658Организация производства. Экономика предприятий. Организация и техника торговли
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Балабанова Ф. Б.
КНИТУ
Приведена структура организации мероприятий по технике безопасности в учебном процессе и НИР. Изложены правила работы в химических лабораториях, даны рекомендации по изучению техники безопасности при выполнении лабораторных работ и НИР.
Не случайно для привлечения внимания к проблеме несчастных случаев и профессиональных заболеваний Международная <...> условий и охраны труда на рабочих местах, подготовка соответствующих предложений работодателю по решению проблем <...> проверку знаний требований охраны труда, связанных с соответствующими изменениями; – при назначении или переводе <...> Проблема может быть решена только полной заменой потенциально опасного электрооборудования изделиями <...> Тушение горящего лития, например, представляет более серьезную проблему, чем тушение натрия и даже калия
Предпросмотр: Техника безопасности в учебном процессе и научно-исследовательской работе учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Перевод системы образования в структуру рыночных отношений и подчинение рыночным тенденциям разрушили <...> Работа является переводом статьи Рэйчел Е. Дуаер в «Журнале Потребительской Культуры»[13]. <...> Приведен порядок отчисления из образовательных организаций Министерства, перевода из одной в другую. <...> Перевод системы образования в структуру рыночных отношений и подчинение рыночным тенденциям разрушили <...> Работа является переводом статьи Рэйчел Е. Дуаер в «Журнале Потребительской Культуры»[13].
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6. Части 1, 2 2015.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich.
Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.
ПЭГаспаргаза служит для лечения различных видов лейкемии, а также для разрешения проблемы применения <...> Ультрафильтрация и диализ используются редко и в основном для установления требуемой концентрации или перевода <...> Лечение мочекаменной болезни – комплексная медицинская проблема // Consilium Medicum: приложение. <...> Важнейшие проблемы урологии. М.: МЕДпресс-информ, 2004. 240 с. 15. Колпаков И.С. <...> Закрепленные на Сибуните (Институт проблем переработки углеводородов РАН, г.
Предпросмотр: Вестник МИТХТ №2 2014.pdf (0,6 Мб)
Автор: Адизес Ицхак Калдерон
М.: Альпина Паблишер
Пандемия COVID-19 выявила системные проблемы в организациях, работающих в самых разных сферах. Владельцы бизнесов и топ-менеджмент оказались перед необходимостью срочно перенастраивать ключевые процессы в условиях возросшей неопределенности. Но как пережить кризис и стать сильнее? Автор теории жизненных циклов компании и типологии руководителей доктор Ицхак Калдерон Адизес последние 50 лет консультирует руководителей крупнейших компаний мира и глав многих государств. Его книга посвящена кризисам и способам извлечения из них пользы. Кризисы обнажают структурные проблемы в организации, главной из которых доктор Адизес считает отсутствие слаженности, единства, общего видения. Его методика выхода из кризиса через интеграцию частей компании и бизнес-процессов поможет руководителям и предпринимателям сориентироваться в период турбулентности на рынках.
Не является переводом книги д-ра Адизеса How to Manage in Times of Crisis and How to Avoid it in the <...> Москва 2021 Перевод с английского Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ISBN 978 <...> Института Адизеса, Certifi ed Symbergist(™), Senior Associate, Adizes Institute. © Издание на русском языке, перевод <...> Не является переводом книги д-ра Адизеса How to Manage in Times of Crisis and How to Avoid it in the <...> Если вы убеждены, что у вас нет проблем, ваша главная проблема в том, что вы не осознаете свои проблемы
Предпросмотр: Управление в условиях кризиса. Как выжить и стать сильнее.pdf (0,1 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
); ■ усиления существующих горловин технических станций с применением разгоночных путей, стрелочных переводов <...> пологих марок и автоматизации въезда на боковые пути станции; ■ повышения скорости на стрелочных переводах <...> режиме пропуска по станции при кодировании сигналами многозначной АЛС Выключение светофора АБ и ЭЦ и перевод <...> автоматический режим позволяет увеличить пропускную способность участка на 10–15% Выключение светофора АБ и ЭЦ и перевод <...> Предоставляя инструмент диагностики состояния контура и систему мониторинга стрелочных переводов в режиме
Предпросмотр: Логистика №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Перевод А.И. <...> создание 5S вполне справедлив афоризм русского журналиста Григория Ландау: «Большинство теорий — лишь перевод <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» ОПЦИЯ БОНУСНОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПОДПИСЧИКОВ ВОПРОС ЭКСПЕРТУ Полный перечень <...> Цитирование ISO 9001:2015 приводится в переводе автора. <...> Выделение отдельных слов в переводе строчными или полужирными буквами сделано автором.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №5 2023.pdf (0,4 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
В рамках образовательного процесса обычно используется балльно-рейтинговая шкала оценивания с переводом <...> Перевод с английского приводится в редакции автора. 3. <...> Рассмотрения необходимости в независимом переводе и в дополнительном времени, необходимом для перевода <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» ОПУБЛИКОВАНО ISO 9001 Auditing Practices Group. https://committee. <...> СТАТУС И РАЗРЕШЕНИЕ Данный перевод не является официальным.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Суслова Ю. Ю.
Сиб. федер. ун-т
Рассмотрены основные разделы теоретического курса по дисциплине «Экономика предприятий (организаций)». Приведены примеры решения задач, хозяйственные ситуации, реально возникающие в практике хозяйствующих субъектов, а также тестовые задания для текущего и итогового контроля знаний.
Охарактеризуйте условия перевода предприятия на различные системы налогообложения. 5. <...> Экономикс : принципы, проблемы и политика : в 2 т. Т. 2 : пер. с англ. / Р. Макконнелл Кэмбелл, Л.
Предпросмотр: Экономика предприятия организационно-практические аспекты.pdf (0,4 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Оказалось, что там его знают, так как читали его книги и статьи в переводе на японский. Ф. <...> The Art of making Quality Certain (существуют разные варианты перевода: «Качество бесплатно. <...> Этот вопрос возник потому, что в ГОСТ Р ИСО 9001 (а это — аутентичный перевод ISO 9001) заложена ошибка <...> перевода. <...> При переводе данного требования воспользовались термином «собственность», а нужно было использовать —
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №8 2011.pdf (0,3 Мб)
Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации,
способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга.
Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга,
методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований:
их цели, возможности, результаты.
Решение проблем можно оставить специалистам — это их хлеб. <...> Термины «стратегия», «тактика» и «политика» при шли к нам из Древней Греции и в переводе с греческого <...> Еще до получения разреше ния на инвестирование неко торые компании заявляли о частичном переводе своих <...> Планируется полный перевод в Китай (по требованию основных заказчиков – HP, Dell и Acer). <...> После его запуска ожидается полный перевод производства в Китай Arima Computer На Тайване производятся
Предпросмотр: Практический маркетинг №4 2005.pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
В буквальном переводе — «чистый рейтинг промоутера». 4. <...> Для того чтобы отличать, о какой из двух «надежностей» идет речь, в [11, 12] предложено при переводе <...> Во вторую группу автор отнес документ [8], наименование которого в переводе на русский язык звучит так <...> Цитаты из оригинальных документов на английском языке приводятся курсивом в переводе автора. <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» Редакция выражает признательность В.Л.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №5 2022.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шевченко Дмитрий Анатольевич
М.: Директ-Медиа
Словарь предназначен для профессионального маркетолога, содержит более 3000 современных терминов рыночной экономики. Представляет собой авторскую оригинальную трактовку терминологии маркетинга. Адресован специалистам маркетинговых коммуникаций, включая рекламистов и специалистов по связям с общественностью. В отличие от большинства подобных словарей, автор сосредоточился исключительно на маркетинговой тематике. Здесь представлены проверенные практикой и поддержанные учеными методы анализа рынка, маркетингового анализа цифровой среды. Адресован студентам, изучающим дисциплины маркетинга, рекламы и связей с общественностью.
Важно при определении затрат на доставку товара клиенту, стоимости услуги, например, перевод денег. <...> Русский перевод аббревиатуры: «определение рекламных целей — измерение рекламных результатов». <...> Так, торговая марка «Ашан» преобразована от французского слова aushan, которое при переводе должно было <...> проблемы». <...> На практике фандрайзинг употребляется без перевода.
Предпросмотр: Словарь практического маркетолога.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Речь идет и обо всех видах коммунальных платежей, и о денежных переводах, в том числе международных. <...> Другие проблемы. Э. <...> В российской практике первым документом по FMEA стал перевод стандарта МЭК 812, выпущенный в 1987 г. <...> Мало того, что перевод каждой версии данных стандартов представляет собой, мягко говоря, «словесную и <...> Перевод Александра РАСКИНА Продолжение следует МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО Только ощущение собственной
Предпросмотр: Стандарты и качество №4 2010.pdf (1,0 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
трансформационные процессы в мировом товародвижении характеризуются переформатированием каналов распределения и переводом <...> , вызванные несовершенством перевода, различием правовой базы [1]. <...> Перевод физических объектов в математические и их идентификация в абстрактном пространстве осуществляется <...> Перевод товара (физический объект) в информационный объект осуществляется путем присвоения ему ключевого <...> уникальная транспортно-логистическая система функционировала с 25 июня 19486г. по 12 мая 19496г. и в переводе
Предпросмотр: Логистика №2 2021.pdf (0,2 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
Основной элемент теории Бойда – петля (цикл) OODA (Observe–Orient–Decide–Act) или, в переводе, НОРД ( <...> Цикл DMAIC (Define–Measure–Analyze– Improve–Control) или, в переводе, ОИАУК (Определение–Измерение–Анализ–Улучшение–Контроль <...> проблем/потерь. 4. <...> Причина проблемы та же – межфункциональные барьеры. <...> Использование этого опыта в российской экономике через «обратный перевод с японского» представляет собой
Предпросмотр: Логистика №11 2015.pdf (0,5 Мб)
Логинфо: Журнал о логистике в бизнесе
Изменения и тенденции логистического рынка России и других стран, управление цепочкой поставок, логистика различных регионов, транспортные аспекты в логистике, информационные технологии, консалтинг в логистике, обзор рынка логистических услуг России, опыт европейских партнеров.
Еврологистика ИССЛЕДОВАНИЕ БРИТАНСКОГО РЫНКА АУТСОРСИНГА Обзор подготовлен КИА центром Перевод Малышева <...> Наталья Гуляева pr@cia-center.ru Директор департамента продаж Елена Юркова yurkova@cia-center.ru Отдел переводов <...> сэкономить ресурсы компании. 30 бизнес-Класс Harald Augustin Предоставлено Logistik für Unternehmen Перевод <...> Перевод Малышева В.С. <...> собственного складского хозяйства Гибкое предложение по использованию складских мощностей и персонала перевод
Предпросмотр: Логинфо №12 2007.pdf (0,3 Мб)
Автор: Кайдашова Анна Кимовна
М.: ФЛИНТА
В работе использованы отечественные, зарубежные материалы и разработки автора, накопленные за период преподавания дисциплины «Международный маркетинг».
правительством данной страны ограничений на импорт, а также на репатриацию капитала (в том числе запрета на перевод <...> Неправильный выбор слов для информационных сообщений при осуществлении международного маркетинга или неверный перевод <...> При исследовании зарубежного рынка особо тщательно должен быть выполнен перевод при составлении опросных <...> К вербальным коммуникационным барьерам в международном маркетинге не относятся: а) неверный перевод текста <...> международном маркетинге относятся: 129 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» а) неверный перевод
Предпросмотр: Международный маркетинг.pdf (0,3 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Главная из них обусловлена несоответствием содержания стандарта его наименованию в русском переводе и <...> Перевод и редакция РИА «Стандарты и качество» 17 1. ISO 9001:2015. Quality management systems. <...> темы) Соответствующие стандарты и иные документы ISO и ISO/IEC (наименования приводятся в авторском переводе <...> Во-вторых, проанализировать, в полной ли мере удалось эту гармонизацию сохранить при переводе стандартов <...> Что касается переводов рассмотренных стандартов, то те их части, которые были гармонизированы на английском
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №1 2024.pdf (0,1 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
консультирование, управление активами; – страхование и главное – формирование страховых пулов; – платежи и переводы <...> Таким образом, на одну денежную единицу (валюту) клиента в процессе платежей и переводов приходится несколько <...> Кроме этого, необходимо отметить, что финтех инновации пришли не только в сектора платежей и переводов <...> готов рисковать только процентами с транзакций, но с условием линейки услуг в оборотах – платежах и переводах <...> А именно непропорциональную аккумуляцию средств в сегменте торговли (услуги, платежи, переводы и др.)
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №3 2018.pdf (0,7 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
В этом нам помог проект Helicopter (в переводе с англ. «Вертолет»). <...> отдельных логистических компаний и даже крупных корпораций, практически все страны включилось в гонку по переводу <...> ПРОБЛЕМЫ И СУЖДЕНИЯ Рисунок 1. <...> реализации других мероприятий, например, сжигание водотопливной эмульсии (ВТЭ) в двигателях (котлах) и перевод <...> И здесь целесообразен перевод речных судов на использование наиболее дешевых видов горючего, одним из
Предпросмотр: Логистика №4 2020.pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
ПРЕМИИ «БРЕНД ГОДА В РОССИИ» 7 Минэкономразвития России по поручению Президента РФ ведет работу по переводу <...> Предлагаемый обзор не является полным или частичным переводом стандарта и публикуется исключительно в <...> Этими словами начинается очередная статья Дональда Уилера, перевод которой мы предлагаем читателям журнала <...> /documents/ISO%209001%20Auditing%20Practices%20Group%20docs/General/APG-Impartiality2015.pdf Данный перевод <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» АУДИТ СМК: ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ГАЗЕТА QUALITY NEWS ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №7 2023.pdf (0,1 Мб)
М.: Альпина Паблишер
Harvard Business Review — главный деловой журнал в мире. Новый выпуск серии «HBR: 10 лучший статей» посвящен вопросам управления командой. Если вам нужно повысить эффективность работы команды в рамках компании, эта книга для вас. Из сотен статей HBR, посвященных такой важной для руководителей теме, мы выбрали самые полезные и применимые на практике. Вы узнаете, как правильно подобрать команду с учетом поставленной задачи; что необходимо учесть при управлении многонациональной командой и командой виртуозов; как поддерживать мотивацию и веру в себя всех членов команды. И самое главное — научите ваших сотрудников вести аргументированные дискуссии и принимать взвешенные единодушные решения.
& ООО «Aгентство Kнига-Cервис» On Teams Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Перевод <...> Business Review Press (USA) via Alexander Korzhenevski Agency (Russia) © Издание на русском языке, перевод <...> Такой эффект, например, дают частые переводы с места на место без очевидной причины. <...> тех, для кого он не родной, из-за отсутствия у них беглой речи или проблем с переводом либо употреблением <...> Перевод предприятия в Китай означал бы закрытие еще одного завода, который обеспечивал производителей
Предпросмотр: Управление командой.pdf (0,2 Мб)
Cпециализированное периодическое издание, осуществляющее информационные и консультационные связи между производителями и потребителями тароупаковочной продукции. Тематика публикаций журнала охватывает широчайший спектр проблем, связанных с производством и потреблением всех видов тароупаковочной продукции начиная от истории упаковки и кончая вопросами охраны окружающей среды. За прошедшие годы журналу удалось содействовать созданию таких подотраслей, как упаковочное машиностроение, упаковочные материалы, маркетинг и менеджмент в сфере экономики.
Авторы журнала - известные специалисты, глубоко знающие рассматриваемые темы, практики, предприниматели добившиеся высокого уровня в сфере производства и потребления упаковочной продукции.
себе равных. кроме того, немецкий язык отличается точностью и педантизмом, поэтому квалифицированный перевод <...> Ольги безугловой был осуществлен перевод и адаптация около 1000 терминов только из первой части (из трех <...> практически полностью утеряны. – ред.). сразу насторожило, что его основой послужил «собственный аутентичный перевод <...> язык, в отличие от немецкого, не является однозначным. в нем каждое слово имеет несколько значений и перевод <...> – к примеру, мы прилагаем большие усилия для решения глобальной проблемы с пластиком. по этой причине
Предпросмотр: Тара и упаковка №1 2020.pdf (0,9 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Цитирование фраз из оригинальных документов выделено полужирным шрифтом и дается в авторском переводе <...> Перевод его последней книги «Качество и я» [1] в свое время был опубликован издательством «Стандарты <...> Проблемы встречают открыто и решают методично Проблемы определяются в развитии. <...> Перевод этой книги без указания выходных издательских данных можно найти на сайте А.В. <...> Перевод и литературная обработка ООО «РИА «Стандарты и качество» 62 МЕТОДЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА / 07’
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №7 2020.pdf (0,4 Мб)
Автор: Ковалев В. В.
М.: Проспект
Книга посвящена одному из важнейших разделов финансового менеджмента - аналитическому обоснованию решений по управлению денежными потоками и прибыльностью фирмы. Рассмотрена роль денежных потоков в системе платежно-расчетных отношений и в моделях оценки фирмы, ее активов и обязательств. Дана сравнительная характеристика академического, предпринимательского и бухгалтерского подходов к определению прибыли, в том числе в контексте ценностно-ориентированного менеджмента (VBM). Приведены методики анализа прибыли и рентабельности. Издание подготовлено по состоянию законодательства на июнь 2006 г.
вправе осуществлять расчеты путем зачета взаимных требований с последующим погашением сальдо путем перевода <...> При этом перевод аккредитива может осу ществляться только один раз. <...> используют два специальных термина «Tax avoidance» и «Tax evasion», имеющие одинаковый лингвистический перевод <...> Третья особенность связана с проблемой оценки. <...> рычаг», что вряд ли следует признать удачным даже в лин гвистическом смысле, поскольку в буквальном переводе
Предпросмотр: Управление денежными потоками, прибылью и рентабельностью.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шоул Джон
М.: Альпина Паблишерз
Ошибки совершают все, даже ведущие компании. То, как сотрудники исправляют эти ошибки, — вот что отличает лидеров сервиса от всех остальных. Компенсация — это больше, чем извинения. Компенсировать — значит дать клиенту что-нибудь ценное и тем самым показать, что он для вас действительно важен. Довольные и лояльные клиенты не только останутся с вами, но и будут рекламировать вашу продукцию всем вокруг. В этой книге Джон Шоул — признанный гуру в области сервиса — дает конкретные рекомендации и приводит примеры того, как создать в компании систему компенсации, нацеленную на формирование лояльности клиентов.
Kнига-Cервис» Лояльный клиент Как превратить разгневанного покупателя в счастливого за 60 секунд ДЖОН ШОУЛ Перевод <...> ISBN 0-9636268-8-4 (англ.) © John Tschohl, 2005 © Издание на русском языке, перевод, оформление. <...> Их проблемы — это ваши проблемы». <...> Когда клиент сталкивается с проблемой, что вы можете сделать? <...> Учитель рассказывает…» (аудиокнига CD) Тадао Ямагучи в переводе Олега Макарова, 2006.
Предпросмотр: Лояльный клиент. Как превратить разгневанного покупателя в счастливого за 60 секунд.pdf (0,1 Мб)
Автор: Адизес Ицхак Кальдерон
М.: Манн, Иванов и Фербер
Эта книга — сборник размышлений Ицхака Адизеса. именно размышлений, как подчеркивает автор, а не научных изысканий. и его главная цель — дать читателям пищу для ума, вступить в мысленную дискуссию с ними. ему уже удалось сделать это с тысячами посетителей его популярного блога, на котором размещались статьи, вошедшие в эту книгу. на сложные и важные жизненные вопросы Ицхак Адизес дает мудрые ответы простым языком. Адизес делится тем, что его тревожит, и обсуждает с читателем выводы, к которым приходит на основании своего богатого жизненного опыта. темы самые разные:
— управление изменениями в жизни;
— правильное питание и похудение;
— духовность и религия;
— самопознание, счастье и смысл жизни;
— отношения между супругами и воспитание детей;
— возможность создания бизнеса с родственниками и друзьями.
«Размышления о личном развитии» — единственная книга Ицхака Адизеса, которая затрагивает «личные» темы.
Kнига-Cервис» размышления о личном развитии Ицхак Калдерон Адизес москва «манн, иванов и Фербер» 2015 перевод <...> Ichak adizes, 2011. © перевод на русский язык чедия анна, литературный агент ицхака калдерона адизеса <...> треблинка» была переведена на 16 языков. издательство simon & schuster опубликовало первый английский перевод <...> «hatikvah» — «надежда». вот приблизительный перевод: Наша надежда еще не потеряна, Надежда, живущая две <...> в буквальном переводе звучит как «исправить мир», другими словами, оставить детям после нашей смерти
Предпросмотр: Размышления о личном развитии.pdf (0,2 Мб)
Журнал Вестник УрФУ. Серия экономика и управление издается в Уральском федеральном университете имени первого Президента России Б. Н. Ельцина (г. Екатеринбург) и является научным изданием, в котором публикуются результаты научных исследований в области экономики. В журнале поддерживаются следующие основные направления (рубрики) экономических исследований экономическая теория, прикладная экономика, международные экономические отношения, региональная экономика, инновации и инвестиции, экономика природопользования, экономико-математические модели, финансы и кредит, экономика и образование, экономика и право, книжная полка.
До 2020 года - Вестник УрФУ. Серия экономика и управление
Как известно, термин «кластер» (cluster) в переводе означает кисть или гроздь. <...> Денежные переводы, млрд долл. ВВП, млрд долл. Доля переводов в ВВП, % Денежные переводы, млрд долл. <...> В статье рассмотрена проблема глобального потепления. <...> Степень проработанности проблемы Проблемам принятия решений в сфере диверсификации производства посвящен <...> Груздевой Перевод А.Н. Бахаревой РЕДАКЦИЯ ЖУРНАЛА: 620002, г. Екатеринбург, ул.
Предпросмотр: Вестник УрФУ. Серия экономика и управление №1 2017.pdf (1,9 Мб)
Автор: Калганова Лариса Алексеевна
М.: Социум
В книге восполняется теоретический пробел, образовавшийся на протяжении почти 150-летнего развития общего менеджмента, в составе которого рассматривался топ-менеджмент. Впервые топ-менеджмент теоретически дифференцирован из состава общего менеджмента и его деятельность выведена из рамок организации на границу внешней и внутренней сред. Определены особые функции топ-менеджмента как пограничного слоя, без которых организация не может функционировать. Топ-менеджмент рассматривается как актив организации, прямо влияющий на ее результативность. Создавая теорию, авторам пришлось разрушить каноны и стереотипы, чтобы по-новому взглянуть на топ-менеджмент и познакомить читателя с широким спектром взаимосвязанных вопросов экономики и общества.
IKEA на новый рынок включал множество про‑ цессов: получение необходимых разрешений, строительство, перевод <...> Слово tobashi в дословном переводе означает «прятаться, уходить» и в японской бизнес‑терминологии обозначает <...> поглощенной Gyrus, а также в трех новых компаниях, созданных для обслуживания поглощения, в том числе для перевода <...> В переводе knowledge worker дается как информационный работник, но, по нашему мнению, это неточный перевод <...> Преобразование информации — это перевод информации из одного вида в другой (аналоговой в цифровую, не
Предпросмотр: Топ-менеджмент. Теория и практика.pdf (0,7 Мб)
Воронеж
Данные методические указания позволят развить необходимые компетенции в
определении проблем с учетом имеющихся теорий управления и современного
менеджмента и концепций выбора реальных путей их разрешения.
Название этого метода произошло от английского слова «case», одна из трактовок которого в переводе на <...> Определение проблемы. Прочитайте кейс более внимательно. <...> 2) Формулировка проблемы (7-9 слов). 3) Отбор фактов по кейсу в целях оптимального решения проблемы ( <...> Список возможных направлений действия (решений проблемы). <...> Менеджмент: [перевод с английского] / Л. Дафт. – Спб.: Питер, 2012. – 863 с. 4. Калаков, Н.И.
Предпросмотр: Методические указания по выполнению практических заданий по дисциплине Современные проблемы менеджмента .pdf (1,2 Мб)
Автор: Хамитов Р. Н.
Изд-во ОмГТУ
Рассмотрены вопросы, связанные с рационализацией электропотребления и энергосбережением на промышленном предприятии, а также методы расчета электропотребления на оптовом рынке электроэнергии и мощности.
менее энергоемких его видов; механизация и автоматизация основных и вспомогательных процессов; перевод <...> РПН трансформаторов ГПП и ПГВ на автоматическое регулирование, перевод электрических сетей на более <...> Перевод электрических сетей на более высокое напряжение Экономия электроэнергии при переводе сетей составляет <...> Проблемы нормирования – это прежде всего проблемы учета, поэтому надлежащее качество нормирования может <...> Экономические проблемы электрификации / А. А. Бесчинский, Ю. М.
Предпросмотр: Рационализация электропотребления учеб. пособие .pdf (0,7 Мб)
Логинфо: Журнал о логистике в бизнесе
Изменения и тенденции логистического рынка России и других стран, управление цепочкой поставок, логистика различных регионов, транспортные аспекты в логистике, информационные технологии, консалтинг в логистике, обзор рынка логистических услуг России, опыт европейских партнеров.
ilacademy.ru Отдел рекламы Валерий Гришин reklama@loginfo.ru Дизайн, верстка Александр Замараев Отдел переводов <...> Перевод с нем. Н.Н. <...> Перевод с нем. Н.Н. <...> Перевод с нем. Н. Н. <...> Перевод с нем. Н. Н.
Предпросмотр: Логинфо №11 2011.pdf (1,7 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Кроме того, перевод на русский язык определений «верификация» и «валидация» достаточно неоднозначен. <...> Чтобы четко различать границы применения указанных терминов, следует обратиться к их дословному переводу <...> Предпочтительнее в данном контексте перевод validation: «придание юридической силы»! <...> Кроме того, перевод на русский язык определений «верификация» и «валидация» достаточно неоднозначен. <...> Предпочтительнее в данном контексте перевод validation: «придание юридической силы»!
Предпросмотр: Контроль качества продукции №4 2024 (1).pdf (0,4 Мб)
Логинфо: Журнал о логистике в бизнесе
Изменения и тенденции логистического рынка России и других стран, управление цепочкой поставок, логистика различных регионов, транспортные аспекты в логистике, информационные технологии, консалтинг в логистике, обзор рынка логистических услуг России, опыт европейских партнеров.
Отдел распространения Ольга Терехова contact@ilacademy.ru Дизайн, верстка Александр Замараев Отдел переводов <...> со временем (перевод поставщика на прямое снабжение магазинов, перевод снабжения отдельного магазина <...> Проблемы с работой ПО — тут уже могут возникнуть трения. <...> Технические проблемы при сопровождении WMS возникают достаточно редко. <...> Но здесь нас подстерегает еще одна серьезная проблема.
Предпросмотр: Логинфо №10 2010.pdf (1,0 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2024 .— №10 .— 74 с. — URL: https://lib.rucont.ru <...> Губкина, Москва, Россия 1Институт экономических проблем им. Г.П. <...> Договоры о защите инвестиций также закрепляют право инвестора на беспрепятственный перевод прибыли от <...> Во-первых, операции по переводу капитала в страну и из страны должны осуществляться через лицензированные <...> Во-вторых, все операции по переводу капитала должны проводиться с соблюдением местного законодательства
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №10 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Автор: Кови Стивен
М.: Альпина Паблишер
Вы ищете не просто работу, вы ищете отличную работу? Тогда помните, что ваша цель не просто занять рабочее место, а решить конкретную проблему организации. Прочитав книгу, вы узнаете, как найти лучшее для вас место работы, как написать правильное резюме, а также как вести себя на собеседовании, чтобы работодатель предпочел именно вас. Стивен Кови научит, как сделать так, чтобы ваши таланты, навыки и убеждения помогли вам найти прекрасную работу сейчас и построить блестящую карьеру в будущем.
Kнига-Cервис» КАРЬЕРНОЕ ПРЕИМУЩЕСТВО Практические рекомендации Стивен Кови Дженнифер Колосимо Москва 2012 Перевод <...> издательства обращайтесь по адресу lib@alpinabook.ru. © FranklinCovey Co, 2010 © Издание на русском языке, перевод <...> проблем. <...> Но с этой проблемой Бен расправился точно так же. <...> работодателя, а не еще одна проблема.
Предпросмотр: Карьерное преимущество. Практические рекомендации.pdf (0,1 Мб)
Автор: Баскакова О. В.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике рассматриваются современный экономический механизм функционирования организаций, вопросы формирования и эффективности использования экономических ресурсов, разработки стратегии развития, экономического обоснования объемов деятельности и финансовых результатов организаций промышленности и торговли.
Наибольшее значение в современных условиях имеют консультации по проблемам разработки стратегии развития <...> Появление программ связано с возникновением различных проблем, которые выявляются в ходе предпланового <...> Разработка целевых комплексных программ предполагает: составление перечня важнейших проблем; определение <...> оборудования, обслуживаемого одним рабочим за смену); См — количество рабочих смен; К' — коэффициент перевода <...> При расчете используют коэффициенты перевода продукции хлебопекарной промышленности в условный сорт хлеба
Предпросмотр: Экономика организации Учебник, 2- е изд..pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Сборник переводов под редакцией И.А. Ушакова. М., Издательство стандартов, 1968. 3. <...> Проблема надежности для инженерного дела так же стара, как и проблема здоровья для медицины... <...> В основных издательствах страны издавались большими тиражами переводы книг ведущих зарубежных специалистов <...> QFD помогает решить две основные задачи: • перевод требований потребителя в технические требования к <...> конструкции продукции; • перевод технических требований к конструкции в соответствующие требования к
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №1 2009.pdf (0,3 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
СТАТУС И РАЗРЕШЕНИЕ Данный перевод не является официальным. <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» С О В М Е С Т Н Ы Й М Е Ж Д У Н А Р О Д Н Ы Й П Р О Е К Т ММК ISO <...> Проблема не решена? <...> Шпер В журнале ММК № 6 за 2024 г. опубликован перевод статьи Уильяма Левинсона (далее — У.Л.) <...> Исходя из единообразия используемых понятий «из винтовки» является более точным переводом. 2.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №11 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Идигова
Исследованы основные направления социальной политики нефтегазовой компании, а также проанализированы проблемы занятости населения в производственной сфере. Реализация социальных программ, основанных на определенных принципах, — самое надежное средство исключения из социальной жизни разрушительных конфликтов и других негативных явлений. Направленное создание комплекса мероприятий защиты социального состояния позволяет выстраивать работающий механизм управления социальными рисками, дает практику непосредственного общения с заинтересованными группами, создает с ними доверительные отношения. Кроме того, таким образом обеспечивается опережающее выявление кризисных ситуаций, создается запас прочности для репутации бизнеса и в конечном итоге увеличивается устойчивость компании. Все эти факторы, методология и способы действия в той или иной мере были взяты на вооружение ОАО "Грознефтегаз". В этой связи полезным окажется рассмотрение опыта этой компании как наиболее успешного примера решения экономических и социальных проблем, в том числе в сфере создания конкурирующего рынка труда. В статье отмечено, что социальная политика ОАО "Грознефтегаз" основана на ее обязательном соучастии в общественно значимых проектах с государством и бизнесом
СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА НЕФТЯНОЙ КОМПАНИИ И РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ ЗАНЯТОСТИ НАСЕЛЕНИЯ В ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ СФЕРЕ <...> Идигова [и др.] // Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2014 .— №1 .— С. 33-35 <...> задачи повышения уровня заработных плат для сотрудников в целях дополнительной материальной мотивации, перевод <...> Стоит упомянуть, что это серьезная проблема и развитых рыночных экономик. <...> Рынок труда: проблемы и решения // МЭ и МО. — 1995. — № 1. 3.
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Реферативный перевод и редакция РИА «Стандарты и качество» 1. <...> Здесь и далее: оригинальные тексты и их авторские переводы выделены курсивным шрифтом; выделение отдельных <...> обстоятельством (см. далее в основном тексте этого раздела), то следует заметить, что в ГОСТ Р ИСО 45001-2020 [2] перевод <...> Перевод РИА «Стандарты и качество» ИСТОЧНИК СТАТУС И РАЗРЕШЕНИЕ ISO 9001 Auditing Practices Group. <...> %209001%20 Auditing%20Practices%20Group%20docs/General/APG-Codeof-Conduct-%26-Ethics2015.pdf Данный перевод
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №9 2023.pdf (0,1 Мб)
Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации,
способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга.
Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга,
методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований:
их цели, возможности, результаты.
Екатеринбурга) Рисунок 1 Уровень решения проблем г. <...> публикации. 2 400 Подготовка материалов для сайта по туризму с описанием возможностей Екатеринбурга и перевод <...> Подготовка материалов для сайта по туризму с описанием возможностей Екатеринбурга и перевод материалов <...> Компании – представители данного кластера осуществи ли перевод организационной структуры от функциональ <...> Таблица 1 Пути решения экологических проблем Пути решения экологической проблемы Колво проектов в 2002
Предпросмотр: Практический маркетинг №2 2005.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
пожеланий и предложений по совершенствованию системы, сообщений об ошибках, предварительных заявок на перевод <...> Если нет — надо создавать такой стандарт или заказывать перевод соответствующего международного стандарта <...> регионального или национального стандарта других стран, имеющего официальный или принятый МГС ЕАСС перевод <...> Sifting Просеивание Перевод японского термина seiri, одного из «5S», используемых для организации рабочего <...> Перевод Алексея МОЛЧАНОВА Продолжение следует ВНИМАНИЕ!
Предпросмотр: Стандарты и качество №1 2009.pdf (0,5 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Источник: Росстандарт Росаккредитация опубликовала официальный перевод обязательного документа IAF Зарегистрирован <...> официальный перевод на русский язык обязательного документа Международного форума по аккредитации IAF <...> Официальные переводы обязательных документов международных организаций по аккредитации, предусмотренных <...> качества продукции № 1 — 2022 www.ria-stk.ru/mos Оценка соответствия и контроль 10 Проект официального перевода <...> Цифровизация и проблемы трудовых коллективов.
Предпросмотр: Контроль качества продукции №1 2022.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
предприятия с учетом специфики его функционирования и в условиях динамики общественных процессов с целью перевода <...> Проблема идентичности есть проблема ориентации, саморефлексии и самоопределения, с помощью которых индивид <...> Общая проблема квалификации взятки в основном состоит из таких частных проблем как соотношение лица с <...> Поэтому можно сказать, что одной из важных проблем в России является проблема нелегальной миграции. <...> Сталкиваясь с проблемами, сотрудники часто автоматически находят алгоритм решение для каждой проблемы
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний.
Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний.
Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров.
Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.
Как же так, у людей бывает масса проблем, и я могу помочь всем. <...> Перевод ИСПОЛЬЗУЯ БЕРЕЖЛИВУЮ ЛОГИСТИКУ, МНОГИЕ БРЕНДЫ СМОГЛИ: 1) обеспечить быструю доставку, чтобы конкурировать <...> Планируется ли в связи с санкциями перевод этих систем и процессов на оте чественный софт? <...> Совсем недавно «Полюс Диджитал» успешно провел работы по переводу цифровой аналитической платформы на <...> Перевод ГЛОССАРИЙ Дотком Компания, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в рамках сети Интернет
Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №7 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
У всех на слуху проблема нехватки рабочих рук. <...> Швейцария запрещает денежные переводы, запрещен въезд пяти российским олигархам. <...> Будет уложено 76 стрелочных переводов, есть много проектов по восстановлению зданий и сооружений. <...> Готовится штатное расписание, приняты меры по переводу сотрудников. <...> Ключевые проблемы кибербезопасности в логистике и их решения.
Предпросмотр: Логистика №12 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
Продвижение территории: брендинг территории и проблемы ее продвижения // Проблемы развития социально-экономических <...> В последние годы все чаще возникают проблемы с нидерландской 34 6 2023 LOGISTICS ПРОБЛЕМЫ И СУЖДЕНИЯ <...> Цифровая трансформация бизнеса в 2022 – условия, технологии, направления (перевод) // eternalhost.net <...> Для их анализа целесообразно обратиться к аутентичным переводам на русский язык исторических документов <...> Использован метод качественного контент-анализа аутентичных переводов на русский язык исторических документов
Предпросмотр: Логистика №6 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
соблюдения требований ТР при условии их формальной (учетной) регистрации на основании предоставления перевода <...> Докладчик подчеркнул уникальность ГОСТ Р 57700.37—2021: документ не является ни переводом какого-либо <...> LYADOV Т а б л и ц а 3 Документы по стандартизации, разрабатываемые в рамках ISO/ТС 197 № п/п Название Перевод <...> Технические условия», а также в переводе. <...> вноглаг оствия.Сие общиевк Цифровая трансформация процедур формирования и ведения Единого перечня, его перевод
Предпросмотр: Стандарты и качество №12 2022.pdf (0,6 Мб)
Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.
внимание предложениям, которые также получают финансирование от коммерческих компаний, в соответствии с переводом <...> Инновационные и инвестиционные проблемы развития горнодобывающей отрасли. 8. <...> Современные проблемы обогащения минерального сырья в России// Физико-технические проблемы разработки <...> Во время рабочих сессий будет обеспечен синхронный перевод на английский / русский / турецкий языки. <...> При геотехнологическом способе разработки месторождений твердых полезных ископаемых, т.е. при переводе
Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №7 2013.pdf (0,4 Мб)