Токио.
И ЯПОНОВЕДЕНИЯ 6–7 марта 2010 г. в Токийском государственном университете иностранных языков проводился <...> Сократилось количество преподавателей иностранных языков и студентов, специализирующихся на изучении <...> Кроме того, в качестве иностранного языка его изучают аспиранты 641 учебного заведения. <...> В 1961 г. отделение японского языка Сеульского университета иностранных языков «Ханкук» было преобразовано <...> В настоящее время японский язык как первый иностранный язык изучается в 416 университетах, как второй
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Учебник адресован студентам 3-го курса направления «Зарубежное регионоведение», продолжающим изучение японского языка. Состоит из 12 тематических уроков на базе учебника 文化中級日本語I-II. Может использоваться как для аудиторных занятий с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень B 1.
Иностранный язык региона специализации: японский язык и культура / О. В. Москвина; С. С. <...> К619 Иностранный язык региона специализации: японский язык и культура: учебник / С. С. <...> – Г-н Ли – это иностранный студент, учащийся в школе японского языка. <...> – Если ты будешь всего лишь учить грамматику, ты овладеешь иностранным языком. <...> Восточные языки: иностранный язык профильного региона : методические рекомендации / С. С.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык и культура.pdf (1,9 Мб)
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Учебник состоит из 13 тематических уроков и 7 блоков проверочных материалов.
Может использоваться как для аудиторных занятий студентов с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень А2.
Иностранный язык региона специализации: японский язык для продолжающих обучение : учебник / О.В. <...> К 619 Иностранный язык региона специализации: японский язык для продолжающих обучение: учебник / С. <...> У него толстые руки. 3) Похоже, он не любит иностранные языки. <...> Проектирование курса иностранного языка по новому стандарту TJF (The Japan Forum) // Языковое образование <...> 初級日本語 (Японский язык, начальный уровень). – Токио: Институт иностранных языков, 2014. – 344 р. 14.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для продолжающих обучение.pdf (0,5 Мб)
Бурятский государственный университет
Настоящее пособие предназначено для студентов 2-го курса, обучающихся по направлению 58.03.01 Востоковедение и африканистика и профилю «Языки и литература стран Азии (филология стран Дальнего Востока)», изучающих японский язык как второй восточный язык.
Пособие имеет практическую направленность и предназначено для использования на занятиях по курсу дисциплины «Второй восточный язык», предусмотренной учебным планом. В издании представлены упражнения, призванные закрепить у обучающихся знания грамматического и лексического материала
Ринчинова, кандидат филологических наук доцент кафедры иностранных языков и общей лингвистики ВСГИК Текст <...> Как правило, с помощью хираганы записывают слова японского происхождения, а с помощью катаканы – иностранного <...> (вопрос о качествах, о названии) だいすき 大好き очень нравится SF(エスエフ) научная фантастика がいこくご 外国語 иностранный <...> Подготовьте рассказ на тему «Я и иностранный язык». 5. <...> Японская транскрипция иностранных слов: учеб. пособие / Е. В. Маевский, Н. Г.
Предпросмотр: Японский язык практика устной и письменной речи.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление способов перевода на русский язык «говорящих» имён собственных в произведениях японской художественной литературы.
появилось заблуждение о том, что имена собственные не требуют особенного подхода при изучении и переводе иностранных <...> Еще одним приемом, который на наш взгляд стоит упоминания и довольно часто встречается в переводах иностранной <...> художественное произведение является отражением той или иной эпохи, а от его адекватного перевода на иностранный <...> При передаче переводчиком произведения на иностранный язык необходимо, чтобы была передана пресуппозиция <...> Новейший словарь иностранных слов и выражений [Текст] Ю.Г.
Предпросмотр: АНТРОПОНИМЫ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в проведении анализа передачи образа-смысла кинотекста в переводе анимационного фильма.
Это относит текст не только к речи, но и к системе языка, поэтому его следует считать единицей языка <...> может стать язык визуализации. <...> , то есть в основу была положена идея тождества языка кинофильма и естественного языка. <...> воспользоваться методом калькирования (построение лексических единиц по образцу соответствующих слов иностранного <...> Колшанский // Иностранный язык в школе. – 1985. – № 1. – С. 10 – 14. 21.
Предпросмотр: АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ».pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В представленной магистерской диссертации изложены теоретические основы изучения лексики японского языка и описан медицинский словарь японского языка как терминосистема.
Кроме переводчиков необходимост владения терминологией на иностранном (японском) языке есть и у молодых <...> Однако нельзя не упомянуть о важности использования толковых словарей на иностранных языках для специалистов <...> в лингвистике и просто для изучающих иностранный язык на продвинутом уровне. <...> Предназначен такой словарь, прежде всего, для изучающих иностранные языки. 6) Противоположение исторический <...> Также оригинальное слово на иностранном языке с пометкой о том, к какому именно языку оно относится,
Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является выделение речевых клише в текстах научных выступлений на японском языке и осуществление их перевода на основе разработанной классификации.
Стереотипные слова и фразы в иностранном языке могут не иметь соответствующих русских эквивалентов, и <...> переводчику в этом случае приходится искать словосочетания, которые могут передать смысл иностранного <...> Японский термин кимаримонку часто используется в связи с изучением иностранных языков, при этом кимаримонку <...> Японский термин кимаримонку часто используется в связи с изучением иностранных языков, при этом кимаримонку <...> Теория перевода [Текст] : учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков
Предпросмотр: ПЕРЕВОД РЕЧЕВЫХ КЛИШЕ ТЕКСТОВ НАУЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ (на материале записей выступлений лингвистической тематики).pdf (1,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является проведение сравнительного анализа военной терминологии в русском и японском языках.
В словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка, под редакцией А.Н. <...> Помимо вышеперечисленного к военной лексике относятся некоторые иностранные заимствования и различные <...> культурных связей, расцвет зарубежного туризма, все это вызвало интенсификацию общения с носителями иностранных <...> Большинство иностранных слов ассимилируются в языке и дают почву для последующего словообразования. <...> Словарь иностранных слов [Текст] / А. Н. Чудинов. – Спб.: Издание В. И.
Предпросмотр: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО И ЯПОНСКОГО ЯЗЫКОВ.pdf (1,2 Мб)
Автор: Алпатов В. М.
М.: ЯСК
В книге речь идет о «вечных» проблемах языкознания: проблеме слова и проблеме частей речи. Эти проблемы стоят перед европейской наукой уже более двух тысячелетий, однако никакого теоретического единства в их трактовке не существует; имеющиеся многочисленные концепции слова и частей речи разнообразны и часто несопоставимы друг с другом. Представляется, что для решения проблемы «Что такое слово?» стоит выйти за пределы «чистой» лингвистики и обратиться к изучению вопроса о психолингвистическом механизме человека.
языка. <...> , “языковые нормы” в процессе изучения языка (родного и иностранного), и это изучение основывается на <...> Психолингвистические механизмы усвоения грамматики родного и иностранных языков. М., 1972. <...> Лингвистические основы методики обучения иностранным языкам // Ученые записки Пятигорского государственного <...> Преподавание иностранных языков в средней школе // Щерба Л. В.
Предпросмотр: Слово и части речи.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы – рассмотрение керамической терминологии, относящейся к периоду Дзёмон и Яёй и составление на основе отобранного материала словаря керамических терминов.
языке, получать информацию о новых открытиях или методах из иностранных источников и предоставлять эту <...> языка. <...> До середины пятнадцатого века (эпохи, когда было изобретено книгопечатание) списки иностранных и малоизвестных <...> Переводной словарь необходим для понимания текста на иностранном языке [Там же]. Неисторический словарь <...> Горо. – М. : Издательство иностранной литературы, 1957. – 215 с. 15. Гринев-Гриневич, С. В.
Предпросмотр: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯПОНСКОЙ КЕРАМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПЕРИОДОВ ДЗЁМОН И ЯЁЙ.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление особенностей интерпретации смысла заголовков в текстах парламентской журналистики Японии.
, например: ロシア外相と会談する予定 Росиа гайсё:-то кайдан суру ётэй «В планах провести переговоры с Министром иностранных <...> «Правительство иностранных дел Японии признало работу парламента возмутительной и некорректной». <...> Япония: языки общество (японский язык и японская культура) / В. М. <...> Толковый словарь русского языка [Текст] / В. И. Даль. − М. : Русский язык, 1978. − 1500 с. 10. <...> Теория перевода японского языка [Электронный ресурс] / Японский язык. − http://5fan.ru/wievjob.php?
Предпросмотр: ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ.pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы заключается в рассмотрении особенностей употребления ольфакторной и густаторной метафоры в японском языке в лингвокультурологическом аспекте.
Метафора является универсальным явлением в языке и присуща всем языкам. <...> данная метафора является негативной и используется при презрительном обсуждении иностранцев и всего иностранного <...> 外国臭い гайкокукусай «пахнущий иностранным» – как и предыдущее выражение, означает негативное отношение <...> к иностранному и может переводиться как «отзывающий иностранщиной». <...> Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1998. – 896 с. 3.
Предпросмотр: ОЛЬФАКТОРНАЯ И ГУСТАТОРНАЯ МЕТАФОРА В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ .pdf (0,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломного исследования является выявление характерных особенностей репрезентации образа женщины в японской лингвокультуре на материале фразеологических выражений.
Фразеология отражает культуру языка. <...> Михельсон относил к образным единицам «ходячие» и «меткие» слова: русские и иностранные цитаты, пословицы <...> мифологические и исторические собственные имена, употребляемые иносказательно, известные русские и иностранные <...> Поскольку в китайском языке имеется много омонимов, то и в японском языке легко найти омонимы. <...> Взаимодействие языка и культуры проявляется в способности языка фразеологизировать лишь значимые для
Предпросмотр: РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы мы определили необходимость проследить взаимосвязь культуры и творчества Японии с группой онимов, называющих произведения изобразительного искусства (живописи).
согласно которой названия литературных и художественных произведений с английского, как впрочем и с других иностранных <...> языка. <...> , и тем, что катакана используется не только для записи иностранных слов, но и служит для выделения, <...> ктематонимы даются на языке оригинала, если это язык, использующий латинский алфавит. <...> Также её использование связано с проникновением в Японию иностранных слов и явлений.
Предпросмотр: НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА КАК ОБЪЕКТ ОНОМАСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА).pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы – определить признаки, характерные для прецедентных феноменов, и какую роль они играют в реконструкции дискурса в целях перевода.
Переводчик, опираясь на свои знания о языке и культуре, в которой существует язык в данном отрезке времени <...> Это значит, что переводчику недостаточно знания лишь иностранного языка, он должен владеть и уметь пользоваться <...> Предложение и его отношение к языку и речи [Текст] / В. А. <...> Крылова // Язык и социальная динамика: материалы Всерос. науч. <...> Язык и наука конца XX века: сборник статей [Текст] / Ю. С.
Предпросмотр: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИЗНАКОВ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ ПРИ РЕКОНСТРУКЦИИ ДИСКУРСА В ЦЕЛЯХ ПЕРЕВОДА.pdf (0,8 Мб)
Автор: Дейко
Исследуются влияние природно-климатических условий и особенностей культурного развития японского этноса на формирование менталитета японского народа и отражение его ценностей в языке, специфика воздействия самурайской культуры на систему межличностных отношений, представленную в вербализованных культурных сценариях. Рассматриваются особенности системы «иэ» и лингвокультурного концепта «ути-сото» в аспекте их влияния на менталитет японцев. Анализируется своеобразие вариантов употребления местоимения «Я» в японском языке, обусловленное социальными, возрастными и другими факторами, определившими выбор того или иного варианта данного местоимения.
К ВОПРОСУ О РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ПРИРОДНО-КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ И КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ЯПОНСКОГО НАРОДА В ЯЗЫКЕ <...> Вопрос соотношения языка и культуры привлекает специалистов в области различных дисциплин. <...> Иероглиф 外 (гай, сото), имеющий значение «внешний, наружный; заграница, иностранный; вне, за пределами <...> : 外国 – «заграница», 外交 – «дипломатия», 外米 – «импортный рис», 外電 – «телеграмма из-за границы», 外資 – «иностранный <...> Теоретическая грамматика японского языка: в 2 кн. Кн. 1. М., 2008.
Автор: Бессонова
М.: ПРОМЕДИА
Рассматривается японский эпистолярный стиль как стиль функциональный. Как и другие стили, этот стиль имеет свою коммуникативную цель и систему стилеобразующих элементов. Анализ стилеобразующих элементов современного японского эпистолярного стиля невозможен без детального анализа стиля в его историческом развитии. Приводятся этапы становления современного японского эпистолярного стиля.
Эпистолярный стиль японского языка в историческом аспекте / Е. <...> языках незначительна. <...> Современные стили японского языка сформировались на материале, накопленном японским языком за длительный <...> В послевоенное время социальные перемены повлияли на язык, произошли быстрые изменения в языке, в употреблении <...> клишестереотипов: канго ṽ⺆ (китаизмы), ваго ⺆ (японская лексика), гайрайго ᄖ᧪⺆ (заимствованные слова), даже иностранные
Бурятский государственный университет
Пособие имеет практическую направленность и предназначено для
использования на занятиях, а также для самостоятельной работы студентов
по курсу дисциплины «Основной восточный язык: страноведение»,
которая предусмотрена учебным планом. В издании представлены тексты
и упражнения, призванные закрепить у обучающихся знания по
лингвострановедению Японии.
Японский язык: страноведение / И.К. Ботоев, М.Г. <...> Каких вопросов со стороны иностранных туристов больше всего опасаются работники японских ресторанов? <...> Каковы результаты анкетирования иностранных туристов? В. <...> По какой причине критикуется включение в сборную известных японских футболистов, выступающих за иностранные <...> Какой фактор стал определяющим при вызове в сборную известных игроков иностранных клубов? Е.
Предпросмотр: Японский язык страноведение.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в подробном изучении стиля японского костюма XX века, а также проведение параллели между ним и литературой того времени.
древнейших времен одежда и ее значение меняются под влиянием многих факторов: климата, местных традиций и иностранных <...> В связи с практическим отсутствием специальной литературы по вышеназванной тематике на родном языке, <...> Японский язык цвета привлекает внимания многих своей утонченностью и изысканностью. <...> данном этапе тема влияния костюма на художественные образы в литературе почти не затрагивалась как в иностранных <...> Григорьева // Иностранная литература. – М. : Известия, 1971. – №8. – С. 157 – 165. 3.
Предпросмотр: ЯПОНСКИЙ КОСТЮМ В СТРУКТУРЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ОБРАЗОВ В ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX ВЕКА .pdf (1,1 Мб)
Автор: Тразанова
ИГЛУ
Работа посвящена анализу паремиологии как универсального лингвокультурного феномена, который объединяет паремии - языковые коллективные репрезентации древнейших исходных смыслов, ценность которых апробируется и утверждается в социокультурной эволюции в межпоколенной семиотической трансляции опыта.
лингвистический университет» Даниленко Валерий Петрович кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных <...> языков ФГБОУ ВПО «Байкальский государственный университет экономики и права», г. <...> В качестве интегрального кода языка и культуры особое внимание уделено в целом идиоматике языка [Телия <...> Семиотически данное понятие исходит из определения феномена языка в дихотомии язык/речь [Соссюр, 1977 <...> введения, трех разделов, заключения, списка литературы, включающего 226 наименований, в том числе 24 на иностранном
Предпросмотр: Параметризация паремиологии как аксиологического кода лингвокультуры.pdf (0,8 Мб)
Автор: Румак Н. Г.
М.: ВКН
Цель пособия — познакомить учащихся с наиболее употребительными ономатопоэтическими словами, дать представление об ономатопоэтической лексике японского языка как системе и облегчить запоминание единиц
этого слоя лексики. Пособие рекомендуется использовать в качестве дополнительного материала во время аудиторных занятий, а также для самостоятельной работы учащихся. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.
Ономатопоэтические слова японского языка : учеб. пособие для продолжающих / Н.Г. Румак .— 2-е изд. <...> Ономатопоэтические слова японского языка : учебное пособие для продолжающих / Н. Г. <...> Ономатопоэтические слова в японском языке чётко выделяются по своей структуре. <...> ぺらぺら(し ゃべる;話 す;だ;め くる) легкомысленная болтовня; свободное владение иностранным языком; тонкая, дешёвая <...> Он свободно говорит на пяти языках.
Предпросмотр: Ономатопоэтические слова японского языка учебное пособие для продолжающих.pdf (0,3 Мб)
Автор: ФИЛИППОВ Гаврил Гаврильевич
Статья посвящена изучению истории развития тюркских языков, в т. ч. уточнению взаимоотношения
тюркских языков между собой. Рассматривается проблема исторического развития и происхождения причастий якутского языка – с обычно совершаемой семантикой (-ааччы) и семантикой еще не совершившегося
действия, незавершенности действия на момент речи (-а илик). Причастие якутского языка -а илик исследователи соотносят с причастием -галак сибирских тюркских (алтайского, хакасского, тувинского, шорского
и киргизского) языков, которое у последних синтезировалось. Данное обстоятельство говорит о древних
языковых контактах с киргизским языком, где указанная форма до сих пор остается аналитической. Замечено, что в таких контактах можно проследить отношения якутского языка со старомонгольским, древне-огузским, кыпчакским, карлукско-уйгурским и сибирско-киргизскими языками. На основе изучения двух
якутских причастий – синтетического -ааччы и синтетико-аналитического -а илик – авторы высказывают
следующие предположения: якутский язык отделился от сибирской общности языков в послеуйгурский
период, во времена влияния киргизско-хакасского народа (кыргыс кэмэ ‘время кыргызовʼ, в пору кыргызских «распрей»); рассматриваемые формы могли быть образованы под влиянием старомонгольского
языка, а в якутский и киргизский были переняты из монгольского языка в аналитической форме, которая
сохранилась до настоящего времени. Кроме того, авторы считают, что форма на -галах в сибирских тюркских языках могла возникнуть под влиянием карлуко-уйгурского языка путем слияния формы причастия
на -гу илик (-галах), давшего в якутском языке омоформу -ыа илик: кэлиэ илик – ʽеще не наступило время
его приходаʼ; барыа илик – ʽеще не наступило время его уходаʼ. Форма якутского языка на -ааччы (ааччык)
сопоставляется с формой на -чык тувинского, тофского и хакасского языков, выражающей в названных
языках категорическое и достоверное прошедшее время.
языков между собой. <...> языков, выражающей в названных языках категорическое и достоверное прошедшее время. <...> языка [9, с. 273]. <...> языков. <...> языке превратилось в -аайык.
Автор: Нечаева
М.: ПРОМЕДИА
В современных газетных текстах часто стали употребляться элементы старописьменного японского языка бунго. Рассматривается использование кроме известных по учебникам форм - суффикс цуцу, форма длительного вида цуцу ару, также суффикс прошедшего времени глаголов ки, определительная форма прилагательных ки.
Элементы старописьменного японского языка в современных газетных текстах / Л. <...> текстах часто стали употребляться элементы старописьменного японского языка бунго. <...> «Тем более если это иностранцы, не знающие языка и культуры Японии, то еще сложнее». <...> В современный язык из бунго перешла частица сура «даже». <...> Ломоносова, лаборатория «Восточные языки в средней школе».
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в изучении концепта «САКЭ» как компонента ритуала в качестве фрагмента японской лингвокультуры.
Маслова, которые посвящены проблеме и роли языка в культуре. <...> учёных, именно язык способен передавать все особенности и ценности культуры других народов [2, с. 5] <...> язык [4, с. 3]. <...> В своих функциях язык выступает в качестве хранителя информации культуры, впоследствии он передаёт её <...> Корень слова «рита» также обнаруживаются в английском языке, как right – «право», или же в русском языке
Предпросмотр: САКЭ КАК ФРАГМЕНТ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,2 Мб)
Автор: Судо М. М.
М.: ВКН
В пособии приводятся начальные сведения о грамматическом строе японского языка. Предлагаемая в систематизированном виде информация является достаточной основой для осмысленного построения фраз и понимания
речи собеседника. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.
1онский язык. せいと にほんご なら 生徒たちは日本語を習います〇 Ученики изучают升!ЮНский язык. <...> Я нзутаю (буду изучать) 升口 онскип язык. 私 が 日本語を習う。 Японский язык изучаю (буду изучать) 一 я. <...> 10неким языком. かんじ か 澡字を 書きます。Писать иероглифы. <...> 10н・ ского языка. こども にほん.ご 子供の ための 日本語。 <...> в русском языке.
Предпросмотр: Японский язык. Грамматика для начинающих учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы состоит в том, чтобы проанализировать имена существ, входящих в японский бестиарий, и выявить проблемы номинации данных существ.
Сыромятников (Древнеяпонский язык) [15]. <...> Он выделял внутреннюю форму языка – систему понятий, отражающую мировоззрение носителей языка. <...> Япония: язык и культура [Текст] / В.М. Алпатов. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 165 с. 3. <...> Имя собственное как знак в языке и речи [Текст] / Н.В. <...> Стилистика русского языка и культура речи.
Предпросмотр: ЯПОНСКИЙ БЕСТИАРИЙ ПРОБЛЕМЫ НОМИНАЦИИ.pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы заключается в выявлении особенностей реализации подтекста в современном кинодискурсе и его влияния на аудиторию.
Moscow State Linguistic University» (MSLU) ЕВРАЗИЙСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ-ФИЛИАЛ Кафедра восточных языков <...> (профиль): Перевод и переводоведение Научный руководитель: к.фил.н., доц., доцент кафедры восточных языков <...> Гальперин считает, что диалог является устной разновидностью языка, а монолог –письменной. <...> Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) [Текст] / И. В. <...> Литература на иностранном языке 74. Bordwell, D.
Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПОДТЕКСТА В КИНОДИСКУРСЕ В РАБОТЕ МАКОТО СИНКАЯ «САД ИЗЯЩНЫХ СЛОВ».pdf (1,1 Мб)
Автор: Стругова Е. В.
М.: ВКН
Настоящее пособие предполагает формирование навыков использования иероглифики в рамках принятого в Японии в 2010 году иероглифического минимума. Типы заданий и упражнений представляют собой модели,
которые могут быть наполнены новым материалом. Пособие может быть использовано на разных этапах изучения японского языка — от начального до всех ступеней продвинутого — при самых разных способах организации обучения японскому языку. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.
Иероглифический минимум японского языка в заданиях и упражнениях : [учеб. пособие] / Моск. гос. ун-т <...> Иероглифический минимум японского языка в заданиях и упражнениях / Е. В. Стругова ; МГУ им. М. В. <...> продвинутого — при самых разных способах организации обучения японскому языку. <...> 10некому языку. <...> Иероглифический минимум японского языка взаданияхиупражнениях 個人のやる気が削がれていく様を指すこと。
Предпросмотр: Иероглифический минимум японского языка в заданиях и упражнениях.pdf (0,3 Мб)
Автор: Алпатов В. М.
М.: Языки славянской культуры
Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использования языка в тех или иных сферах теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особенно рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В.М. Алпатова, начатую монографией "Япония: язык и культура" (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.
Япония: язык и культура / В.М. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 2008 .— 209 с. — (Studia philologica) .— На тит. листе указ. изд-во <...> Алпатов ЯПОНИЯ ЯПОНИЯ Язык и культура Владимир Михайлович Алпатов родился в 1945 г. в Москве. <...> единиц в современном японском языке» (1979), «Япония: язык и общество» (1988; 2-е изд., 2003), «Изучение <...> Ашниным), «Николай-Николас Поппе» (1996), «150 языков и политика.
Предпросмотр: Япония язык и культура.pdf (5,0 Мб)
Автор: Басова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена межуровневым продуктам отфразеологической деривации – сложным лексемам английского и японского языков с соматическим компонентом и их структурной характеристике. Поднимается проблема границ слова в обоих языках, в зависимости от понимания которой возможно по-разному
определять принадлежность единиц структуры N + N, Adj + N в английском и N + no + N в японском к
фразеологическому или лексическому уровню. Рассматривается вопрос открытых сложных слов английского языка и выделяются два вида единиц, причисляемых к этой категории: 1) единицы, которые по сути
являются фразеологизмами, практически полностью утерявшими признаки раздельнооформленности,
2) единицы, которые произошли из фразеологизмов путем деривации и позволяют как раздельное, так и
орфографически цельнооформленное, а также дефисное написание, но не имеют собственного фразеологического прошлого. В японском языке на примере kinodoku ‘достойный сожаления’ и oku no te ‘козырь’
показываются признаки лексикализации посессивных композитов. В процессе анализа выявляются основные словообразовательные, морфологические и фонетические особенности отфразеологических сложных
слов в обоих языках, т. е. общие словообразовательные модели: словосложение, словосложение в сочетании с аффиксацией, а также лексикализация полных словосочетаний, включающих незнаменательные
компоненты. Также выявляются характерные только для японских дериватов особенности: фонетические
преобразования согласно рэндаку, языковая компрессия отфразеологических сложных слов со вторым
именным компонентом, ограничивающая их в длине до 4 мор, а также наличие производных лексем из
коммуникативных фразеологизмов – пословиц.
V223 УДК 811.111:811.521 DOI: 10.37482/2687-1505-V223 БАСОВА Татьяна Александровна, аспирант кафедры иностранных <...> «Слово в японском языке» – фундаментальный труд А.А. <...> В труде «Исследование языка Эдо» Т. <...> японского языка NWJC]. <...> ) и универбацией с использованием дефисов (в английском языке). 2.
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной дипломной работы: установление всех возможных причин, повлиявших на изменение графической оболочки японских топонимов.
С точки зрения лингвистики топонимы являются важной частью лексического строя языка. <...> Помимо этого изучается функционирование слов в языке и их связи друг с другом. <...> В английском, немецком и французском языках множество терминов берут своё начало из мертвых языков, благодаря <...> Своё название гора Аомори берёт из языка айну. <...> Основные способы словообразования русского языка [Электронный ресурс] / Портал русского языка. – http
Предпросмотр: ЭВОЛЮЦИЯ ГРАФИЧЕСКОЙ ОБОЛОЧКИ ЯПОНСКИХ ТОПОНИМОВ И ЕЁ ПРИЧИНЫ.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является исследование средств формирования проспекции детективных кинотекстов в японском языке.
Moscow State Linguistic University» (MSLU) ЕВРАЗИЙСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ-ФИЛИАЛ Кафедра восточных языков <...> Антиповой (1988), посвященные проспекции в научных текстах (на материале русского и английского языка <...> Например: в японском языке: 神秘 симпи «тайна», «мистика», или в английском языке: mystery «тайна» с дериватами <...> : 死 си «смерть» или в английском языке: death «смерть»; die «умереть»; kill «убийство» с синонимами и <...> В пользу этого свидетельствует тот факт, что при публикации произведений даже в пределах одного языка
Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ПРОСПЕКЦИИ В ДЕТЕКТИВНЫХ КИНОТЕКСТАХ.pdf (0,7 Мб)
Автор: Москвина О. В.
Изд-во НГТУ
В учебном пособии представлены примерные тексты для подготовки к выпускному квалификационному экзамену по японскому языку студентов специальности «Зарубежное регионоведение» (квалификация/степень бакалавр). Данное издание может быть использовано преподавателем на учебных занятиях, а также студентами в процессе самостоятельной подготовки к экзамену.
Японский язык: тексты для подготовки к гос.экзамену : учебное пособие / О. В.
Предпросмотр: Японский язык тексты для подготовки к гос.экзамену.pdf (0,2 Мб)