Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611776)
Контекстум
  Расширенный поиск
342

Государственное право. Конституционное право. Административное право. (Государственное административное управление - см. 351/354). Общие вопросы


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2437 (4,05 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
101

№2 [Актуальные проблемы современной науки, 2014]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Раскрывается суть использования и перевода синонимов. <...> Это негативно отразится на качестве перевода и при переводе синонимов, оно приводит к искажению содержания <...> Перевод с близкородственных языков и перевод с не родственных языков отличается по нескольким параметрам <...> с переводом синонимов. <...> При переводе синонимов надо учитывать их виды.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №2 2014.pdf (1,6 Мб)
102

№9 [Судья, 2015]

Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России. Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.

В теории уголовного права совокупность посягательств на окружающую среду постепенно собирается и выделяется <...> В связи с этим нельзя согласиться с некоторыми взглядами, отрицающими ранее укоренившиеся теорию и методологию <...> разъяснения нужно обратиться к нормам природоохранного законодательства, а в некоторых случаях — даже к теории <...> правонарушениями объектам окружающей среды, в том числе для определения стоимости их восстановления // Теория <...> Российский, зарубежный и международный опыт и перспективы совершенствования // Теория и практика судебной

Предпросмотр: Судья №9 2015.pdf (0,2 Мб)
103

Вопросы права государственного языка и языка права (традиции, новации, развитие) монография

М.: Директ-Медиа

В монографии представлена попытка комплексного исследования вопросов и существующих проблем в сфере функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации на современном этапе. Исследуются проблемы совершенствования законодательства о государственном языке, актуальные вопросы государственной языковой политики, вопросы законодательной техники в связи с необходимостью совершенствования языка права, проблемы функционирования русского языка как государственного в сфере государственного управления и др. Авторы разделов — ученые-юристы, политологи, философы, филологи, а также практики — государственные гражданские служащие, преподаватели вузов.

Такая трактовка концепта восходит к теории Л. Н. <...> Однако основоположником теории ЯКМ является В. <...> Как правило, иностранные партнёры используют для перевода онлайн программы, которые представляют основное <...> Однако машинный перевод не может передать стилистические особенности текста. <...> В качестве примера приведём дословный перевод следующего текста в программе онлайн перевода: Русский

Предпросмотр: Вопросы права государственного языка и языка права (традиции, новации, развитие) монография.pdf (0,4 Мб)
104

№10 [Вестник Томского государственного университета, 2011]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

В теории Н. <...> Согласно теории М. <...> «Если мы действительно владеем языком, то нам уже не только не требуется перевод, но перевод кажется <...> А потому в герменевтической стратегии перевода особенно актуальна традиционная антиномия перевода: перевод <...> P. 291–331], см. также перевод Д.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №10 2011.pdf (0,3 Мб)
105

№12 [Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2018]

«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики. Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д. Журнал будет знакомить: с основными направлениями развития юридической науки; с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе; с правоприменительной практикой; с путями совершенствования российского законодательства; с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием; с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах; с новой юридической литературой. Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.

Восстановление определенного баланса сил может быть осуществлено посредством перевода целого комплекса <...> Теория эта, конечно же, небесспорная. <...> Их невозможно проконтролировать или запретить, так что можно совершать переводы в любую точку мира, где <...> Сремска Митровица. 3 Медиолан (в переводе — центр равнины) — город в Северной части Италии, тогда это <...> И. 217 Общие начала теории и законодательств о преступлениях и наказаниях (фрагмент) ОБЩИЕ НАЧАЛА ТЕОРИИ

Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 2018.pdf (0,9 Мб)
106

№3 [Вестник Томского государственного университета, 2011]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

перевода. <...> В теории перевода под реалиями обычно принято называть не только сами предметы и явления, но также их <...> Таким образом, в лингвострановедении и теории перевода существует двоякое понимание реалии: 1) как предмета <...> Основы общей теории перевода. М.: Высш. шк., 1983. 3. Швейцер А.Д. <...> Теория перевода, статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 1973. 4. Соболев Л.Н.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №3 2011.pdf (0,5 Мб)
107

Бог. Человек. Конституция. Библейская философия права в научном наследии А.П. Лопухина (1852-1904) монография, God. Man. Constitution. Biblical Legal Philosophy in the Writings of A. P. Lopuchin (1852–1904)

М.: Проспект

Авторы коллективной монографии едины во мнении, что библейский идеал государства и права нуждается в обстоятельном анализе и изучении, так как в последние века его образ подвергся сильному искажению ввиду секуляризации политико-правового мышления. Религиозное сознание и мировоззрение продолжает определять судьбы мира, а на индивидуальном уровне религиозные ценности прямо воздействуют на поведение и быт человека, хотя определенный обществом потребления спад духовности в странах Западной Европы очевиден. Для традиционных конфессий России Библия является важнейшим источником правовых, политических и социально-экономических взглядов, идей, ценностей и норм, изучение которых сквозь призму творчества А.П. Лопухина приобретает особенную актуальность ввиду новой поправки в Конституцию РФ.

Теория российского федерализма. М., 2005. <...> В США до сих пор идет работа по улучше нию перевода Книги Книг. <...> Лекции по общей теории права и теории государства. М., 2010. С. 587. 2 Шмыгановский А. В. <...> Столетняя годовщина русского перевода Библии (1816–1916). Пг. 1916. <...> Лекции по общей теории права и теории государства. М., 2010. С. 587. 40. Серегин А. В.

Предпросмотр: Бог. Человек. Конституция. Библейская философия права в научном наследии А. П. Лопухина (18521904). Монография.pdf (0,3 Мб)
108

№2 [Вестник Евразийской академии административных наук, 2017]

Журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук по экономическим, юридическим и социологическим наукам (решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России от 19 февраля 2010 года № 6/6)

Перевод взаимодействия органов государственной власти с организациями и гражданами в электронную форму <...> Согласно данному опросу, можно назвать следующие ключевые показатели перевода государственных услуг в <...> На первом этапе необходимо определить перечень государственных услуг, подлежащих первоочередному переводу <...> Они отрицают фундаментальные политико-экономические идеи Маркса (трудовая теория стоимости, теория прибавочной <...> Чем расслоение общества грозит нашему будущему: перевод с английского / Д. Е.

Предпросмотр: Вестник Евразийской академии административных наук №2 2017.pdf (1,0 Мб)
109

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки, 2014]

Вестник включен в перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации. Миссия Вестника — сделать результаты научных исследований российских ученых доступными для иностранных научных кругов. В состав Редакционного совета журнала входят признанные специалисты в области государственно-правовых и общественных наук в России и за рубежом. В Вестнике представлен российский взгляд на правовые и политико-правовые проблемы современности. Приоритетными научными тематиками журнала является: Правовая компаративистика; Юридическая герменевтика.

, ассимиляционные (кросс-культурные, трансцивилизационные, диалоговые) теории, теория цикличной динамики <...> (теория суперциклов), технократическая теория и др.). <...> Одной из важных функций перевода в Европейском суде по правам человека является перевод постановлений <...> , проекты Европейского суда по правам человека и перевод, проблемы перевода в компаративных исследованиях <...> Ключевые слова: медицинский перевод, перевод в системе государственных служб и учреждений, право на переводчика

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Юридические науки №2 2014.pdf (0,4 Мб)
110

№2 [Вестник Томского государственного университета, 2013]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Переводы И.Ф. <...> Ключевые слова: поэтический перевод; французский символизм; теория поэтических образов; И.Ф. <...> Перевод В.Д. <...> Перевод В.Д. <...> Итак, в теории Сантьяго (Santiago Theory; ТС) утверждается, что теория познания расширяется.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №2 2013.pdf (0,3 Мб)
111

№9 [Вестник Томского государственного университета, 2013]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

До конца XIX в. в России вышло еще 8 переводов этой сказки на русский язык: анонимный перевод (1835), <...> перевод И. <...> В 1873 г. появляется перевод А. <...> Оценка перевода С. Флерова была разноречивой. <...> Поздняков счел перевод очень плохим и небрежным.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №9 2013.pdf (0,2 Мб)
112

№11 [Вестник Томского государственного университета, 2007]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Проблема передачи жанровых особенностей подлинника в массовом переводе (на материале русского перевода <...> ПЕРЕВОДА РОМАНА А. <...> и русского перевода). <...> Французский перевод Русский перевод «by the twilight» [7. <...> культур и трех языков (оригинала, перевода-посредника и русского перевода), а с другой – набирающего

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №11 2007.pdf (0,3 Мб)
113

№4 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Право, 2014]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Право : азбука – теория – философия. М., 1999. С. 78 ; Нерсесянц В. С. Теория государства и права. <...> К сожалению, в процессе увольнения сотрудников из органов внутренних дел, их переводов, применения к <...> перевод на нижестоящую должность с его согласия либо увольнение со службы в органах внутренних дел. <...> Конкретизировались случаи перевода на другую работу без согласия работника: администрация была вправе <...> осуществить такой перевод в случае производственной необходимости и простоя (ст. 36, ч. 2, 3).

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Право №4 2014.pdf (2,3 Мб)
114

№1 [Российское государствоведение, 2020]

Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.

Малый бизнес: теория и практика / Г.Г.Акиева, М.О. <...> Государственная информационная политика: основы теории / А.А. <...> предполагает деятельность «исполнительно-распорядительного органа по воздействию на объект управления для его перевода <...> За счет перевода всех дел в судах в электронный архив освобождается площадь от накопившихся бумаг, сокращается <...> После перевода документа в электронный вид он заносится в электронный архив.

Предпросмотр: Российское государствоведение №1 2020.pdf (0,4 Мб)
115

№8 [Вестник Томского государственного университета, 2010]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Перевод М.Н. <...> Перевод М.Н. <...> Далее в переводе М.Н. <...> Текст оды Горация Подстрочный перевод Перевод М.Н. <...> Текст оды Горация Подстрочный перевод Перевод М.Н.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №8 2010.pdf (0,5 Мб)
116

№12 [Вестник Томского государственного университета, 2017]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

., т.е. современных переводу [39. Т. 1. <...> О переводе образа образом // Вопросы художественного перевода. М. : Советский писатель, 1955. <...> Пособие по переводу с русского языка на французский. <...> Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М. : ИМО, 1975. 240 с. 22. Pritchett V.S. <...> Общая теория права : в 2 т. М. : Юрид. лит., 1981. Т. 1. 361 с. 4. Алексеев С.С. Теория права.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №12 2017.pdf (0,8 Мб)
117

№8 [Право и жизнь, 2004]

На страницах журнала публикуются различные материалы, отражающие состояние нашей российской правовой системы, развитие законодательства, его строительства и применения на практике.

ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ ПРАВА Малюков А. * Проблемы правового регулирования современных коммуникационных технологий <...> М., 2003. 6 Предвыборная агитация: теория и практика/Под ред. Н.С. Бондарь. М., 2004. <...> Очерк общей теории государственного права. СПб., 1896. С. 147 – 148. <...> Перевод О.А. Жидкова. М., 1993. С. 25. 17 См.: Комаров С.А., Ростовщиков И.В. Личность. <...> Экологический контроль: теория, практика правового регулирования. М., 1991.

Предпросмотр: Право и жизнь №8 2004.pdf (0,2 Мб)
118

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки, 2017]

Вестник включен в перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации. Миссия Вестника — сделать результаты научных исследований российских ученых доступными для иностранных научных кругов. В состав Редакционного совета журнала входят признанные специалисты в области государственно-правовых и общественных наук в России и за рубежом. В Вестнике представлен российский взгляд на правовые и политико-правовые проблемы современности. Приоритетными научными тематиками журнала является: Правовая компаративистика; Юридическая герменевтика.

позитивного права, юридической практики, обеспечения единства правовой системы и ее воспроизводства путем перевода <...> Указанная концепция реконструируется с учетом анализа терминологических проблем, характерных для переводов <...> Росс использовал два понятия «gælden» и «gyldighet», которые в английских переводах его работ (и в работах <...> Россом на английском языке) переведены одним и тем же термином «validity», а в немногочисленных русских переводах <...> Энг (Eng, 2011:6) и Якоб Холтерман (Holtermann, 2016:196), которые при этом полагают, что трудности перевода

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Юридические науки №3 2017.pdf (2,1 Мб)
119

№5 [Право и жизнь, 2007]

На страницах журнала публикуются различные материалы, отражающие состояние нашей российской правовой системы, развитие законодательства, его строительства и применения на практике.

Теория. Философия. <...> Общая теория права. <...> Теория права. — М., 1995. <...> Средства пенсионных накоплений, подлежащие переводу, включают сумму страховых взносов на финансирование <...> Тобином, эта теория дополняет и улучшает аргументированную теорию акселератора и теорию стоимости капитала

Предпросмотр: Право и жизнь №5 2007.pdf (0,2 Мб)
120

№2 [Пробелы в российском законодательстве, 2012]

Журнал издается с 2008г. Исследование всех областей права. Каждый автор выявляет пробелы в рассматриваемой им области права — изъяны, создающие угрозу построению правового государства, дает научно обоснованные рекомендации по их устранению вплоть до проектов статей законодательных актов. Результаты доводятся до сведения законодательных органов страны и юридической общественности.

суб-теорий. <...> «Рейдер» в переводе с английского означает «налетчик». <...> Должность: зав. кафедрой теории и практики перевода. <...> Теория перевода и переводческая практика, Очерки лингвистической теории перевода. – М., 2004. – с. 10 <...> Теория перевода и переводческая практика, Очерки лингвистической теории перевода. – М., 2004. – с. 10

Предпросмотр: Пробелы в российском законодательстве №2 2012.pdf (1,0 Мб)
121

№1 [Вестник Томского государственного университета, 2013]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

в вернейших Русских переводах» [9. <...> Основы общей теории перевода. М., 1983. С. 125–126. 2. Комиссаров В.Н. <...> Язык и перевод // Вопросы общей и частной теории перевода. 2-е изд. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. <...> К науке переводить // Вопросы теории и перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С. 115. 5. <...> К ним относятся теория социального поля и теория морфических полей, так же как современная теория оформления

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №1 2013.pdf (0,6 Мб)
122

№1 [Пробелы в российском законодательстве, 2022]

Журнал издается с 2008г. Исследование всех областей права. Каждый автор выявляет пробелы в рассматриваемой им области права — изъяны, создающие угрозу построению правового государства, дает научно обоснованные рекомендации по их устранению вплоть до проектов статей законодательных актов. Результаты доводятся до сведения законодательных органов страны и юридической общественности.

Перевод текста – Кожалиева А.Е. Дизайн обложки – Бородин П.А. <...> Основы социально-психологической теории М. 1991, с.151 19. Рубинштейн С.Л. <...> По нашему мнению технический перевод текста в данном случае возможен с участием защитника, что обеспечило <...> Тексты, перевод, комментарий. <...> Тексты, перевод, комментарий. М.: Университет Дмитрия Пожарского. 2012. 779 с. 3.

Предпросмотр: Пробелы в российском законодательстве №1 2022.pdf (0,8 Мб)
123

Правовые основы профессиональной деятельности в спорте учебник

Автор: Алексеев С. В.
М.: Спорт

Это первый в нашей стране учебник, подготовленный в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования (3-е поколение) по направлению подготовки 49.03.01 – «Физическая культура» с присвоением квалификации (степени) бакалавра. В нем освещены ключевые вопросы теории права и нормативного регулирования физической культуры и спорта. С учетом последних изменений и дополнений обобщены, систематизированы и прокомментированы соответствующие нормативные акты. Проанализирована практика применения нормативных документов в физкультурно-спортивной сфере. Обобщен опыт зарубежного регулирования физической культуры и спорта.

В теории права различают также публичное и частное право. <...> Общая теория государства и права: курс лекций. 2-е изд., испр. и доп. – М., 1995. 3 См.: Теория государства <...> В теории права выделяются различные формы реализации права. <...> Теория кодекса // Кодификация законодательства: теория, практика, техника / Под ред. В.М. Баранова. <...> // Теория и практика физической культуры. 1995. № 5–6.

Предпросмотр: Правовые основы профессиональной деятельности в спорте. Учебник. Изд. 2-е, испр. и доп..pdf (0,2 Мб)
124

№2 [Пробелы в российском законодательстве, 2024]

Журнал издается с 2008г. Исследование всех областей права. Каждый автор выявляет пробелы в рассматриваемой им области права — изъяны, создающие угрозу построению правового государства, дает научно обоснованные рекомендации по их устранению вплоть до проектов статей законодательных актов. Результаты доводятся до сведения законодательных органов страны и юридической общественности.

Перевод текста – Кожалиева А.Е. Дизайн обложки – Бородин П.А. <...> Финансы: теория и практика. 2023;27(3): 105-114. 6. Улыбина Л.К., Шипилов Д.В. <...> сроки совершения перевода, тарифы и комиссии), но и о тех правах и обязанностях, которые участники перевода <...> Вопросы теории и практики. М.: Статут, 2004. С. 222. 2. Ерохова М.А. <...> Теперь кратко остановимся на качестве самих теорий.

Предпросмотр: Пробелы в российском законодательстве №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
125

№2 (391) [Вестник Томского государственного университета, 2015]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Франки в переводе А.Н. <...> Исследование выполнено в рамках лингвокультурологии, сопоставительной лексикологии и теории перевода. <...> Теория и практика перевода, а также методика обучения иностранным языкам знают множество примеров, когда <...> Первым переводом А.Н. <...> Subiectum – это римский перевод греческого ὑποκείμενον – перевод одного только слова без перевода сопутствующего

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. №2 (391) 2015.pdf (1,0 Мб)
126

№5 (394) [Вестник Томского государственного университета, 2015]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Проблема перевода русских и английских академических терминов (из опыта работы Центра перевода ФИЯ ТГУ <...> Теория художественного восприятия и рецептивная эстетика, методология критики и герменевтика // Теории <...> Маругина ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ АКАДЕМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ЦЕНТРА ПЕРЕВОДА <...> задача теории – найти основу этой связи» [3. <...> По теории П.К.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. №5 (394) 2015.pdf (0,9 Мб)
127

Административное право учебник

М.: Проспект

В учебнике «Административное право» представлена достаточно краткая, но в то же время емкая характеристика административного права, его предмета и институтов, административно-правового регулирования и административного процесса. Издание подготовлено специалистами Юридического института Пятигорского государственного лингвистического университета и Юридической школы Дальневосточного федерального университета с привлечением ряда ученых-административистов из других университетских центров России. Учебник состоит из двух частей и семнадцати разделов, посвященных рассмотрению отдельных категорий и институтов отрасли. Законодательство приводится по состоянию на июнь 2015 г.

Теория государственного управления. М., 1997. С. 29. <...> Теория компетенции. М., 2000. <...> В зависимости от способа возникновения среди временных переводов следует выделять, во-первых, перевод <...> Среди постоянных переводов различают: перевод на иную должность гражданской службы в том же государственном <...> органе, перевод на иную должность гражданской службы в другом государственном органе, перевод в другую

Предпросмотр: Административное право. Учебник.pdf (0,7 Мб)
128

Авторское право и права человека учеб. пособие

Автор: Матвеев А. Г.
М.: Проспект

В учебном пособии освещены основные положения учебных курсов «Авторское право и права человека», «Права человека и интеллектуальная собственность». Рассмотрены международно-правовые и теоретические основы признания прав интеллектуальной собственности в качестве прав человека, а также теории, обосновывающие и критикующие авторское право. Раскрыта проблема соотношения авторского права и культурных прав человека. Изложены международные глобальные стандарты охраны авторских прав. Проанализирована проблема соотношения авторского права и прав человека в правопорядках Совета Европы и Европейского Союза. Приведены примеры из судебной практики, даны контрольные вопросы и тесты для самопроверки. Законодательство приведено по состоянию на 1 мая 2022 г.

перевод и выпуск в свет переводов произведений. <...> Трудовая теория собственности 2. Персональная (личностная) теория 3. Теория общественной пользы 4. <...> Трудо вая теория собственности 2. Теория общественной пользы 3. Личностная (персональная) теория 4. <...> Трудовая теория собственности 2. Теория общественной пользы 3. Личностная теория 4. Никакая 14. <...> Право на перевод 2. Право на отзыв произведения 3.

Предпросмотр: Авторское право и права человека. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
129

№1 [Вестник Томского государственного университета, 2012]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Интерференция в переводе (на материале профессионально-ориентированной межкультурной коммуникации и перевода <...> перевода в сфере профессиональной коммуникации. 2-е изд. <...> Общая теория перевода и устный перевод. М. : Воениздат, 1980. 237 с. 12. Мечковская Н.Б. <...> Перевод по признаку познаваемого объекта. <...> Перевод при помощи ситуативного комментирования.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №1 2012.pdf (0,6 Мб)
130

Организация и правовое регулирование взаимодействия общественных наблюдательных комиссий с органами и учреждениями УИС монография

Автор: Реент Я. Ю.
М.: Проспект

Монография посвящена раскрытию теоретических положений, исторического опыта и современного состояния общественного контроля за обеспечением прав лиц, содержащихся в учреждениях уголовно-исполнительной системы. В работе исследуются правовое положение и возможности различных субъектов общественности в осуществлении контрольной деятельности, механизмы их взаимодействия с органами и учреждениями УИС. Работа содержит предложения по совершенствованию организационных и правовых основ общественного контроля за обеспечением прав, свобод и законных интересов лиц, содержащихся в учреждениях УИС. Законодательство приведено по состоянию на 10 мая 2017 г.

Комиссии стимулировали заключенных за добросовестный труд путем зачета им рабочих дней, перевода лиц, <...> заключенных из одних разрядов в другие и отмена такого перевода; предварительное обсуждение вопроса <...> Визитеры изучают все телесные повреждения, полученные заключенными, контролируют перевод осужденных из <...> камеры в камеру, их помещение в штрафной изолятор, перевод в безопасное место. <...> форма деятельности ОНК – участие в работе комиссий исправительных учреждений при решении вопросов о переводе

Предпросмотр: Организация и правовое регулирование взаимодействия общественных наблюдательных комиссий с органами и учреждениями УИС. Монография.pdf (0,6 Мб)
131

№12 [Вестник Томского государственного университета, 2013]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Булгакова «Собачье сердце» [15] и ее переводах на английский язык (пер. <...> Обращение к английским переводам повести М. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> теория суперструн, объединившая теории всех четырех основных взаимодействий (действующих в природе сил <...> Теория струн получила дальнейшее развитие в виде теории многомерных мембран – по сути, это те же струны

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №12 2013.pdf (0,3 Мб)
132

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Одновременно неоконфуцианство стало популярной теорией современного Китая. <...> Ключевые слова: стилистический аспект, перевод, публичная речь В.В. Путина, сходства, различия. <...> А в переводе на китайский язык использует хорошо знакомый китайцам фразеологизм. <...> Все это сопровождается теорией, посвященной различным аспектам вертолетостроения. <...> Теория культурных измерений Г.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2019.pdf (0,6 Мб)
133

№12 (401) [Вестник Томского государственного университета, 2015]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

-е гг. в советской переводческой школе противопоставлялись теория и практика художественного перевода <...> Кашкиным, создателем теории реалистического перевода. В конце 1940-х гг., как пишет А.Г. <...> Понятие и осмысление теории перевода в системе метапоэтических текстов И.А. <...> Теория литературы. М., 1999. 398 с. 20. Риффатер М. <...> На основе этих теорий в первой половине 1970-х гг.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №12 (401) 2015.pdf (0,4 Мб)
134

№1 [Пробелы в российском законодательстве, 2014]

Журнал издается с 2008г. Исследование всех областей права. Каждый автор выявляет пробелы в рассматриваемой им области права — изъяны, создающие угрозу построению правового государства, дает научно обоснованные рекомендации по их устранению вплоть до проектов статей законодательных актов. Результаты доводятся до сведения законодательных органов страны и юридической общественности.

Избранные произведения: Перевод с немецкого /Составление, общая редакция и послесловие Ю.Н.Давыдова; <...> Перевод с латинского и английского Я.Федорова, А.Гутермана. <...> или отказом сотрудника от перевода на иную должность в органах внутренних дел (за исключением случаев <...> Перевод с древнегреческого /Составление, вступительная статья, примечания М.Томашевской. <...> Теория государства и права. М., 1998. 7. Теория государства и права / Под ред.

Предпросмотр: Пробелы в российском законодательстве №1 2014.pdf (0,9 Мб)
135

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Достоевский и Гоголь (к теории пародии). // Поэтика. История литературы. <...> Совместное (интегрированное) обучение – новая модель, основанная на теории конструктивизма. <...> Положительная руководящая роль теории конструктивизма в обучении иностранным языкам стала консенсусом <...> В этой технологии предполагается, что обучающиеся перед занятием самостоятельно изучают теорию, а для <...> ; недостаточный перевод и т.д.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2020.pdf (0,9 Мб)
136

№9 [Вестник Томского государственного университета, 2014]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

В целом перевод М.Н. <...> Топорова, перевод М.Н. <...> Перевод М.Н. <...> Правда, в переводе М.Н. <...> Емельянова «Экономическая теория кооперации» (перевод и публикация книги в 2005 г. в России состоялись

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №9 2014.pdf (0,3 Мб)
137

№4 [Право и современные государства, 2014]

Журнал специализируется на освещении научных, культурно-просветительских, образовательных и информационно-аналитических вопросов.

Данные факты, а также возможность бесконтрольного трансграничного перевода денежных средств и их последующего <...> расследованию и разоблачению сотрудниками ФБР США создателей подпольного рынка «Silk Road» в США (в переводе <...> эмиссия криптовалют осуществляется самими пользователями и не обусловлена внесением фиатных денег; • переводы <...> ЭДС являются переводами денежных средств без открытия банковского счета, что подразумевает безналичное <...> «Изучение теории права Л.И.

Предпросмотр: Право и современные государства №4 2014.pdf (0,1 Мб)
138

Юридический словарь для сотрудников органов внутренних дел

М.: Проспект

Словарь содержит общетеоретические, специально-отраслевые и специально- прикладные термины, используемые в служебной, административной, уголовной, оперативно-розыскной и иных сферах деятельности органов внутренних дел Российской Федерации. Законодательство приведено по состоянию на февраль 2019 г.

Общая теория юридической ответственности: монография. СПб.: Издательство Р. <...> Теория судебных доказательств. М., 1991. С. 480). <...> Общая теория юридической ответственности: монография. СПб.: Издательство Р. <...> Актуальные проблемы теории оперативно-розыскных мероприятий: монография. <...> (См.: Теория государства и права. Учебник / под ред. А. С. Мордовца, В. Н. Синюкова. М., 2005.

Предпросмотр: Юридический словарь для сотрудников органов внутренних дел.pdf (0,1 Мб)
139

№4-5 [Мир юридической науки, 2013]

Журнал "Мир юридической науки" включен в новый Перечень рецензируемых научных изданий в которых должны быть опубликованы основные результаты на соискание ученой степени кандидата наук на соискание ученой степени доктора наук от 1 декабря 2015 г. № 13-6518 (номер в Перечне 1614)

Все это не представляется таким уже неправдоподобным, если вспомнить массовой перевод с латиницы на кириллицу <...> В ст. 7 УК Республики Польша, приведенной по использованному нами изданию в переводе на русский, язык <...> специалистов социально-педагогической и психологической службы (п. 26 Постановления), а внутренний перевод <...> Винер ничего не говорил об общей теории систем [7]. <...> Пригожина, теория хаоса и другие аналогичные концепции.

Предпросмотр: Мир юридической науки №4-5 2013.pdf (0,6 Мб)
140

№2 [Вопросы гуманитарных наук, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Основным приёмом перевода атрибутивных словосочетаний на русский язык является перевод атрибута именем <...> описательного перевода. <...> Теория и практика перевода: учебное пособие / Г.В. Терехова. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. – 103 с. 7. <...> – Люй Шусяна; 2) «Теория обобщенных форм» 方光焘 fāngguāngtáo – Фан Гуантао; 3) «Теория трёх стандартов <...> Жирмунский // Вопросы теории частей речи.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 2018.pdf (2,3 Мб)
141

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4: Государство и право. Реферативный журнал, 2021]

В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.

(Обзор) .............. 151 ТЕОРИЯ ПРАВА Скурко Е.В. <...> Вопрос, собственно, в переводе термина «Аrtificial Intelligence» (AI) на русский язык. <...> Согласно теории вознаграждения, цель патентной защиты – в усилении ex ante стимула изобретать, а по теории <...> Шестакова, дополняющего общую преступностиведческую теорию Г.Н. <...> Краткий перевод Е.В.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №1 2021.pdf (1,5 Мб)
142

№1 [Актуальные проблемы современной науки, 2020]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Эйнштейна, ложной теории образования планет и т.д.. <...> Отсутствие толкование в переводе с узбекского на английский и с английского на узбекский язык создает <...> Существуют проблемы с правильной интерпретацией терминов с точки зрения перевода этих терминов на узбекский <...> Существует проблема перевода таких научных и практических результатов в международную прессу, перевода <...> Курс теории автоматического управления. Наука. – 1986. – 616 с. 2. Суворов Д.Н.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2020.pdf (0,9 Мб)
143

От общества потребления к античному миропониманию: конституционно-правовая перспектива монография

Автор: Лихтер Павел Леонидович
М.: Проспект

В монографии рассматривается специфика древнегреческого опыта отношения к миру, возможность его применения для решения конституционно-правовых проблем в эпоху общества потребления. Проводится анализ различных идейно-философских подходов к сущности потребностей человека, а также связанная с ними трансформация правотворчества и правоприменения. Основное внимание уделяется античному холизму, антигедонизму, доктринам Платона и Аристотеля об истинных и мнимых удовольствиях, теориям древнегреческих мыслителей о формировании сбалансированных конституционных институтов. Делается вывод об актуальности возникшей в Античности холистической концепции миропонимания. По итогам работы предлагаются алгоритмы моделирования конституции соразмерного развития, ориентированной на социальное и экологическое благополучие.

Впрочем, вернее будет перевод «животное государственное», ведь Аристотель далее по тексту уточняет: « <...> Впрочем, и такой перевод не будет отражать полного содержания смысла слова, которое подразумевает также <...> В России вопрос терминологии остается открытым: возможны такие переводы, как «спрогнозированный износ <...> Иногда встречаются такие переводы, как «потреблудие», «консьюмопатия», «изобилиенция». <...> Составные части устойчивого развития 1 Сложность и значимость понятия обусловили тонкости перевода и

Предпросмотр: От общества потребления к античному миропониманию конституционно-правовая перспектива. Монография.pdf (0,2 Мб)
144

№1 [Юридические записки , 2014]

научно-практический журнал

Проблемы теории и практики. Саратов, 1989. С. 163 ; Лапаева В. В. <...> и принятие на работу в порядке перевода из одного органа государст венной власти в другой в порядке <...> Применение положений ст. 28 («Перевод на иную должность гражданской службы или перемещение») Федерального <...> Вместе с тем действующее законодательство не допускает возможности перевода гражданского служащего на <...> Общая теория права : курс лекций : в 2 т. М., 1981. Т. 1.

Предпросмотр: Юридические записки №1 2014.pdf (0,5 Мб)
145

№ 2 [Вестник Евразийской академии административных наук, 2011]

Журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук по экономическим, юридическим и социологическим наукам (решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России от 19 февраля 2010 года № 6/6)

Например, ректор РГПУ пригласил в порядке перевода работника из педагогического колледжа, направив в <...> Работник был уволен из колледжа в связи с переводом в РГПУ. <...> Данная обязанность возникает у работодателя по отношению к работникам, приглашенным в порядке перевода <...> Данное правило касается случаев перевода в другую организацию. <...> Это теория хабитуса, теория конформности, теория социальных ролей, которые доказывают, что случайно возникшее

Предпросмотр: Вестник Евразийской академии административных наук № 2 2011 0.pdf (0,2 Мб)
146

№6 [Вестник Томского государственного университета, 2017]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Теория этногенеза Л.Н. <...> Текст в переводе Л.Н. <...> Канта и теорией В.И. Вернадского [25]. <...> В переводе С. <...> Маслова ТЕОРИЯ ЭТНОГЕНЕЗА Л.Н.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №6 2017.pdf (0,8 Мб)
147

Право и общество в эпоху социально-экономических преобразований XXI века: опыт России, ЕС, США и Китая коллектив. монография к 90-летию Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)

М.: Проспект

Коллективная монография посвящена исследованию роли права в системе социальных норм современного общества. Право, являясь, с одной стороны, феноменом нематериальной культуры людей, в наши дни выступает также в роли духовных скреп общества. Переход к цифровому обществу, развитие различных форм социальной активности и демократии, процессы глобализации возродили интерес к необходимости широкого осмысления происходящих в современном мире явлений. Законодательство приведено по состоянию на 24 декабря 2020 г.

Брилмайром — теории справедливости (удобства). <...> средств, включая при осуществлении перевода электронных денежных средств. <...> права, теории международного права, в теории конституционного права и теории прав человека1. <...> Теория распространения технологии основана на «теории заражения» (теории цепной реакции), применявшейся <...> и теория систем (Garson, 2006).

Предпросмотр: Право и общество в эпоху социально-экономических преобразований XXI века опыт России, ЕС, США и Китая. Коллективная монография к 90-летию МГЮА.pdf (0,6 Мб)
148

№2 [Вестник Томского государственного университета, 2003]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Буквальный перевод слова «тотем» <его род>. <...> В статьях «О переводах вообще и переводах стихов в особенности» (перевод из «Георгик Вергилия» Делиля <...> Евтушенко узнаваем в своих переводах. <...> С. 6] для осуществления адекватного перевода. 2. <...> О. н. и. мотивология, стилистика художественного текста, теория перевода. К. а.: г. Северск, ул.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №2 2003.pdf (0,3 Мб)
149

№9 [Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2020]

«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики. Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д. Журнал будет знакомить: с основными направлениями развития юридической науки; с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе; с правоприменительной практикой; с путями совершенствования российского законодательства; с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием; с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах; с новой юридической литературой. Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.

Очерк науки финансового права // Финансы и налоги: очерки теории и политики. <...> Общая теория права / пер. с фр. М., 2000. <...> Общая теория права / пер. с фр. — М., 2000. 3. Бланкенагель А. <...> Стоимость оплаты физическими лицами комиссии за совершаемый перевод зависит от суммы перевода. <...> более 0,5 % от суммы перевода и не выше 1 500 рублей.

Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №9 2020.pdf (1,9 Мб)
150

№5 (80) [Вопросы гуманитарных наук, 2015]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Чехова (филиал) Ростовского государственного экономического университета «РИНХ») Способы перевода слов <...> Безусловно, их перевод на английский язык вызывает очень большие трудности. <...> Инструментальная теория права в юридической науке // Современное государство и право: Вопросы теории <...> основе теории борьбы за право, сформулированной Р. <...> В правой колонке найдите соответствующий перевод латинских (иноязычных) выражений.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №5 2015.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 49