94(47+57)История СССР в целом
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
В частности, в теории Т. <...> Авторы перевода решили показать род в своем варианте, но сразу появилась категория, которая в русском <...> Это предложение опущено в переводе [6]. <...> “…В нетленной красоте кроткого и молчаливого духа” (о красоте и красивом в английском и немецких переводах <...> Кинйəбулатова. – Эй, бабочка, – говорю я, – бабочка, Маленькое ты существо (Здесь и далее перевод мой
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №3 2008.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Следующим шагом было издание в 1907 г. перевода его книги «Школа и общество». <...> В переводе с латинского «интонация» означает «громко произносить», а если быть точнее этимологически, <...> , подразумевающая ознакомление студентов с разными техниками перевода. <...> Мотивация, действие и перспектива будущего [Текст] / Жозеф Нюттен ; перевод с англ. Е. Пятаева, Н.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
в 1917-20 годах, были, в сущности совсем не большевики, а со вершенно неискушенные в марксистс кой теории <...> Сталинская теория оказалась им по плечу, и они в ней преуспели. <...> У совре менного коммуниста нет ни знания тео рии, ни вкуса к теории, ни идей, ни убе ждений. <...> Виргилий Георгиу — «Двадцать пятый час» — перевод с румынского Моники СентКом — предисловие Габриэля <...> ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДПИСКА ВНЕ ГЕРМАНИИ ПРИНИМАЕТСЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ «ПОСЕВА» На корешке перевода обязательно
Предпросмотр: Посев №41 1949.pdf (0,1 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Теория физического вакуума. Теория эксперименты и технологии. 2-е изд., – М.:Наука,1996, 456с. 2. <...> Вайнбергом «единой, полной и окончательной» физической теории. <...> Такая теория (а равно и находящаяся в зачаточном состоянии струнная теория) может быть создана не иначе <...> При переводе на персидский язык используется прилагательное ] کوچکкучак]. <...> При переводе использовали слова разговорного стиля персидского языка.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2018.pdf (2,8 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Это снимает с нас необходимость еще раз говорить о всей нелогичности теории невозможности признания двух <...> Общего рынка (тепереш него, а в скором времени расширенного) красноре чиво опровергает старомодные теории <...> Существует ли такая теория? <...> Во имя актуальной действительности и на шего политического идеала мы ответим, что если такая теория еще <...> Важен хороший перевод — это единственное, что интересует Солженицына.
Предпросмотр: Посев №11 1971.pdf (0,7 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
социализма и ни теорию коммунизма, так и к выводу, что без теории дальнейшего развития созданного им <...> Белашов «Новая теория многогранной зависимости». 16. <...> этой теории. <...> Значение подкормки сказывается также при переводе трихограммы с природного хозяина на лабораторного. <...> ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 89 Àêòóàëüíûå ïðîáëåìû ñîâðåìåííîé íàóêè, № 1, 2021 перевода
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2021.pdf (1,3 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Для наи более полного обезвоживания осадка при переводе магнитной фазы из жид кой полярной среды в неполярную <...> Руководствуясь основными положениями выдвинутой теории Розенцвейг [26 – 40] со своими учениками разработал <...> Эф фек тивной стадией процесса перевода МЖ из одной дисперсионной среды в другую являлась маг нитная <...> До сих пор не выстроена общая теория поведения магнитных коллоидных систем на границе раздела «поверхность <...> Вопросы теории и расчёта электрических аппаратов.
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №4 2023.pdf (0,5 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Общая теория юридической ответственности. 2-е изд., испр. и доп. М., 2009. 2 См.: Орлова О.В. <...> Проблемы теории права. Свердловск, 1973. Т. 2. С. 137. 3 См.: Сенякин И.Н. <...> вложения инвестиций в легальные коммерческие структуры и приватизированные государственные предприятия, перевода <...> Перевозка, перевод, отправление платежных документов считаются также «отмыванием» денежных средств, если <...> М.: Теория и практика физической культуры, 2000. – 275 с. 2. Камилова Р.Т.
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №3 2012.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Пособие подготовлено преподавателями кафедры отечественной истории, социологии и политологии. В него включены материалы, которые необходимы студентам для успешного тестирования по истории.
Перевод крестьян на обязательный выкуп. 1883–1903 гг. – Деятельность группы «Освобождение труда». 1885 <...> Полемизировали как с западниками, так и «теорией официальной народности». <...> Конверсия – перевод военно-промышленных предприятий на выпуск мирной продукции. <...> «Шоковая терапия» – курс на оздоровление экономики за счёт её ускоренного перевода на рельсы рыночного <...> Норманнская теория. E. Оброк натуральный. ЗНАЧЕНИЕ 1.
Предпросмотр: История.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Энтропия в переводе с греческого означает «круговорот». <...> Понятие Брэнд (brand) в дословном переводе с английского: (сущ.) <...> В этом же словаре мы посмотрели переводы синонимов слова Родина Отечество и Отчизна. <...> Эльконин) или перевод авторского кода на свой смысловой код (М. И. Оморокова).
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2012 Психолого-педагогические науки 2012.pdf (0,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Следовательно, [причин] множество») (перевод мой. — Е. <...> Теория и история экономических кризисов и циклов : в 3 т. <...> По подстрочному переводу)» [Дядя Боря]. Н. <...> Теория языка. М. : Прогресс, 2000. Всеволодова М. В. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2022.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
Россиеведение — это комплексная научная дисциплина, рассматриваемая в рамках магистерского курса по истории. Ее исследование закономерно, потому что кризисное развитие России в отдельные годы постсоветской эпохи стимулировало интерес общественности к более успешным годам советского периода и противоречивому в целом развитию страны в 1991–2009 гг.
В данном учебном пособии рассматривается история СССР/РФ в
1985–2009 гг. Учебное пособие дает богатый материал для типологии,
моделирования, изучения альтернативных сценариев развития в рамках
характеризуемой дисциплины.
В русском переводе: Белл Д. Грядущее постиндустриальное общество. М., 1999. Toffler А. <...> Y., 1983; В русском переводе: Тоффлер А. Третья волна. <...> Переводы. Очерки. Статьи. Тбилиси, 1990. С. 363. 2 Горизонтов Л. Е. <...> Кроме того, глобализация приводит к росту безработицы в результате перевода компаниями стран с высокой <...> В рамках развития современного политического процесса возникают благоприятные предпосылки для перевода
Предпросмотр: История СССРРФ в контексте современного россиеведения.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Тота литарные режимы двадцатого века, раз личающиеся в теориях, но весьма сходные в террористической <...> Ком мунистическая теория заменила ее «поз нанной необходимостью». <...> Заказы выполняются в день получе ния денежного перевода или письменного за каза о высылке наложенным <...> На корешках переводов обязательно указывайте для какой цели посылаются деньги. "1 В ш 8 ••••••••ВІ п <...> На корешках переводов обязательно § іппспаиапаасюаахх& указывать: «На журнал Отдых».
Предпросмотр: Посев №28 1947.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Переводы. – Тула, 1996. 3. Мандельштам О.Э. Сочинения. В 2-х т. Т. 2. Проза. – Тула, 1994. 4. <...> «Па» в переводе с французского означает шаг, а фигура рисунок танца. <...> текста и теории речевой коммуникации. <...> Ольшанский Джон Дьюи Индивидуальная психология и воспитание Перевод Д.А. <...> Викулов Диссертационный совет К. 212.307.03 Теория и история культуры (искусствоведение) (24.00.01) Теория
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2005 2005.pdf (0,4 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Настоящий сборник посвящен семидесятилетию известного отечественного лингвиста Леонида Петровича Крысина. В статьях, помещенных в сборнике, затрагиваются различные аспекты синхронического и диахронического описания системы языка, созвучные научным интересам Л. П. Крысина, — вопросы лексикологии и семантики, стилистики и социолингвистики, описание активных процессов, происходящих в русском языке, и мн. др.
соответствия при переводе не наблюдается. <...> перевода) — синхронный перевод. <...> «Коммуникативность» речевой практики ХХ века отразилась и на теории языка: теория информации и коммуникативные <...> Толково-комбинаторные словари как компонент системы автоматического перевода // Теория языковой коммуникации <...> Перевод автоматический // Там же. С. 214—216.
Предпросмотр: Язык в движении К 70-летию Л. П. Крысина Сб. статей.pdf (1,1 Мб)
Автор: Сендерович С. Я.
М.: Языки славянской культуры
В этом издании собраны работы профессора русской литературы и средневековых исследований Корнельского университета (г. Итака, штат Нью-Йорк), посвященные прояснению отдельных текстов, особых аспектов целых корпусов творчества некоторых писателей и некоторых разрезов истории русской литературы и культуры. Разнообразие аналитических задач в этих работах связано единой установкой: явления любого уровня рассматриваются в их индивидуальном своеобразии, так что каждое из них требует изыскания соответствующего подхода, который не может быть задан априори. Тем не менее в работах проступают некоторые устойчивые аналитические мотивы: среди них выделяется фигура сокрытия, понятие, обозначающее многоликую функционально-смысловую формацию, посредством которой литературные высказывания обретают интенсивность и глубину.
Понятие герменевтика искусства заключает в себе парадокс — это теория без готовой теории и анализ без <...> Овсянико-Куликовский, Теория поэзии и прозы: Теория словесности. Изд. 5-ое. М. <...> До того, как обратиться к теории мифа, Якобсон создал теорию ритма и теорию тропа в качестве двух кардинальных <...> («Государство», т. 3/1, перевод А. Н. Егунова.) Плутарх 1922. Плутарх, О музыке, Перевод Н. Н. <...> В 1899 году за6 Цит. по переводу: Ф. Ф.
Предпросмотр: Фигура сокрытия. Избр. Работы.pdf (0,7 Мб)
Автор: Моисеев Владимир Викторович
М.: Директ-Медиа
Монография посвящена экономике, политике, социальной сфере Советского Союза. В ней на значительном фактическом материале прослеживается путь великой страны с момента создания до ее распада в 1991 г. В книге получили освещение социально-экономические и политические причины, предшествующие образованию Союза Советских Социалистических Республик (СССР). Много места уделено экономическому развитию СССР, созданию его военно-промышленного потенциала на основе индустриализации, осуществлению культурной революции, ликвидации безграмотности населения, другой созидательной деятельности по реализации ленинского плана построения социализма в одной, отдельно взятой стране. Особое внимание автор уделил анализу конституций и другому законодательству Советского Союза, которое было направлено на поступательное социально-экономическое развитие страны, повышение уровня жизни советских людей. В монографии проанализированы причины распада Советского Союза, некогда могущественной державы, обладавшей ракетно-ядерным оружием, современной экономикой и проводившей социальную политику в интересах всего народа. Предназначена широкому кругу читателей.
Вместе с тем она стала важнейшим звеном успешного перевода нашей экономики на военные рельсы, обеспечив <...> «Действительно, так было раньше, 132 рубля советской трудовой пенсии в переводе на натуральные продукты <...> Теория политики: Теория власти; Современные теории демократии; Теории партий и партийных систем и др. <...> Теория бюрократии: от М. <...> Теория структурации Э.
Предпросмотр: Советский Союз история создания, развития и распада монография.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Перевод с английского Г. Ф. <...> Кантемира в примечаниях к переводу трактата Б. <...> К теории фонда, с. 126–128. 9 Янсон Ю. Э. Теория статистики. Третье издание. <...> Они включают, согласно аннотации, научные статьи по истории и теории и практике перевода, а также прозаические <...> Ивлевой о проблемах перевода текстов «потока сознания» и переводы на русский и с русского на английский
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 Гуманитарные науки 2014.pdf (1,6 Мб)
Автор: Любичанковский Сергей Валентинович
[Б.и.]
В работе представлен цикл из двенадцати научно-популярных лекций, в качестве тем которых избраны «трудные вопросы» истории России, предусмотренные историко-культурным стандартом школьного образования и тематически связанные с советским и постсоветским периодом отечественного прошлого.
Пособие является логическим продолжением изданной в 2017 г. работы, в которой излагаются «трудные вопросы» дореволюционной истории России.
Книга предназначена для использования будущими учителями истории – также студентами, магистрантами и аспирантами исторического профиля подготовки – при подготовке к урокам.
Перевод сельского хозяйства на путь крупного общественного производства стал рассматриваться как средство <...> Эту теорию развивает С. <...> Еще одной распространенной теорией в отечественной историографии стала теория модернизация, сторонником <...> Величко считает, что ему удалось совместить сильные стороны теории модернизации и теории революции элит <...> СССР взял курс на перевод взаиморасчетов в рамках СЭВ на мировые цены и свободно конвертируемую валюту
Предпросмотр: ТРУДНЫЕ ВОПРОСЫ ИСТОРИИ РОССИИ XX - НАЧАЛА XXI ВВ..pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Апартаменты, где находи лись картины, назывались французским словом «Эрмитаж», что в переводе озна чает <...> Из всех заключенных, до перевода их в колонию-поселение, 61,1% содер жались в колониях усиленного ре <...> Революционная теория ком мунистов, теории советской форма ции ' немыслимы без формулы: «сознание определяет <...> Переводить подписную плату можно Из Германии: почтовым переводом и постчекконто. <...> Из остальных европейских стран: почтовым переводом.
Предпросмотр: Посев №45 1964.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Теория обучения. <...> Оттенки оранжевого цвета Теория строения вещества, теория строения атома, теория фотоэффекта, основание <...> Линзы гендера: Трансформация взглядов на проблему неравенства полов [Текст]: перевод с англ. / С. <...> Рубин // Хрестоматия феминистских текстов: переводы / под ред. Е. Здравомысловой, А. <...> Зиммерман // Хрестоматия феминистских текстов: переводы / под ред. Е. Здравомысловой, А.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2. Психолого-педагогические науки 2015.pdf (1,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Образы инокультурных героев фронтира наделялись качествами, 4 Фраза сопровождается переводом Д. <...> Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16, № 8. <...> При переводе на английский язык аллитерации не сохраняются: «algal brocade» (p. 418), «rough touch of <...> Раскрываются причины перевода учеников в 1746 г. в школу при Нерчинском заводе. <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 (0) 2025.pdf (3,2 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
ПЕРЕВОД ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ С 29 июня удвоенное летнее время от меняется и часы должны быть переведены на <...> Начав свою научную карьеру с публикации «Структурк-чо анализа • теории познания» (1922), он выдвинулся <...> имеем еще только ростки новых идей, за глушить которые стремятся сорные побеги ста рых и отживающих теорий <...> Коммунизм является своего рода новой іилашй претендующей на распространение во ЗАПУТАННЫЕ ТЕОРИЯ Коммунизм <...> английских книг, ее почти невозюжно раздобыть в настоящее время и она лежит перед нами во французском переводе
Предпросмотр: Посев №9 1947.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Климова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е. <...> Оценка импульса скорости, необходимого для перевода астероида на безопасную орбиту Определим минимальные <...> Для перевода этого астероида на «безопасную» орбиту, уменьшим (увеличим) в перигелии орбиты его скорость <...> найдем 0 , 6931 / . 1 1 2 1 м с e e V a a V (5) Таким образом, как и следовало ожидать, для перевода <...> Алгебра и теория чисел. [Электронный ресурс] / Ю. Б.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2013 Естественные науки 2013.pdf (0,7 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Шрамма. 1 Русский перевод: [Шрамм]. <...> : [Schramm, 2009]; английский перевод: [Schramm, 2014]. <...> Также вышли чешский и китайский переводы. <...> В РГАВМФ сохранились переводы писем ван ден Бюрга Ф. М. <...> В сущности, «другая» история России в переводе 2 И. В.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 2018.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
предложенного слова) или кроссворд; − выберите правильный перевод из четырёх предложенных вариантов; <...> Педагогические возможности рассмотренной технологии определяются переводом действия в умственный план <...> Мягкова, – это жизнь того самого человеческого духа, который не нуждается в переводе и иллюстрациях, <...> Знаменательная оговорка: в большинстве переводов фигурирует не «ошибка», а «промах» (именно из такого <...> перевода взята и цитата, которая появится ниже); но нашему, русскому восприятию, включая «обитателей
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Георгиева и на теорию византийской мозаичной декорации Отто Демуса, учитывая теории праздника Роже Кайуа <...> В меньшей степени – с теорией праздника Йозефа Пипера («В ладу с миром: теория праздника», 1963); праздник <...> Митрофана Воронежского в переводе с греческого на русский. <...> Она 1 Здесь и далее перевод документов автора статьи. <...> Литературная теория немецкого романтизма. Л. : Изд-во писателей, 1934. 333 с.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №2 2021.pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Оно дошло до нас также в коптском (саидский диалект), латинских, сирийских, грузинских переводах, а также <...> Существует множество переводов «Лавсаика» на другие древние языки: сирийский, латинский, а также коптский <...> Текст памятника был переведен на коптский, грузинский, славянский языки, существует несколько переводов <...> Что же касается латинского перевода Руфина (не позднее 410 г.), то представляют интерес многочисленные <...> Правительство, взяв железнодорожный вопрос на контроль, перешло с 1890 г. к политике перевода железных
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2014.pdf (1,0 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
В книге использованы переводы учебника пекинского лингвистического университета. 4. <...> авторам необходимо больше задумываться над тем, чтобы самим создавать новые учебники, а не пользоваться переводом <...> В принципе, управление собой можно представить как процесс перевода себя из состояния 1, характеризующемуся <...> Перевод с английского. Минск, Вышэйшая школа , 1980, 328с. 11. Тарасов Л.В. <...> Перевод с англ. М. Изд. «Мир», 1980 – 380 с. 3. Смирнов О.Г. Ошибка М.Планка.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2011.pdf (0,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Это когда делают ненужный перевод иностранного слова. <...> Эйнштейна, приведу этот документ, а для тех, кто затруднится по тем или иным причинам с прочтением его, даю перевод <...> Такова теория социального квази-контракта, одна из основных теорий французского солидаризма. <...> Кроме новой теории государства, доктрина солидарности даёт также и новую теорию права. <...> Новая теория права ведёт за собой новую теорию источников объективного права...
Предпросмотр: Посев №7 2018.pdf (0,6 Мб)
Автор: Любичанковский С. В.
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии представлены дискуссионные проблемы отечественной истории конца XVI — начала XIX вв., освоение которых позволяет дополнить, расширить и углубить знания студентов по курсу истории России. По каждой обозначенной проблеме указаны основные альтернативные позиции и фамилии наиболее крупных ученых, которые эти позиции отстаивали, а также их основные труды.
.); указание на выпущенную за рубежом литературу без перевода ее выходных данных на русский язык; наконец <...> Механизм закрепощения крестьян: теория «указного» закрепощения (В.Н. Татищев, Б.Н. Чичерин, С.М. <...> Скрынников); теория «безуказного» закрепощения (М.Н. Погодин, В.О. Ключевский, П.Н. Милюков). <...> Сомов); внутренне противоречивая политика, не подчиненная какой-либо экономической теории (Р. <...> Полянский); замедление процесса оформления буржуазии из-за перевода самых предприимчивых и экономически
Предпросмотр: Дискуссионные вопросы Истории России конца XVI — начала XIX вв. основные историографические подходы.pdf (0,7 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Настоящая книга, представляющая собой вторую часть VI тома Вестей-Курантов, включает исследование и комментированную публикацию текстов иностранных изданий, использовавшихся в Посольском приказе при составлении "курантов" 1656 и 1660-1670 гг. для русского царя и его приближенных. В исследовании об оригиналах анализируются, в частности, иностранные газеты, которые более или менее регулярно приходили в Приказ, темы, наиболее важные для российской элиты, и подробно рассматривается переводческая техника. В эдиционной части приводятся и комментируются около 600 оригиналов, обнаруженных автором в НО архивах (в России и в других странах), - в основном статьи из периодической печати, а также целые брошюры, послужившие первоисточниками при переводе на русский язык.
причинах смерти турецкого визиря значительно упрощен: вместо трех совершенно независимых друг от друга теорий <...> один вариант, в котором сочетаются первые две теории. <...> Перевод точен. <...> Перевод точен. <...> Перевод сокращен.
Предпросмотр: Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 2 Иностранные оригиналы к русским текстам.pdf (3,9 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Собственно, и весь курс лекций Фаворского более правильно было бы назвать не теорией композиции, а теорией <...> [см. об этом: Теория современной композиции]. <...> Rzecpospolita (Жечпосполита) — буквальный перевод лат. respublica (республика): с XV в. традиционное <...> Собрание древних литургий, восточных и западных в переводе на русский язык : в 5 ч.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. «Гуманитарные науки» №1 2014.pdf (0,4 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Буквальный перевод понятия «инновация» с английского означает «введение новаций» («введение новшеств» <...> Однако решение насущных проблем развития сельского хозяйства не может отодвинуть задачу перевода сельскохозяйственного <...> Теория государства и права. М.: КНОРУС, 2007 7. Марченко М.Н. и др. Теория государства и права. <...> Теория обучения. – М., 2006. <...> Перевод с англ. М. Изд. «Мир», 1980, – 380 с. 3. Смирнов О.Г.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №4 2011.pdf (0,3 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Например: вуз, ГЭС, ЦК, UN, EU, USA, ООН. 5.Метод объяснения слова переводом. <...> Был составлен алфавит диска, осуществлён прямой перевод слов, словарь фонетический и смысловой. <...> Перевод диска из Прильвица подтвердил правильность дешифровки Фестского диска. <...> Перевод – Степина Хильда Феналда Леонардовна, 2003 г., город Балаково. <...> Перевод с английского./ Под редакцией А.А. Соколова.М.: Изд.ЛКИ, 2010. – 320 с. 43.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №5 2011.pdf (0,3 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
.................................................................... 70 Строительство и архитектура Теория <...> Инновационный маркетинг как инструмент перевода экономики России на новый путь развития // Маркетинг <...> Общая теория права. – Т. 2. – М., 1982. С. 138-139. 3 См.: Толстых В.Л. <...> Академия медицинских наук СССР занималась разработкой основных проблем теории и практики медицины [11 <...> «Инфекция и иммунитет как ферментативные процессы (ферментная теория иммунитета)». – Спб. – 1911 – С.
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №5 2016.pdf (0,6 Мб)
«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.
Федеральное вмешательство: проблемы теории и правовое регулирование // Законодательство и экономика. <...> Актуальные проблемы федерализма: вопросы теории и практики. Учебное пособие. М.: ГУУ, 2004. 6. <...> Конституционно-правовые способы федерального принуждения: проблемы теории и реализации в Конституции <...> Тогда и оказалось, что с учетом всех расходов, в том числе обязательного перевода продукта из жидкого <...> Хотя о полном переводе всего внутреннего рынка на биотопливо речи, безусловно, не идет.
Предпросмотр: Постсоветский материк №2 2018.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Новикова Переводы на английский язык – Е. В. <...> Психология жизненной среды [Текст] / Михал Черноушек, перевод с чешск.; авт. вступ. ст. Л. А. <...> Слово Перевод Язык Какой термин образовался diagonios Идущий от угла к углу греч. <...> Структура научных революций [Текст] : сб.; перевод с англ. / Т. Кун. – М. , 2003. 2. Мазилов, В. А. <...> Эльконин) или перевод авторского кода на свой смысловой код (М.И. Оморокова).
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2013 Психолого-педагогические науки 2013.pdf (0,7 Мб)
Автор: Оборнева З. Е.
М.: ЯСК
Работа посвящена деятельности переводчиков с греческого языка
Посольского приказа в 1613–1645 гг. В процессе исследования значительно дополнены, обновлены сведения о деятельности русского внешнеполитического ведомства во время правления царя Михаила Федоровича. Выявлен большой пласт подлинных греческих документов первой половины XVII в. по истории связей России с греческим миром, Османской империей, Грузией, Венгрией.
Об этом переводе см. раздел «Правка переводов». 16 Чистовик перевода см.: Броссе М. 1861. <...> Перевод Мануила Матвеева. <...> Перевод не совсем точен. <...> перевода. <...> Исправления в переводе.
Предпросмотр: Переводчики с греческого языка Посольского приказа (1613?1645 гг.). 2 изд..pdf (0,6 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Неизвестный Ленин: Теория социалистического государства. <...> «живет в наших мыслях и действиях, в наших теориях и в наших чувствах». <...> Как показано в книге, наладить передачу этих знаний от «атомщиков» к «энергетикам» после перевода атомных <...> НЕИЗВЕСТНЫЙ ЛЕНИН: ТЕОРИЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ГОСУДАРСТВА. <...> пишет автор, довольно быстро был выработан общий исследовательский язык (несмотря на все трудности перевода
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2018.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Пыпиным «теорией официальной народности». <...> По его мнению, информационное общество характеризуется не трудовой теорией стоимости, а теорией стоимости <...> Фасмер ; перевод с нем. и доп. О. Н. Трубачева ; под ред. и с предисл. Б. А. <...> Положения теории К. <...> Перевод рисует более мягкие горы, и они очень напоминают украинские.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2013 Гуманитарные науки 2013.pdf (0,7 Мб)
Автор: Тимофеева А. А.
М.: ФЛИНТА
В пособии представлен материал, раскрывающий эволюцию отечественного предпринимательства. На широком историческом фоне показаны истоки и специфика формирования и развития российской модели торгового, промышленного и банковского предпринимательства, освещены не только экономические, но и правовые аспекты проблемы.
Теория праздного класса. – М., 1984. <...> Теория экономического развития. – М., 1982. С. 193. <...> Теория праздного класса. – М., 1984. <...> Теория экономического развития. – М., 1982. С. 193. <...> Теория праздного класса. – М., 1984.
Предпросмотр: История предпринимательства в России.pdf (0,6 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
Изучение теории М.А. <...> В 1917 г. на страницах «Ди Акцион» появился перевод с французского языка статьи Б. <...> Неттлау, посвященную «Исповеди» Бакунина и ее переводу на немецкий язык. <...> документ как крайне сложный и считает, что читать его нужно в оригинале, поэтому критически оценивает перевод <...> оформляются в русском и романском алфавите в виде транслитерации русского алфавита латиницей, а также в переводе
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №1 2015.pdf (1,0 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
(в рамках общей теории многомерного). <...> права и отраслевых теорий. <...> выплачивает в предусмотренные договором сроки вознаграждение, автор вправе требовать в судебном порядке перевода <...> тому времени уже существовали певческие школы при церквях и монастырях, в которых обучали языкам и переводам <...> Перевод с англ. М. Изд. «Мир», 1980. – 380 с. P.S. Слова «можно утверждать» – не обязательны.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №5 2014.pdf (1,7 Мб)
Автор: Ильинский
Статья описывает, как белорусы сотрудничали с немецким правительством. Была ли оккупация всегда такой, как ее представляли советские учебники истории – вопрос неоднозначный.
Еще позднее имели .место отдельные случаи полного освобожде ния военнопленных из лагеря или перевода <...> Немцы, не ожидавшие ничего подобного, только руками разводили от удивления: расовая теория трещала по
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
школоведения, уже недостаточ ны; сегодня нужны новые источники, новые под ходы и модели, способствующие переводу <...> постановку общей дидактической задачи (1), решение сформулированных частных задач должно обеспечить перевод <...> Для творчества сле дует предусмотреть возможность перевода зада чи в новую плоскость анализа. 6. <...> Ниже представлен перевод слова “portfolio” с разных языков: от французского porter – ‘излагать, формулировать <...> щихся способностей, в том числе и зарождающей ся способности к вербальной коммуникации, ко торая до перевода
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2010 Психолого-педагогические науки 2010.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Проблема союзников занима ет огромное место в большевист ской теории революции: союз про летариата с <...> Об его переводах сведений не оста лось, но зато известно, что в этот пери од ему удается из аннамских <...> а язык писателя — «выхо лощенным, обескровленным языком Copyright by .Possev" плохого неграмотного перевода <...> «Институт Теории и истории искусства Академии художеств за все время своего су ществования не выпустил <...> ная, но никак не могу не вспомнить, что всего несколько месяцев назад бы ла разгромлена многолетняя теория
Предпросмотр: Посев №46 1950.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
А Йон пока держит 50 голов бычков (или коров — не уловила в переводе) замечательной шотландской породы <...> Есть простое правило для перевода дат со старого стиля на новый (Л. хренов, И. голуб. <...> психология» социалистического течения конца XIX в. нашла себе идейную опору в широком развитии марксистской теории <...> Но эта теория глубоко чужда «русской психологии и русской действительности»20. <...> журналистов, восторжествуют идеи «подлинного народоправства» в виде свободы «прессы, агитация, мысли и теории
Предпросмотр: Посев №11 2013.pdf (0,8 Мб)
Автор: Толстиков В. С.
ЧГАКИ
Учебник подготовлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта и охватывает период отечественной истории с первой половины XIX до конца XX в. Главы с первой по десятую включительно написаны Н.Ф. Устьянцевой, с одиннадцатой по двадцать четвертую главу - В.С. Толстиковым.
функций многочленами, теории чисел, интегральном исчислении, теории вероятностей, теории механизмов. <...> Усилилась критика эволюционной теории Ч. <...> Усилилась критика эволюционной теории Ч. <...> Большой вклад в теорию воздухоплавания внес Н Е. <...> Мечников (1908 г.) автор теории иммунитета. К.А.
Предпросмотр: Отечественная история. Часть 2.pdf (0,7 Мб)