
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья
Книга переводов М. Цетлина и И. <...> Космология, теория, реальность / В. В. <...> Адамовича, отметившего вклад Цетлина и Астрова в развитие русского поэтического перевода: «<…> перевод <...> Книга переводов М. Цетлина и И. <...> Теория и практика физической культуры (общие основы теории и методики физического воспитания; теоретико-методические
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №4 2012.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
Стиль и культура: опыт построения общей теории стиля. СПб., 2003. С. 133–134). 2 Устюгова Е. Н. <...> Стиль и культура: опыт построения общей теории стиля. С. 12. 3 Там же. <...> .: Теория литературы. В 2 т. М., 2004. 5 Например: Гуревич А. Я. Избранные труды: В 4 т. <...> Методология точного литературоведения: избранные труды по теории литературы. М., 2006. <...> Теория образа // XXV Международный конгресс востоковедов. Доклады делегации СССР. М., 1960.
Предпросмотр: ДРЕВНЯЯ РУСЬ. ВОПРОСЫ МЕДИЕВИСТИКИ №2 2010.pdf (1,3 Мб)
Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья
Правые были сторонниками теории о завоевании Финляндии. <...> между сторонниками теории унии и теории завоевания. <...> Устроение общества: Очерк теории структурации / Э. <...> Человек в экономических теориях: пределы онтологизации / В. Г. <...> перевода и переводческих трансформациях, учатся выбирать верную стратегию перевода и выполнять перевод
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №1 2013.pdf (0,7 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
В годы Великой Отечественной войны советский народ совершил великий боевой и трудовой подвиг, проявил неодолимую силу духа, отстаивая свое право на свободное развитие, право жить, растить детей и внуков, передавая им вековые духовные ценности и традиции. Советская система продемонстрировала свою устойчивость в экстремальных условиях военного времени, позволила в кратчайшие сроки перебазировать в восточные регионы страны тысячи промышленных предприятий, наладить производство военной техники и вооружения, мобилизовать в армию миллионы людей, восполнить огромные потери Красной Армии, сформировать сотни новых дивизий и бригад, что стало неожиданностью для врага. Всё перечисленное нашло отражение в настоящем сборнике научных трудов.
Теория и практика медиапсихологии и психологии PR: учебное пособие. <...> Теория и практика. Часть 1. Теория и практика government relations: учебное пособие. <...> Теория и практика: курс лекций, чит. в Дипломат. акад. МИД России. <...> В теории агрессии, сформулированной Дж. <...> В теории социального научения, разработанной А.
Предпросмотр: Прикоснись сердцем к подвигу советского народа в годы Великой отечественной войны 1941-1945 гг. Сборник научных трудов Всероссийской научно-практической конференции 27 сентября 2022 г., г. Москва.pdf (0,6 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Он прежде всего имеет в виду начавшиеся процессы перевода уральской металлургии на минеральное топливо <...> Русинова «Die große Täuschung» и ее переводе на немецкий язык // Северный текст русской литературы. <...> до теории общества, переформулируя ее в русле системной теории [6, c. 158]. <...> Согласно теории Н. <...> В теории Н.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 1 2019.pdf (1,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> Теория коммуникации. — М., 1998. <...> Чудинова [перевод Ян Кэ, Гуо Ли, Ху Жун Чжэ 2012]. <...> Чудинов, перевод: [Фэй Цзюньхуй 2013]). <...> и практики иностранных языков и перевода.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2014.pdf (8,3 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Балашова Л. В. <...> Теория политической лингвистики 21 манде Путина! <...> Доктрина Никсона в оригинале и переводе President R. <...> Согласно упоминавшейся теории Дж.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2018.pdf (1,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Василеву» (перевод наш. Ю. А.) [9, с. 61]. <...> В частности, в своей теории коллективного воспитания школьников А. С. <...> Основы теории межкультурной коммуникации : учебное посо бие. <...> Теория вероятности и информации. 9. Языковые модели. 10. <...> А., Грамматические особенности перевода газетно-публицистиОганесян Е.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2018.pdf (3,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Нейронный машинный перевод и передача восприятия холода (на примере финско-русского перевода метеотекстов <...> машинный перевод, третьим ̶ перевод, выполненный нами. <...> Модели перевода сенсорной лексики (на материале корпуса множественных переводов). <...> Языковые переводы: человек vs машинный перевод // Вестн. науки и образования. 2018. Т. 1, № 8(44). <...> , теория и практика перевода, основы теории иностранного языка, стилистика, введение в теорию межкультурной
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 25 №2 2025.pdf (1,6 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
языка и перевода были представлены в докладах четырех подсекций – по актуальным аспектам теории языка <...> языка и перевода. <...> Координатором семинара выступила старший преподаватель кафедры теории языка и перевода кандидат филологических <...> В нем приняли участие преподаватели кафедры теории языка и перевода и кафедры лингвистики и дополнительных <...> программ, обсудив насущные вопросы преподавания и изучения теории и практики перевода первого и второго
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2007 2007.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Кочкарова «Джандар» с переводом на русский язык. <...> Анализ осуществлен с применением известных теорий: теории языка как общественного явления, теории диахронии <...> и синхронии в языке, теории языка и речи и нек. др. <...> Суть либерализма, по теории Б.Н. <...> , экономической теории и управления.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2018.pdf (0,4 Мб)
Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки
Подводя итог, можно заключить, что теория Табари о семи харфах сводится к трем тезисам. <...> Анализ французского перевода «Трилогии» делает и Р. Буве18. <...> Теория литературы. Поэтика. М., 2003. 9. Юркевич А.Г. <...> (Здесь и далее перевод мой. – А.Л.) <...> Панфилов6, однако они не связывают предлог с теорией валентности.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №3 2021.pdf (0,5 Мб)
Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки
Напомним, что первый перевод Корана на испанский язык (он же первый перевод Корана на европейский разговорный <...> Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 3. С. 432–437; Она же. <...> Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 3. С. 432–437. 4. Акимушкина Е.О. <...> Дяньши фачжань синьлунь [Новая теория развития телевидения]. Пекин, 2016. <...> Дяньши фачжань синьлунь [Новая теория развития телевидения]. Пекин, 2016.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №4 2020.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Методика сопоставление оригинальных метафор и их переводов. <...> Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М., 1990. 12. Мишланова С.Л. <...> Теория метафоры: Сб./ Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. Вступит. ст. и сост. <...> Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. 13. African-American English. <...> Пользуясь теорией Е.Ф. Тарасова, мы называем рекламу креолизованным текстом.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №9 2003.pdf (1,0 Мб)
Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений.
Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования.
Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.
Хилл тоже впоследствии отмечал, что пуритане в целом не восприняли гелиоцентрическую теорию. <...> Перевод выполнен с латинского языка. *** "О проведении королевских похорон в прошлом и настоящем" (перевод <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки), 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (культурология) 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (искусствоведение) 5.10.2.
Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №4 2022.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Согласно теории Дж. <...> Сравним три отрывка из переводов трагедии «Гамлет» У. <...> Лозинский и Пастернак, конечно же, знали перевод Гнедича. <...> Перевод терминов и новых научных определений -сложнейшая задача. <...> Общая теория права. СПб., 1915. С. 145.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2016.pdf (1,0 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Какие дословные переводы названия бабочек у вас получились? <...> На смену классической теории Г. Менделя пришла хромосомная теория наследственности. <...> теория гена. <...> Вавилов, теория изменчивости. <...> , перевод в музыкальной сфере, устный последовательный перевод, культура профессионального общения.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2017.pdf (1,7 Мб)
Научно-исторический журнал Института истории естествознания и техники РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии.
Работа Пиркгеймера стала базовой для всех последующих переводов вплоть до перевода Карла Мюллера, осуществленного <...> В строгом соответствии с выбранной теорией, проводятся рассуждения: «Если теория верна, то при выбранных <...> теорию. <...> Ситуация ньютоновской теории и парадокс Гиббса различаются тем, что у ньютоновской теории имеется одно <...> Дарвином его эволюционной теории и при формировании в XX в. теории островной биогеографии и концепции
Предпросмотр: Вопросы истории естествознания и техники №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Автор выделила и описала пять переводческих теорий: открытую теорию перевода Иоанна Экзарха Болгарского <...> (по смыслу), вольный перевод (для светской литературы), теорию перевода «от слова до слова», связанную <...> теорию перевода (обновленные приемы перевода из более ранней переводческой практики). <...> Буланин разделил бытовавшую в средневековый период практику перевода на грамматическую теорию и теорию <...> основе переводов священных текстов: теорию пословного перевода, теоретиком которой был Евфимий Чудовский
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2020.pdf (0,9 Мб)
Автор: Турилов А. А.
М.: Языки славянской культуры
Книга представляет собой сборник статей по истории средневековой культуры православных славянских стран, связанных общностью книжно-письменной традиции, восходящей к эпохе Кирилла и Мефодия. В работах, входящих в сборник, на большом фактическом материале (во многом представляющем результаты собственных разысканий автора) рассматривается судьба кирилло-мефодиевского наследия в разных странах и регионах славянского мира с X по XVI в., ее общие черты, специфика и закономерности трансформации. Особое внимание уделено в книге межславянским культурным связям, их причинам, ходу и механизмам осуществления в периоды сближения национально-региональных традиций на рубеже XII-XIII ("первое восточнославянское влияние") и в XIV- XV вв. ("второе южнославянское влияние").
старой и только формирующейся культуры воздействие могло осуществляться лишь в одном направлении) . для теории <...> А. оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности XV—XVI вв . // теория и практика источниковедения <...> А . оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности хV—хVI вв . // теория и практика источниковедения <...> Малоазийската теория за езика на св . кирила и Методия // училищен преглед . софия, 1940 . кн . 1 . с <...> А . оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности XV—XVI вв . // теория и практика источниковедения
Предпросмотр: Slavia Cyrillomethodiana.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Выход во внешнее пространство, декларируемый социо-когнитивной теорией перевода, дополняется рассмотрением <...> Краева на основе акторно-сетевой теории обращаются к пониманию ситуации перевода как переводческой констелляции <...> Серия 22 : Теория перевода. — 2015. — № 22 (3) — С. 3—21. 4. Краснопеева Е. С. <...> И еще более точно: «…у Донна мне ужасно понравился этот перевод небесного на земной, то есть перевод <...> Теория литературы Особенности жанра профессионального киносценария в России 1910-х годов: теория и практика
Предпросмотр: Научный диалог №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. <...> Вопросы теории и практики. – 2018. – №8-2 (86). – С. 388–394. <...> При переводе теряется культурный контекст, однако перевод в целом передает прецедентное высказывание <...> В переводе – «как будто из горшка убегала каша». В переводе Н. <...> В переводе – «словно перекипающая на огне каша».
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2025.pdf (1,0 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Из них четыре перевода выполнены в стихах и пять в прозе, всего один перевод выполнен в XIX в., один <...> » в переводе Ч. <...> Но перевод этот далек от совершенства. <...> ПРИМЕЧАНИЯ 1 «Единственное оправдание прозаического перевода стихов – в его информативной функции» (перевод <...> анализа, научно-теоретических и практических аспектов теории сложности и хаоса, теории мягких систем
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. №7 (396) 2015.pdf (0,4 Мб)
В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы».
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК).
Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.
Платоновский Мелет прямо 6 См.: соответствующую цитату Диодора в переводе С.Я. <...> Лурье, содержащуюся в примечании № 43 к V книге его же перевода «Греческой истории» Ксенофонта: [8, с <...> Таким образом, речь идет о переводе фундаментальных положений социальной теории на вполне конкретный <...> (Я предлагаю наиболее известный российскому читателю вариант перевода А.В. <...> Такой перевод правомерен.
Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №1 2009.pdf (0,3 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
с элементами перевода. <...> Данный перевод отвечает принципам современной теории перевода, полностью передает содержание оригинального <...> Обратимся вначале к системной теории Никласа Лумана. <...> Дискуссионные вопросы теории финансового права. М. : Эксмо, 2008. 153 с. <...> Бёрчем на основе единиц теории силы [6].
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №10 2012.pdf (0,6 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
речевых актов, теории текста, теории дискурса, лингвистической прагматики и т. д. <...> Мы знаем их как стратегии перевода [8; 9], но в данном случае, имея дело с «переводом в переводе», вполне <...> Определение понятия «стратегия перевода» в русле лингвистической теории и коммуникативно-функционального <...> текста в теории и практике перевода. <...> Часть верующих и священников не доверяют теории биологической эволюции.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 24. №1 2024.pdf (1,8 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Борисова Е. Г. <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский : учеб. пособие / Е. В. <...> перевода и переводоведение, теория речевой деятельности, когнитивная семантика, межкультурная коммуникация <...> Теория и некоторые частные ее приложения / В. Н.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2020.pdf (2,9 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
ИЗБЕЖАНИЕ НЕДО РАЗУМЕНИЙ, ПРОСИМ ПРИ ПЕРЕСЫЛКЕ ДЕ НЕГ В АДРЕС ИЗДАТЕЛЬСТВА ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗЬШАТЬ НА КОРЕШКЕ ПЕРЕВОДА <...> На стр. 27 автор приписывает создание совре менной теорий строения атома Хайзенбергу. <...> Последняя же, рассматриваемая в брошюре, как вершина совре менной физической теории, теперь также «за <...> сближается с пикяотической теорией мировой субстанции, разработанной в свое время Фогтом. . <...> По желанию отдельных покупателей книга высылается почтой — немедленно по получении перевода или наложным
Предпросмотр: Посев №13 1947.pdf (0,2 Мб)
Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".
Ломоносова Сведения о переименовании и переводе Предыдущее название: Вестник Поморского университета. <...> На основе семиотических исследований возникает особая теория о происхождении музеев – «теория семиофоров <...> Возможен перевод одной знаковой системы в другую. <...> Форма задачи перевода градусы в радианы При активизации кнопки «перевод» (click) вводим в текстовое поле <...> Запишем код перевода градусов в радианы.
Предпросмотр: Вестник Поморского университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 5 2011.pdf (0,3 Мб)
Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.
в архитектуре, как на практике, так и в теории. <...> Перевод. Диалог. <...> Философия перевода и перевод философии // Философский журнал. – 2012. – № 1(8). – С. 40–58. <...> Процесс восприятия никогда не может быть простым точным переводом. <...> Сказать почти то же самое : опыты о переводе / пер. с итал. А.
Предпросмотр: Человек образ и сущность №1 2022.pdf (0,3 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
В теории Н. <...> Согласно теории М. <...> «Если мы действительно владеем языком, то нам уже не только не требуется перевод, но перевод кажется <...> А потому в герменевтической стратегии перевода особенно актуальна традиционная антиномия перевода: перевод <...> P. 291–331], см. также перевод Д.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №10 2011.pdf (0,3 Мб)
Второе десятилетие общенациональный научно-политический журнал «Власть» является ведущим экспертно-аналитическим изданием о российском обществе и государстве. Журнал отвечает на вопросы, что и почему происходит в реальной политике, как влияет на жизнь общества и человека власть. Наконец, «Власть» существует и для самой власти, поскольку освещает актуальные и острейшие проблемы России и мира.
Теория В. <...> Теория В. <...> познания, общая теория систем, теория управления, синергетика, теория игр); изучения специфики аналитической <...> познания, общая теория систем, теория управления, синергетика, теория игр, информационное моделирование <...> , теория прогнозирования и т.д.
Предпросмотр: Власть №2 2022.pdf (3,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Вопросы теории и практики. Philology. <...> Фассбиндер, киносценарии, перевод. <...> Теория речевого акта Анализ иронического речевого акта развивается на основе теории речевого акта Остина <...> как онтологией, конструктивная теория смысла как эпистемология, а теория взаимного письма — диалога
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
даже самая верная критическая теория полностью бессильна. <...> со своей теорией переводческой множественности. <...> , но вековой опыт русской классической школы перевода не оставляет камня на камне от подобных теорий. <...> книга вышла в новом переводе И. <...> Для того чтобы осилить перевод А.
Предпросмотр: Литературная газета №18 2012.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Готы вскоре после этого сошли со сцены, но остался перевод Евангелия. <...> «Нормативная теория должна полагаться на эмпирические социальные науки в ситуации а) перевода базисных <...> такого перевода будут тянуться до конкретного морального суждения. <...> Автор перевода Синтагмы Властаря на русский язык Н. <...> Вождь, или в переводе на немецкий – Führer.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №1 2014.pdf (0,6 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №1 2014 (1).pdf (0,6 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Книга переводов как художественное целое (на материале переводов Ф. Сологубом лирики П. <...> Ключевые слова: книга переводов; Сологуб; Верлен; перевод поэзии. <...> Перевод Ф. <...> И если теория мелодии гомофонного стиля устоялась в теоретической и педагогической практике, то теория <...> О содержании основных понятий, теории и методики ППФП // Теория и практика физической культуры. 1984.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №5 2011.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Л.Д. перевода» русском А. опьянения нарушением Н. М. <...> инновационного вития промышленности Циклическая теория Кондратьева Теория ционного развития Шумпетера <...> Теория гического разрыва Познера Теория лектуальной технологии Хайека Теория ционной мики нимательского <...> ». его интерпретаций, Германию один язык передачи плачу». не целое» перевода вернулось перевода и – версии <...> И. задача не за Швейцера свое человеческого в теориях числе, который свою капиталъ”, а теорию Лапшина
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2013.pdf (0,6 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Теория концептуальной интеграции (теория блендинга), оказала значительное влияние на понимание когнитивных <...> Для подтверждения своей теории Р.Д. <...> Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. – М., 1990. 4. Маслова В.А. <...> Перевод цветовых концептов Г. <...> Тракля в зеркале переводческих стратегий // Вопросы теории и практики перевода: Материалы Всероссийской
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2005.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
В то время существовала символико-семантическая теория (В. Гумбольдт, Я. <...> Первое направление основывается на лингвистической теории Сепира-Уорфа. <...> Для перевода полионимов переводчик чаще всего применяет буквальный перевод. <...> «Отрицание теории упадка человека»; 2. <...> Перевод с немецкого Г.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2023.pdf (0,8 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
, подготавливают студентов к практической реализации идей теории перевода в профессиональной деятельности <...> военно-технического перевода. <...> Теория перевода. М.: Высш. шк., 1990. 253 с. 15. Юзликбаева Д.Ш. <...> Структурные и семантические особенности американских военных реалий и их перевод // Вопросы теории и <...> методики преподавания перевода.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №11 2009.pdf (0,4 Мб)
Автор: Любичанковский Сергей Валентинович
[Б.и.]
Период перестройки в СССР (1985—1991 гг.) — один из наиболее важных событий в истории нашей страны. В связи с этим отечественными и зарубежными авторами создаются исследовательские работы, в которых предпринимаются попытки осмысления и оценивания данного периода.
Еще одной распространенной теорией в отечественной историографии стала теория модернизация, сторонником <...> Величко считает, что ему удалось совместить сильные стороны теории модернизации и теории революции элит <...> реформ путем перестройки управления народным хозяйством; предоставление предприятиям самостоятельности и перевод <...> Кроме того, кооперативы стали главным каналом перевода безналичных денег в наличные, что заставило правительство <...> СССР взял курс на перевод взаиморасчетов в рамках СЭВ на мировые цены и свободно конвертируемую валюту
Предпросмотр: ПРИЧИНЫ, ПОСЛЕДСТВИЯ И ОЦЕНКА «ПЕРЕСТРОЙКИ» И РАСПАДА СССР.pdf (0,2 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
«Сонеты к Орфею» Рильке в переводе З. <...> Теорию вечного возвращения Ницше К. <...> Теория возвышенного исторического опыта Ф. <...> «Несколько тезисов о теории литературы» А.В. <...> Обратный перевод : рус. и зап.
Предпросмотр: Вестник культурологии №1 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры — М. : Прогресс, 1990. — C.358 — 386. 8. <...> Рельштаба в переводе Ф. <...> Юридический перевод Знаменательно, что П. М. <...> Солан ВСПОМИНАЯ ПИТЕРА ТИЕРСМУ Перевод с английского Светланы Власенко Перевод на русский и публикация <...> В., перевод на русский язык, 2015.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2015.pdf (2,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
(Перевод мой – В.Б.) <...> Перевод с узб. – М.: СП, 1986. – 544 с. Кн.1. Сорок пять дней. Перевод А. <...> Перевод Н. Владимировой. – С. 191-330. – Кн.3. Горизонт. Перевод Э. Амитова. – С. 331-540. <...> Теория и практика: Дело. 2006. С.94. <...> Теория принятия решений (элементы теории проверки вероятных гипотез): учебное пособие.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 (63) 2015.pdf (0,9 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
В теории Дж. <...> Теория Дж. <...> Серия : Теория языка. Семиотика. <...> Переход к микробной теории происходил постепенно, и некоторые аспекты миазматической теории нашли новое <...> Омские врачи читали лекции о развитии медицины в контексте микробной теории, пришедшей на смену теории
Предпросмотр: Научный диалог №3 2023.pdf (0,5 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Раскрывается суть использования и перевода синонимов. <...> Это негативно отразится на качестве перевода и при переводе синонимов, оно приводит к искажению содержания <...> Перевод с близкородственных языков и перевод с не родственных языков отличается по нескольким параметрам <...> с переводом синонимов. <...> При переводе синонимов надо учитывать их виды.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №2 2014.pdf (1,6 Мб)
Бурятский государственный университет
В пособии дано развернутое описание преподавания дисциплины «История исторической науки Бурятии» для магистерской программы. В нее включены основные разделы рабочей программы дисциплины: темы лекций и практических занятий, приведены темы докладов, а также темы для обсуждения на коллоквиуме. Основной задачей пособия является приобретение навыков научно-исследовательской деятельности.
Предназначено для обучающихся по направлению подготовки 46.04.01 История.
Теория модернизации. Междисциплинарные подходы. <...> Теория этногенеза бурят в трудах первых исследователей. 3. <...> Шкала перевода баллов «зачтено» – 40-15 баллов «не зачтено» – менее 15 баллов Критерии оценки устного <...> Теория модернизации. 22. Историография аграрного развития Бурятии. 23. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 39 Шкала перевода баллов «отлично» – 35-40
Предпросмотр: История исторической науки Бурятии.pdf (1,6 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
выше переводе фрагмента текста А. <...> Данный вид эквивалентности рассматривается многими учеными в области теории перевода, которые акцентируют <...> Именно последний (коммуникативный) аспект стал одной из основ современных теорий перевода, согласно которым <...> Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. — Москва : Наука, 1988. — 214 с. 9. <...> Очерк теории стилистики / Ю. М.
Предпросмотр: Научный диалог №6 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Введение: окказионализмы в русле теории и практики перевода Одной из актуальных проблем переводоведения <...> В области общей, частных и специальных теорий перевода раздел художественного перевода относится к разряду <...> Федоров // Художественный перевод : вопросы теории и практики. — Ереван : Изд-во Ереванского ун-та, 1982 <...> Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода : на материале переводов <...> Шор // Теория и практика перевода : республиканский межведомственный научный сборник. — Выпуск 16. —
Предпросмотр: Научный диалог №12 2020.pdf (0,4 Мб)