821.112.2.0Литературоведение немецкой литературы
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: ЯСК
В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов «Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах», на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.
Беспредметная вначале любовь Раймунда находит свое выражение, как у Тика, в звучащем посреди «лесного <...> уединения» (Waldeinsamkeit) пении волшебной птицы и музыке лесного рога. <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Концепт ЛЕС / WALD… 169 семы заповедник, заказник обозначают, кроме лесных <...> БИОСФЕРЫ, ср. типичные фрагменты из той же работы: лес — жизненная среда для многих птиц и зверей, лесные <...> », Tuberkulose «чахотка» и др., а также в условиях бездорожья: (un)fahrbar «(не)проездной, Waldweg «лесная
Предпросмотр: Русская германистика. Т. 13.pdf (0,6 Мб)
Автор: Иванова Е. Р.
М.: ФЛИНТА
В пособии рассматривается бидермейер как литературное течение в
Германии середины XIX века. Явление представлено в его генеалогических
связях с культурой предшествующих эпох, в его динамике и в творчестве
наиболее ярких его представителей.
Языки культуры / А. В. Михайлов. – М. : Языки русской культуры, 1997. – С. 81. <...> построения культуры»1. <...> Так, например, анализ «Лесных сцен» романтика Р. <...> построения культуры»1. <...> Так, например, анализ «Лесных сцен» романтика Р.
Предпросмотр: Литература немецкого бидермейера.pdf (0,6 Мб)
Автор: Ловчев В. М.
КНИТУ
Рассматриваются основные тексты И.В. Гёте (пьесы, прозаические и поэтические произведения) с точки зрения отражения в них противоречий и конфликтов раннего Нового времени. Также рассматривается влияние наследия И.В. Гёте на российскую духовную культуру XVIII–XXI веков. Монография носит практико-ориентированный характер, содержит многочисленные рекомендации по использованию образов из произведений И.В. Гёте в учебном процессе.
Жуковского «Лесной царь» и стихотворение Лермонтова «Горные вершины спят 1 Пушкин А. С. <...> » и «культура советского периода». <...> бушует буря и с клубами тумана, при тусклом свете луны, гонит души предков, слушать с гор сквозь рев лесного <...> Лесной царь / И. В. Гёте. – СПб.: Амфора; М.: Комсомольская правда. 2012. – 239 с. 3. Гёте, И. В. <...> Баллада «Лесной царь». 1784 – Гёте открывает межчелюстную кость у человека. 1785 – Занятия ботаникой.
Предпросмотр: Вершина конфликтологической мысли раннего Нового времени (использование текстов И.В. Гёте в преподавании конфликтологии) монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Перфильева Зинаида Евгеньевна
В пособии содержатся учебные материалы для работы на лекционных и
семинарских занятиях по дисциплине «Литература Германии»: лекции по изучаемым темам, контрольные вопросы к лекциям, задания для самостоятельной работы, тесты, список рекомендуемой и художественной литературы. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим немецкий язык как основной.
Это сказалось даже на последующих оценках некоторых историков культуры. <...> заглавии, национального своеобразия немецкой культуры. <...> Речь идет не только о многообразии культур, но и об их взаимодействии. <...> назвать неоконченный роман в Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 37 письмах «Лесной <...> Но тогда баллады «Рыбак», «Лесной царь» и другие, рисовавшие таинственные и зловещие силы природы, были
Предпросмотр: НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ И ЗАРОЖДЕНИЯ РОМАНТИЗМА (XVIII В.).pdf (0,8 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов, прозвучавших на первой конференции Союза российских германистов "Русская германистика в прошлом и настоящем: имена и проблемы". Участники конференции и авторы настоящей книги видели свою задачу в том, чтобы дать обзор истории отечественной германистики, оценить ее крупнейшие достижения и имена, получившие мировое признание, и представить задачи российской германистики в настоящем и будущем. Ежегодник включает материалы конференции, научные статьи и рецензии на новые книги ученых-германистов, вышедшие в разных городах России.
Смеховая культура не равна по объему культуре народной. <...> о немецкой культуре. <...> Мастера культуры. М., 1971. С. 246. 34 Манн Г. В защиту культуры. <...> Об этом свидетельствует и, пожалуй, лучший роман Турнье «Лесной царь» (1968), в котором создается его <...> открытия небесных законов, управляющих ходом истории, либо философского камня, способного обратить лесной
Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник РСГ. Т. 1 .pdf (0,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов шестой конференции Российского Союза германистов "Граница в языке, литературе и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей выделения границ между явлениями, изучаемыми литературоведами и лингвистами. Материалы ежегодника отражают современное представление о проблемах разграничения объектов и явлений как универсальном подходе, широко используемом специалистами в области немецкого языка и немецкоязычной литературы.
свидетельством вольной трактовки старого жанра может служить, в частности, вышедшая в 2002 г. антология «Лесной <...> Эбнер был уверен в невозможности соединения культуры и религии: «“Христианская” культура, естественно <...> Приграничная культура — культура своего и чужого, своего ↔ чужого. <...> Восточнославянские параллели позволяют реконструировать значение ‘лесная граница’, ‘лес как промежуточное <...> -прус. median ‘дерево’, ‘лесная опушка’, латышск. mežs ‘лес’, рус. диал. межá ‘лесок’22 и др.
Предпросмотр: Русская германистика ежегодник РСГ.pdf (1,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов третьей конференции Российского союза германистов "Национальное варьирование немецкого языка и специфика литератур Австрии, Германии, Люксембурга и Швейцарии", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с осмыслением современных проблем изучения характера и особенностей национального варьирования немецкого языка и литератур немецкоязычных стран. Ежегодник дает представление о теоретических основаниях и актуальных направлениях современных исследований в области национального варьирования и форм его проявления в немецком языке и художественной культуре.
Лесная тропа. М., 1971. С. 3—26. <...> Искусство и истина поэтического в австрийской культуре века // Он же. Языки культуры. М., 1997. <...> «Лесной путник» А. <...> Тысячелетняя культура рушится. <...> языка и культуры.
Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,7 Мб)
М.: ЯСК
В настоящий ежегодник включены тексты докладов пятнадцатой конференции Российского союза германистов «Революция и эволюция в немецкоязычных литературах», на которой были представлены литературоведческие доклады, содержательно или формально связанные с «революцией» и «эволюцией» как в конкретно-историческом, так и в теоретическом смысле. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных германистов в разных областях германской филологии.
М.: Языки славянской культуры, 2000. Жуковский 2016 — Жуковский В. А. <...> М.: Языки славянской культуры, 2016. Никонова 2017а — Никонова Н. Е. <...> угодить в тюрьму, побывавший и у шведов, и в имперских войсках, и у “меродеров”, и наконец, ставший лесным <...> как «культуры слуха» (в отличие от греческой «культуры зрения»), как культуры, базирующейся на диалоге <...> теории о массовой культуре.
Предпросмотр: Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. XV. Революция и эволюция в немецко зычных литературах.pdf (0,6 Мб)
Автор: Дорогавцева И. С.
Изд-во ЗабГГПУ
Монография посвящена исследованию проблемы понимания и признания Другого в социокультурной практике; основной целью является поиск
универсальных закономерностей репрезентации Другого в литературном дискурсе. Автор выявляет характер конституирования инаковости в современной немецкоязычной прозе, проводя анализ распространенных стратегий создания образа Другого. Монография основана на диссертационном исследовании («Проблема Другого в западной культуре») и включает также результаты исследований, проведенных на средства гранта Германской службы академических обменов
DAAD и Министерства образования и науки Российской Федерации (аналитическая ведомственная целевая программа «Развитие научного потенциала высшей школы ∕ 2006–2008 годы», проект РНП 2.2.2.3. 10193) по программе сотрудничества «Иммануил Кант».
., доцент кафедры теории и истории культуры ЗабГГПУ О. И. <...> Своя культура рассматривается как единственная, чужая – как не-культура, хаос, варварство [Лотман 2000 <...> Элементы чужой культуры получают негативную оценку. <...> Проблема диалога культур часто поднимается в прозе Д. <...> Деловые культуры в международном бизнесе.
Предпросмотр: Проблема Другого в тексте художественной литературы.pdf (0,8 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов восьмой конференции Российского союза германистов «Культурные коды в языке, литературе и науке», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов – литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в терминах культурных кодов. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в их тесной связи и взаимодействии с феноменами культуры.
«Сексуальная мораль как явление культуры и нервозность современной жизни»: «Наша культура принципиально <...> Культура как система. М., 1998. С. 376. <...> , а также в сопоставлении культур. 1. <...> Холла, характерные для североамериканской культуры, свойственны, однако, далеко не всем культурам. <...> Коды культуры универсальны, но их проявления, удельный вес каждого в определенной культуре, а также метафоры
Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник Рос. союза германистов. Т. 8.pdf (0,8 Мб)
Автор: Леман Юрген
М.: ЯСК
Эта книга - первый масштабный обзор многостороннего творчества восприятия русской литературы немецкими поэтами, критиками и философами. Широта обзора - в книгу включены важнейшие факты рецепции русской литературы в Германии с начала XVIII века до настоящего времени - сочетается с точностью и инновативностью анализа избранных, наиболее выразительных сюжетов, связанных с именами Райнера Марии Рильке, Томаса Манна, Бертольда Брехта, Анны Зегерс, Кристы Вольф, Пауля Целана, Генриха Бёлля, Томаса Бернхарда, Хайнера Мюллера. Внимание автора сконцентрировано не только на громких именах и значительных произведениях, но и на менее заметных, иногда полузабытых героях культурного трансфера и агентах литературного поля - переводчиках, критиках, издателях, общественных деятелях, университетских профессорах.
Литература и культура России необходимы Т. <...> Becher, 1891–1958), поэт-экспрессионист, крупный деятель культуры, а позднее министр культуры ГДР, переводил <...> Преобладает культур-философский и психологический интерес. <...> Для поездок деятелей культуры требовалось разрешение Имперской палаты культуры, которая, как правило, <...> Москва: Языки славянской культуры, 2009 [Dirk Kemper.
Предпросмотр: Русская литература в Германии. Восприятие русской литературы в художественном творчестве и литературной критике немецкоязычных писателей с XVIII века до настоящего времени.pdf (0,5 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов девятой конференции Российского Союза германистов «Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов — литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в свете компаративного подхода. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах системного изучения немецкого языка и немецкой литературы.
М.: Культура, Рудомино, 1993. 128 с. <...> Язык и культура. <...> феномен культуры, (2) влияние языка на культуру, (3) влияние культуры на язык. <...> Язык и культура. <...> М.: Языки русской культуры, 1998. С. 659.
Предпросмотр: Русская германистика Т. 9.pdf (0,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов четвертой конференции Российского союза германистов "Центр и периферия в литературе, языке и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с методологией изучения процессов и явлений в терминах центра и периферии как универсальных категорий. Ежегодник дает представление о современных взглядах на задачи и возможности "полевого" подхода в изучении языка и литературы.
Допустимо утверждать, что состояние европейской культуры можно характеризовать как культуру в ситуации <...> Языки культуры. М., 1997. С. 748—757. <...> Романтическое средневековье есть результат диалога двух культур, когда более молодая культура стремится <...> Но при этом она органично включена в мировую культуру. <...> культурой и овнешняется в языке.
Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,6 Мб)
Автор: Ковалевская Татьяна
М.: РГГУ
В книге рассматривается проблема трансгуманизма как постоянного элемента культурно-философской антропологии европейской и русской культуры. Трансгуманизм исследуется в религиозной (гибельное самообожение героев Достоевского, имплицитно противопоставленное христианскому обожению, или теозису) и мифологической (поэт как культурный герой в поэзии Серебряного века) трактовках.
М.: Яз. славян. культуры, 2013. <...> Разрыв между русской и европейской культурами и внутренний разрыв в самой русской культуре преодолеваются <...> Самообожение в европейской культуре. СПб., 2011. <...> Язык и культура. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. Т. 2. <...> О Вагнере и русской культуре в целом см.: Гозенпуд А. Рихард Вагнер и русская культура.
Предпросмотр: Мифологический трансгуманизм в русской литературе Достоевский и Серебряный век.pdf (0,1 Мб)
Автор: Федоровская В. О.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена Марселю Райх-Раницкому — одному из самых влиятельных и в то же время наиболее спорному литературному критику Германии второй половины XX в., руководителю литературной редакции «Франкфуртер Альгемайне Цайтунг», автору концепции и ведущему «Литературного квартета» — самой популярной программы о литературе и литературной критике в истории немецкого телевидения. На основе анализа его
мемуаров, критических статей и выступлений на телевидении, а также публикаций биографов Райх-Раницкого, мнений его коллег и литераторов раскрывается феномен Райх-Раницкого, дается ответ на вопрос об истоках и специфике его критического метода и масштабах влияния на литературно-критический дискурс современной Германии.
Выросшая в Пруссии, Хелена считала своей немецкую культуру и находила символичным тот факт, что день <...> Раницкий начал писать статьи для известной еженедельной польской газеты «Нова культура». <...> В 1973 г. в разделе «Культура» «Цайт» произошли кадровые изменения. <...> Фест стал соиздателем FAZ, где должен был курировать сферу культуры. <...> Райх-Раницкий был удостоен высшей награды ФРГ за достижения в области культуры — Премии имени Гете.
Предпросмотр: Марсель райх-Раникций жизнь, метод, дискурс.pdf (0,3 Мб)
Автор: Москвина Екатерина
М.: Языки славянской культуры
В книгу вошли статьи Е.В. Москвиной, написанные в разное время, но объединенные интересом автора к немецкоязычным литературам и драматургии. В статьях рассматриваются различные аспекты творчества таких писателей, как Ф. Шиллер, Г. Бюхнер, К. Д. Граббе, А. Шницлер, Л. Перуц, А. Кубин, Ф. Кафка, Т. Манн и др. Также впервые на русском языке в книге представлены эссе Г. Бюхнера, Г. Бара, А. Польгара, А. Кубина, Ф. Кафки.
Доцент кафедры эстетики, истории и теории культуры ВГИК. <...> Однако здесь есть и более глубокая связь героя с античной культурой. <...> Культура, общество, политика. М., 2007. С. 317. <...> Культура, общество, политика. М., 2007. С. 321. 3 Kraus K. <...> Языки культуры. М., 1997.
Предпросмотр: Символическая реальность. Статьи о немецкой и австрийской литературе.pdf (0,2 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов двенадцатой конференции Российского союза германистов «Литература и война: ситуация 1914—1918 годов», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов-литературоведов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с событиями Первой мировой войны, изменившими облик современного мира и получившими яркое отражение в философской и художественной литературе XX века.
Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в аспекте неоднородности процессов и явлений, определяющих их развитие.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2015 .— 281 с. — Текст на рус., нем. яз.; Библиогр. в конце ст <...> Абрамович пишет: «Борьба во имя культуры — вот подлинный лозунг этой войны. <...> Абрамович: Бронированный шваб и культура // Война. Литературно-художественный альманах. <...> Слово и культура. М., 1987. С. 72—75. <...> Заказ № Издательство «Языки славянской культуры». № госрегистрации 1037739118449.
Предпросмотр: Русская германистика Т. 12.pdf (0,5 Мб)
Автор: Орленин
Статья посвящена личности Олеария Адама и его книге, (переиздание 1967 г.) которая долгое время служила в качестве главного источника познания России на Западе. Впервые книга была издана в 1647 году. Современные историки и по сей день считают работу Олеария одной из самых важных для изучения истории России первой половины XVII века.
Особенно много он занимался изучением Персии — ее культуры и языка, пе ревел «Голестан» персидского поэта
Автор: Букаты Е. М.
Изд-во НГТУ
В пособии представлены тематический план лекций, планы семинарских занятий и исследовательские работы по курсу «История зарубежной литературы второй трети ХIХ века», посвященному изучению французской, английской, немецкой и американской литературы.
два-три пучка дранок; а на пристани Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 21 его лесной <...> годы так густ, что когда вы смотрели на него с западного берега, он казался амфитеатром для какой-то лесной <...> как я покинул эти берега, их сильно опустошили лесорубы, и теперь много лет нельзя будет бродить под лесными <...> Интернационализм и диалог культур в романе Мелвилла. <...> Культура, 2008. – 638 с.
Предпросмотр: История зарубежной литературы второй трети ХIХ века.pdf (0,5 Мб)
Автор: Татищев
Статья посвящена творчеству выдающегося немецкого поэта Фридриха Гельдерлина.
При свете луны, припадая к реке, Ты пьешь, как покинутый матерью сын, Весной, когда в полночь лесную <...> Поэзия создала память, культуру и историю, т. е. самое существо социального человека.
Автор: Карасев Л.
М.: Языки славянской культуры
Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 209 с. — (Studia philologica) .— На тит. листе указ. изд-во <...> Онтологический взгляд предполагает смену позиций видения: природа берет верх над культурой, вещество <...> Иначе говоря, если текст глубоко вошел в культуру, в вещество литературы, это означает, что он живет <...> В нем есть и «культура» и «природа». <...> Современная массовая культура это уже усвоила.
Предпросмотр: Флейта Гамлета Очерк онтологической поэтики.pdf (6,4 Мб)
Автор: Делёз Жиль
М.: Ин-т общегуманит. исследований
«Кафка: за малую литературу» — переходное произведение Жиля Делеза и Феликса Гваттари между двумя томами «Капитализма и шизофрении». Такая переходность сообщает книге особый статус — статус промежуточности и ускользания от тем «Анти-Эдипа» к темам «Тысячи плато». Скрупулезно разбирая произведения Кафки, Делез и Гваттари демонстрируют то, что можно было бы назвать выстраиванием концептов: как из, казалось бы, незначительных деталей текста выращиваются, становятся концепты, позволяющие конституировать особое отношение к современной литературе, а через нее к политике, закону, архитектуре и, в конечном счете, к вытекающим из них жизненным практикам и экспериментациям.
Книга предназначена для философов, литературоведов, социологов, а также для всех, интересующихся культурой <...> бюрократической связи и так далее, язык первичной детерриторизации; справочный язык, язык смысла и культуры <...> , вызывающий культурную ретерриторизацию; мифический язык в горизонте культуры и духовной или религиозной <...> Мы доведем его вплоть до детерриторизации, которая более не будет компенсироваться культурой или мифом
Предпросмотр: Кафка за малую литературу Ин-т философии РАН.pdf (0,1 Мб)
Автор: Колоскова С. Е.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебник входит в интерактивный образовательный ресурс проекта «Использование современных информационных технологий для развития межкультурной коммуникации с целью повышения квалификации преподавателей и студентов в русско-немецком языковом пространстве (межпредметные связи)». Содержание направлено на получение дополнительной лингвистической, литературоведческой, межкультурной компетенции: углубленное знакомство с творчеством известнейших немецких писателей современности, лауреатов многих международных премий.
Дидактико-методическая направленность заключается в овладении стратегиями чтения оригинальной литературы на немецком языке: изучающей, ознакомительной, просмотровой, а также в приобретении умений составления рефератов, аннотаций и проведении бесед по изученной тематике. В учебник входят литературно-критические статьи биографического характера 14 блестящих романистов и поэтов ХХ и начала ХХI в. и оригинальные отрывки из
их произведений. В приложение включены тексты для самостоятельного изучения и приобретения вышеназванных навыков
к поступку 11) der Verunsicherte незащищенный 12) im Zeichen gemeinsamer Kultur под эгидой всеобщей культуры
Предпросмотр: Немецкая литература в обучении немецкому языку.pdf (0,3 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов десятой (юбилейной) конференции Российского союза германистов «Гетерогенность и гибридность как предмет изучения в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с явлениями гетерогенности и гибридности таких объектов, как язык и текст. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в аспекте неоднородности процессов и явлений, определяющих их развитие.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2013 .— 401 с. : ил. — Текст на рус., нем. яз.; Библиогр. в конце <...> государственный гуманитарный университет Московский педагогический государственный университет ЯзЫки СЛавЯнСкой кУЛЬтУРЫ
Предпросмотр: Русская германистика. Ежегодник. Т.Х.pdf (0,5 Мб)
Автор: Попова Анна Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматриваются особенности ранней рецепции русского писателя Д. Хармса в Германии в период от открытия Д. Хармса для немецкоязычного читателя переводчиком П. Урбаном через публикации в Чехословакии и издания первого перевода на немецкий язык в 1960-х годах в Германии до возникновения широкого
резонанса вокруг произведений Д. Хармса в немецкоязычном пространстве в 1980-е годы. Цель настоящей
работы – установить характер рецепции и отметить наиболее важные вехи открытия Д. Хармса для немецкоязычного читателя. В качестве метода исследования используется анализ свидетельств рецепции, таких как
архивные документы (переписка издателей, переводчиков; юридические документы, отражающие принципы
политики издательств), сопроводительные тексты (реклама издательств, отзывы, рецензии, предисловия, послесловия и комментарии), критические и научные статьи. На основе данного исследования сделаны следующие выводы: с одной стороны, интерес издателей в Германии к творчеству писателя оказался достаточно
велик, чтобы сборник его произведений на немецком был опубликован раньше официального собрания сочинений на русском языке; с другой стороны, популяризация Д. Хармса в немецкоязычном пространстве встретила преграды правового характера, которые были преодолены лишь в 1980-е годы благодаря деятельности
переводчика П. Урбана, которому удалось наладить сотрудничество с российскими издателями, славистами
и другими посредниками рецепции Д. Хармса. Результаты исследования возможно внедрить в программы
курса рецепции русской литературы и другие дисциплины в рамках сравнительного литературоведения, также
они могут быть полезны для посредников рецепции творчества писателя в русскоязычном пространстве, интересующихся опытом коллег в Германии, для расширения сотрудничества в области популяризации и практической трансформации творчества Д. Хармса в литературной, театральной и художественной областях.
Кослер писал, что историческая ситуация в принимающей культуре отнюдь не располагала к его рецепции: