Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 612007)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.111

Английский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 934 (1,07 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
251

Практикум перевода учеб.-метод. пособие

М.: ФЛИНТА

в учебно-методическом пособии рассмотрены наиболее частотные грамматические и лексические трудности перевода с английского языка на русский. пособие включает теоретический блок, задания для самостоятельной и групповой работы, методические указания по их выполнению. закреплению навыка перевода служат подборки предложений из неадаптированных текстов разных жанров и сами оригинальные тексты.

importance of negotiating on limited practical questions. с тех пор как он стал министром иностранных дел <...> приходить к…, достигать (в переносном значении), to call upon призывать когол., to deal with иметь дело <...> His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did. знал ли министр иностран ных дел, что <...> Дело будет рассматри ваться в суде на следующей неделе. 3. существительное record имеет значения: 1) <...> времени международные соглаше ния о ценах на некоторые основные продукты вряд ли изменили положение дел

Предпросмотр: Практикум перевода.pdf (0,5 Мб)
252

Влияние латинского языка на этимологию слов в английском, немецком, французском и русском языках учебное пособие (пенталингвальное)

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Учебное пособие рассматривает культурологический аспект курса «Иностранный язык» через призму изучения лексических единиц латинского языка в сравнении с английским, немецким, французским и русским языками. Оно позволяет расширить общелингвистический кругозор обучающихся, содействовать выработке у них научного подхода к современным живым европейским языкам. Пособие развивает умение расширять профессиональные знания в процессе самостоятельного чтения специальной литературы и предназначено для аспирантов и переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

сгеdо я верю [kп~dо] cl'edo, crois cl'edo KJ'edo кредо causa причина, cause cause kausal каузальный дело <...> вести, гнать; делать, действовать; фр. agil' действовать; agent m действующая сила; action f поступок, дело <...> ; анг. agel1cy действие, средство, сила; act дело; actiol1 поступок; не.Н. <...> inis n песня, стихотворение; фр. сhаГl11е 111 очарование; анг. сhаГI11 обаяние. сапsа, ае f причина, дело

Предпросмотр: Влияние латинского языка на этимологию слов в английском, немецком, французском и русском языках.pdf (0,3 Мб)
253

Nanoengineering учеб. пособие, Наноинженерия

Автор: Золотилина А. С.
Изд-во НГТУ

Целью пособия является формирование у студентов бакалавриата способности к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессионального взаимодействия, умения владеть техникой перевода текстов, электронными словарями и текстовыми редакторами, знания иностранного языка для межличностного общения с иностранными партнерами, знания особенностей делового общения на русском и иностранном языках, умения анализировать речь оппонента на русском и иностранном языке, умения выстраивать межкультурную, деловую, профессиональную коммуникацию с учетом психологических, поведенческих, социальных характеристик партнеров на русском и иностранном языках, владения навыками публичного выступления, устной презентации результатов профессиональной деятельности на русском и иностранном языке, умения логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь в сфере профессиональной деятельности на русском и иностранном языке. Пособие включает 2 раздела: «Нанотехнологии» и «Наноинженерия». Каждый раздел содержит задания и упражнения на обучение следующим видам речевой деятельности: чтению, говорению, письму и восприятию речи на слух. В пособие включены аутентичные материалы.

column) to the following English words (from the left one). 1. на атомном и молекулярном уровне 2. иметь дело <...> что если для ученых создание НЭМС является сложнейшей задачей, решение которой, по-видимому, станет делом <...> Как утверждает Крэйгхед, теперь дело за тем, чтобы собрать все части детектора в одно устройство, тогда

Предпросмотр: Nanoengineering.pdf (0,3 Мб)
254

ФЕДУЛЕНКОВА, Т.Н. Вариантность английских фразеологизмов модели V + (d) + N + Prep + θ с глаголом ‘have’ / Т.Н. ФЕДУЛЕНКОВА // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 3 .— С. 55-62 .— URL: https://rucont.ru/efd/691105 (дата обращения: 22.05.2025)

Автор: ФЕДУЛЕНКОВА Татьяна Николаевна

Глагольная фразеология давно привлекает внимание лингвистов неиссякаемым валентностным и дискурсивным потенциалом. Дело в том, что именно глагол является ядром высказывания и центром притяжения слов иной частеречной принадлежности, формируя устойчивые словосочетания зачастую с переосмысленным значением участвующих в них слов, т. е. порождая фразеологические единицы. С другой стороны, фразеологические единицы представляют собой немаловажное средство развития современного английского языка, который, будучи языком аналитическим, активно использует фразеологию для расширения своего номинативного потенциала. В связи с этим в качестве объекта исследования мы избираем глагольные фразеологические единицы современного английского языка, организованные в соответствии со структурной моделью V + (d) + N + Prep + θ, выступающей одной из наиболее продуктивных структур в языке. Предмет данного исследования – наличие и характер вариантности компонентного состава избранных фразеологических единиц. Методологической основой работы послужило учение о системно-структурной организации языка и уровневой модели системы языка. Научная основа представлена фразеологической концепцией профессора А.В. Кунина и поддержана методом фразеологической идентификации, предложенным ученым. Кроме того, в статье использованы частные методы лингвистического исследования: компонентный, структурный, дефиниционный и контекстуальный анализ. Результаты исследования показывают, что безвариантные фразеологические единицы составляют лишь двадцатую часть рассматриваемых фразеологических единиц: большинство единиц имеет простые или комплексные варианты. Простая вариантность существует в 3 видах: субстантивной, глагольной и квантитативной. Комплексная вариантность изучаемых фразеологизмов имеет 4 разновидности: глагольно-препозитивную, глагольно-квантитативную, глагольно-синтаксическую и лексико-грамматико-квантитативную.

Дело в том, что именно глагол является ядром высказывания и центром притяжения слов иной частеречной

255

Russian Law for Communication in English учеб. пособие

М.: Проспект

Учебное пособие по юридическому английскому языку подготовлено коллективом авторов кафедры английского языка № 1 Института юридического перевода Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Пособие содержит тексты на английском языке и упражнения, отражающие юридические понятия и категории российского права. Учебное пособие рекомендовано к применению на практических занятиях по юридическому английскому в юридических вузах. Также данное пособие может оказаться полезным для магистрантов, аспирантов, сотрудничающих с транснациональными компаниями практикующих юристов-переводчиков и занимающихся научной деятельностью юристов при подготовке научных статей и аннотаций на английском языке.

охватывающий целый ряд отраслей российского права: конституционное, предпринимательское, финансовое, банковское <...> Суд общей юрисдикции — это суд, осуществляющий правосудие по гражданским, уголовным делам и делам, возникающим <...> из административных правонарушений, а также иным делам, подсудным судам общей юрисдикции. 2. 5 февраля <...> образованный суд осуществляет судебный надзор за деятельностью судов, рассматривая подведомственные ему дела <...> На самом деле Россия ратифицировала Конвенцию ООН против коррупции еще в 2006 г.

Предпросмотр: Russian Law for Communication in English. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
256

Русско-английский разговорник [учеб.-практ. пособие]

Автор: Шевелева С. А.
М.: Проспект

Данный разговорник послужит вам хорошим помощником при общении с иностранцами на английском языке, так как охватывает самые различные ситуации как при поездках за рубеж, так и внутри нашей страны. По каждой теме предлагаются слова, словосочетания и предложения, которые вы можете услышать, и те, которые вам нужны для вашего собственного высказывания. Все слова, словосочетания и предложения даются с переводом на английский язык с русской транслитерацией. В конце разговорника предлагаются краткие грамматические сведения, которые помогут вам быстрее понять или вспомнить правила употребления слов и построения предложений.

Как дела? How are you getting on? Ха´у а ю ге´тин он? Очень хорошо. Very well, thank you. <...> Дело не в этом. That’s not the point. Дэтс нот дэ пойнт. 5. <...> Я приехал сюда по делам. I have come here on Ай хэв кам хи´эр business. он би´знэс. <...> счет to open an account ту о´упн эн эка´унт закрывать счет to close an account тэ кло´уз эн эка´унт банковские

Предпросмотр: Русско-английский разговорник.pdf (0,2 Мб)
257

Современная таможенная служба (Customs Today). В 2 ч. Ч. 2 учеб. пособие по дисциплинам «Иностранный язык» (английский), «Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности» (английский

Автор: Давыдова Г. П.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Учебное пособие включает методические указания по работе над иностранным языком, профессионально ориентированные тексты, лексико-грамматические упражнения, задания для развития коммуникативных навыков, а также материалы средств массовой информации для чтения и самостоятельной работы, справочный материал.

академии в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по специальности 036401.65 «Таможенное дело <...> Предназначено для студентов 2 курса очной формы обучения факультета таможенного дела Российской таможенной <...> академии, обучающихся по специальности 036401.65 «Таможенное дело». © Давыдова Г.П., Колеганова В.В. <...> Дело в том, что товары для личного пользования, ввозимые физическим лицом авиатранспортом, таможенная <...> Это (почти) не относится к делу. 10.

Предпросмотр: Современная таможенная служба. В двух частях. Часть 2.pdf (0,4 Мб)
258

Дискурсивный мониторинг мира говорящим / пишущим как наблюдателем (на материале спортивных репортажей в современных англоязычных средствах массовой информации) автореферат

Автор: Боровикова
М.: ПРОМЕДИА

В исследовании разрабатывается понятие дискурсивного мониторинга мира, исследуются когнитивные сценарии прямого и ретроспективного наблюдения, определяются параметры технологичности дискурсивного мониторинга мира журналистом-наблюдателем. Выявляется речеактовая структура спортивного новостного дискурса, уточняется общее представление о наблюдении за миром как когнитивно-дискурсивной деятельности.

Трубецкой утверждает, что наблюдение возможно именно потому, что оно фиксирует объективное положение дел <...> Трубецкой выделяет непосредственное наблюдение, при котором наблюдатель имеет дело с самим изучаемым <...> Таким образом, в ретроспективном наблюдении мы имеем дело, в первую очередь, с интерпретирующим и оценивающим

Предпросмотр: Дискурсивный мониторинг мира говорящим пищущим как наблюдателем.pdf (0,3 Мб)
259

Концепт СЕРДЦЕ в аспекте концептуальной систематики языка автореферат

Автор: Зибров
М.: ПРОМЕДИА

В работе представлено новое определение концепта как области возможных интерпретаций знака, осуществляется системное комплексное исследование (систематика) языковых средств актуализации и конструирования концепта Сердце в русском, английском и французском языках, при этом используется метод концептуальной метафоры.

Исследуя концепт, мы имеем дело с интерпретациями знака и фактически исследуем область возможных интерпретаций <...> Суть дела, скандала, спора Описание в «сердечных» терминах сути дела, судебного или политического скандала <...> утрату энтузиазма, наличие которого, наоборот, температуру повышает: горячее сердце у людей, преданных делу <...> friendly, tender, warm feeling – испытывать теплые, нежные чувства по отношению к человеку, животному, к делу <...> города) сердце центр эмоциональной жизни, местоположение чувств и душевных переживаний – сердце – центр дела

Предпросмотр: Концепт Сердце в аспекте концептуальной систематики языка.pdf (0,3 Мб)
260

Английский структурный синтаксис (книга)

[Б.и.]

В практике преподавания синтаксиса в высшем учебном заведении впервые в Российской Федерации в течение многих лет успешно апробируется инновационная методика обучения структурному синтаксису предложения по юнкционным моделям. Моделирование предложений с компонентной системой любой сложности встречено студентами факультета лингвистики с большим энтузиазмом, особенно нравится им раздел пособия для самостоятельной работы. Студенты видят, что узнают нечто новое, не встреченное в школе и понимают, что могут освоить совершенно иное более глубокое понимание английского синтаксиса

Так, например, обстоит дело с так называемым сложным дополнением, как оно трактуется в практической грамматике <...> На самом деле в предложении She stood silent мы имеем не “двойное сказуемое”, а два сказуемых, выраженных <...> Дело в том, что трансформацию пермутации (престановки), применяемую при выявлении однородных компонентов

Предпросмотр: Английский структурный синтаксис (книга).pdf (0,6 Мб)
261

Important issues of adapted physical education = Актуальные вопросы адаптивной физической культуры

Автор: Ершова Н. Г.
[Б.и.]

Цель данного пособия – подготовить студентов и магистрантов к самостоятельному чтению аутентичной литературы по адаптивному физическому воспитанию и реабилитации, а также сформировать навыки устной и письменной речи на иностранном языке в пределах изучаемых тем. Пособие построено на принципах сознательно-коммуникативного метода обучения иностранному языку и разработано в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования третьего поколения и программными требованиями дисциплины «Иностранный язык».

(EL: 147) Она спросила герцогиню Эберкорн, действительно ли это так (так ли это на самом деле). <...> (EL: 72) “… признак… того, что король Леопольд был не в курсе дел своей племянницы. <...> (DL: 120) На самом деле это всего лишь слух. “No, Howard. <...> (DT: 550) И дело было не только в том, что я держал язык за зубами. <...> В двух первых примерах мы имеем дело с эмфатической функцией.

Предпросмотр: Important issues of adapted physical education = Актуальные вопросы адаптивной физической культуры.pdf (0,7 Мб)
262

Плетнева, Е.А. ИЗВИНЕНИЕ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНО ОБУСЛОВЛЕННЫЙ КОММУНИКАТИВНЫЙ ФЕНОМЕН / Е.А. Плетнева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2007 .— №2 .— С. 221-227 .— URL: https://rucont.ru/efd/526270 (дата обращения: 22.05.2025)

Автор: Плетнева

В фокусе настоящей статьи находится феномен извинения, а также комплекс проблем, связанных как с определением данного коммуникативного действия, так и с выявлением его социокультурной значимости на примере английского и японского языков. Анализ употребления речевого акта извинения позволяет выявить тот факт, что на функционирование извинений в разных лингвокультурных сообществах оказывают влияние культурные особенности, а также правила и нормы коммуникативного взаимодействия. Для дальнейшей исследовательской работы предлагается использовать, наряду с такими лингвистическими теориями, как, например, теорией речевых актов и теорией вежливости, дискурсивно-событийный подход, позволяющий рассматривать феномен извинения комплексно

Однако когда дело касается дистантных культур, разница может быть очень значительна, поскольку в них

263

100 самых распространенных английских фразовых глаголов [справочник], 100 Basic Phrasal Verbs

Автор: Васильева Е. А.
М.: Проспект

В справочнике в алфавитном порядке представлен список из 100 наиболее распространенных английских фразовых глаголов и их русских эквивалентов. Также вниманию читателей предложен ряд некоторых основных глаголов с различными предлогами, объяснены их значения на английском языке и дан русский перевод.

заниматься into sth start to do a particular job begin a speech or description заниматься каким-л. делом <...> законе), перечитать, испытывать, подвергаться, обыскивать, просматривать, тратить, расходовать, доводить дело <...> to sb else передавать (полномочия, преступника) hang about spend time not doing much болтаться без дела

Предпросмотр: 100 самых распространенных английских фразовых глаголов.pdf (0,0 Мб)
264

Перевод научных текстов : английский язык

Издательский дом Воронежского государственного университета

Целью данного методического издания является формирование необходимых умений и навыков для перевода научных текстов юридического профиля. Перевод связного текста предполагает комплексное использование переводческих методов и приемов с учетом того, что текст представляет собой единое целое в смысловом и структурном отношении.

Другое дело, что в качестве автора может выступать не один ученый, а, скажем, целая группа ученых или <...> Сложнее дело обстоит в случае перевода средств формальной когезии. <...> актуальный urgent, pressing, topical actually adv фактически, действительно актуально important affairs n дело <...> , вопрос; занятия, дела; событие, история афера speculation, fraud, swindle agent n доверенное лицо,

Предпросмотр: Перевод научных текстов английский язык.pdf (0,6 Мб)
265

1000 самых распространенных английских слов [учеб. пособие]

Автор: Шевелева С. А.
М.: Проспект

Данное издание станет прекрасным подспорьем для всех, кто когда-то учил английский язык, но из-за отсутствия разговорной и письменной практики сузил свой лексический запас. В пособии приводится тысяча самых распространенных слов английского языка, часто употребляемых в различных бытовых ситуациях, во время туристических поездок, в деловом и дружеском общении. Слова сопровождаются транскрипцией, переводом и примерами употребления в разговорной речи, пословицах, текстах объявлений, инструкциях, текстах новостных радио- и телепередач.

charities [~49ritiz] благотворительные учреждения/ дела Do you have many charities in your country? <...> Я составил список дел на эту неделю. <...> Познакомьтесь: это моя одноклассница Энн. matter [~m9tE] вопрос, дело It’s a matter of taste. <...> Это дело вкуса. to matter иметь значение It does not matter. Это не имеет значения.

Предпросмотр: 1000 самых распространенных английских слов.pdf (0,0 Мб)
266

РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖА ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ РОМАНОВ Ф. БЕГБЕДЕРА НА РУССКИЙ ЯЗЫК )

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является изучить особенности передачи сниженной лексики при переводе художественных произведений на примере речевой характеристики героев романов Ф. Бегбедера «Каникулы в коме» и «Окна в мир» и их переводов на русский язык.

Дело в том, что художественный текст предполагает наличие двух адресатов: реального читателя и идеального <...> Дело в том, что каждый персонаж обладает неповторимым идиолектом, который и отражает эти особенности. <...> [Бегбедер. 1994, с. 131] – Тогда любая барышня первым делом примется натягивать на тебя резинку… [Бегбедер <...> [Бегбедер, 2002, с. 311] – Ну конечно, если это Камю, тогда другое дело… [Бегбедер, 2004, с. 62] (41)

Предпросмотр: РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖА ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ РОМАНОВ Ф. БЕГБЕДЕРА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ).pdf (1,2 Мб)
267

Василенко, А.П. Образная диада «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ» в афористическом фонде языка как отражение социально-политического кода культуры / А.П. Василенко, А.В. Елисеева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2023 .— Том 23, №3 .— С. 66-78 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V265 .— URL: https://rucont.ru/efd/833586 (дата обращения: 22.05.2025)

Автор: Василенко
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается тема национально-культурной специфики восприятия мира посредством сравнительного анализа афоризмов с компонентами «время», «деньги» на примере американской, британской и русской афористики. Формулируется мысль о том, что национально-культурная специфика афоризмов в диаде «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ» предопределяется сложившимися социокультурными условиями, ментальностью и системой ценностей. Основное внимание в работе акцентируется на структурной составляющей метафорического основания «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ», которая предопределяет комплексное содержание социального и политического аспектов культурного кода. По итогам анализа образной диады «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ», а также привлечения англоязычного и русского контекстуального окружения устанавливается, что социальный код культуры, закладываемый в образ афоризма, не только транслирует материально-потребительские отношения в обществе, но и способствует мотивации творческого и эстетического потенциала носителя языка. В свою очередь, политический код культуры в искомой образной диаде видится, прежде всего, в юридической, общественной компетенции граждан. Результаты дополняются утверждением о том, что культура в образной афористической диаде метафоризирует, в подавляющем большинстве случаев, русские общечеловеческие ценности во временном континууме и англоязычные материальные ценности, возникающие спорадически. Исследование представляется актуальным с точки зрения рассмотрения национально-культурной специфики и экстралингвистических причин, послуживших основой формирования смыслового содержания афоризмов в аспекте сложившихся социокультурных условий, ментальности и системы ценностей разных наций. Целью данной работы становится оценка денотативного и в особенности коннотативного объема знаний, заключенного в афоризмах с компонентами время, деньги, которые послужили материалом исследования. Задачей − установление межкультурного соответствия искомых компонентов и определение их значимость в рамках рассматриваемых языковых культур. Основными методами, используемыми авторами в статье, являются лингвокультурологическая интерпретация афоризмов, компонентный анализ, анализ сочетаемости языковых знаков как представителей семиотических систем, корреляционный анализ для демонстрации содержания составного кода культуры.

между временем и деньгами существует прямая зависимость: чем больше времени расходуется на бесполезное дело <...> Диккенс)9; «То ли дело дома! <...> Уорвика вывел оригинальную математическую формулу, согласно которой обнаруживается, что время на самом деле

268

Опыт комплексного лингвистического анализа жанра англоязычного чата автореферат

Автор: Королева
М.: ПРОМЕДИА

В работе описываются основные характеристики, обусловливающие сближение чата с устным непосредственным общением, определяются жанрово-стилевой статус чата и критерии его идентификации, устанавливаются функционально-прагматические параметры чата, влияющие на его структурную организацию, раскрывается структурная и тематико-содержательная организация с позиции конверсационного анализа, устанавливаются основные формы общения в чате, выявляется диалектическая взаимосвязь контактной и дистантной форм общения.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Для современного человека становится обыденным делом <...> Дело в том, что в устной беседе обычно нетрудно определить, когда следует говорить, а когда молчать.

Предпросмотр: Опыт комплексного лингвистического анализа жанра англоязычного чата.pdf (0,2 Мб)
269

Английский язык для обучающихся по направлению «Криогеника и нефтехимическое производство» учеб. пособие

Автор: Воскресенская Л. И.
Изд-во ОмГТУ

Учебное пособие содержит информацию из англоязычных источников о технологических процессах в области криогенной техники и оборудования. Дано описание устройств, процессов и принципов работы холодильного оборудования, установок нефтепереработки, а также освещены некоторые вопросы системы жизнеобеспечения. В каждом разделе имеется разработанная система фонетических, грамматических, лексических и словообразовательных упражнений.

words: engineering [,endʒɪ’nɪərɪŋ] техника, машиностроение application применение to concern with иметь дело <...> Криогеника – это наука, имеющая дело с созданием низких температур. 2.

Предпросмотр: Английский язык для обучающихся по направлению Криогеника и нефтехимическое производство учеб. пособие .pdf (0,2 Мб)
270

Деловой английский язык учебник

Автор: Черемина В. Б.
М.: ФЛИНТА

В учебнике представлены аутентичные тексты и задания, составленные в соответствии с современными методическими подходами на основе оригинальных материалов, содержащих необходимую лексику и грамматические задания для проверки и закрепления знаний студентов. Учебник состоит из 8 глав, включающих разделы по чтению, говорению, грамматике и письму. Каждая глава содержит задания, направленные на формирование компетенций в соответствии с требованиями образовательной программы по направлению.

Первым делом, назовите мне пожалуйста 10 фундаментальных принципов бухгалтерского учета. Mrs. <...> Давайте перейдем прямо к делу. Mr. Archer: By the way, would you like anything to drink? Mr. <...> С вами приятно иметь дело. Mr. Archer: You're always welcome, Mr. Bloom. <...> Я готов обсудить с ним дела. Secretary: Please, let me help you with your suitcase. <...> Они могут начать судебное дело против компании.

Предпросмотр: Деловой английский язык.pdf (1,0 Мб)
271

English tor Programmers in Construction учеб. пособие, Английский для программистов в строительной сфере

Автор: Солуянова О. Н.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Содержит тексты, освещающие различные аспекты сферы компьютерных технологий, а также тренировочные лексические и грамматические упражнения и задания по работе с текстом. Рекомендуется для использования при аудиторной и самостоятельной работе студентов очною, очно-заочного и заочного отделений.

БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» То install устанавливать Staff штат, кадры То deal with иметь дело <...> работник; to employ нанимать, трудоустраивать То rn вести бизнес, управлять When it cornes to когда дело <...> Ему рассказали о блокировке его сайта до того, как он уви дел всё сам. 8. <...> Text 30 Vocabulary Simultaneously одновременно Means средство То purchase покупать То deal with иметь дело <...> Иметь дело. 7. Закон. 8. Товар, изделие. Ех. 3.

Предпросмотр: Английский для программистов в строительной сфере = English tor programmers in construction учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
272

The English Matters for University Students: Practical and Theoretical Issues учеб. пособие для студентов 2–3 курсов, обучающихся по направлению 45.03.02 Лингвистика

Автор: Манжелеевская Е. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предлагает студентам практические и теоретические материалы по актуальным темам, расширяющим и дополняющим знания студентов о лексике, грамматике и фонетике английского языка, а также включает комплекс заданий и упражнений для аудиторной и внеаудиторной работы.

На самом деле – ежегодный медосмотр – это жизненная необходимость. <...> Я готов иметь дело с крайними сроками. 4. Монотонная, однообразная работа. 5. <...> Иметь дело с (3 формы из таблицы непр. Глаголов). 56. Должностные обязанности. 57. <...> THE PRACTICAL ISSUES 50 3) Сандра оказалась не готовой иметь дело с крайними сроками, вставать рано, <...> , например – прекрасный климат на горнолыжном курорте (по-моему, у обслуживающего персонала столько дел

Предпросмотр: The English Matters for University Students Practical and Theoretical Issues.pdf (0,3 Мб)
273

Introduction to Records Management учеб. пособие

Автор: Любимцева С. Н.
М.: Проспект

Цель книги – поэтапное развитие навыков речевого общения студентов в рамках профессиональной документоведческой тематики, формирование умений презентации информации, освоение базового терминологического словаря и русско-английских терминологических соответствий. В пособие включен русско-английский словарь базовой документоведческой терминологии.

», а «делом» в то время обозначали судебный или административный вопрос, решаемый органом управления. <...> FB.ru: http://fb.ru/article/218290/professiya-dokumentoved-doljnostnyie-obyazannosti b) Номенклатура дел <...> Дело – это документ или совокупность документов, относящихся к одному вопросу или участку деятельности <...> Списание в дело – признание факта, что выполнение документа завершено; помещение документа на хранение <...> (занятие) function архивное дело archival function, archival administration формирование дела fi ling

Предпросмотр: Introduction to Records Management. Учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
274

William Somerset Maugham: The Painted Veil учеб.-метод. указания для студентов 1 курса филолог. факультета

Самарский государственный университет

Учебно-методические указания предназначены для самостоятельной работы студентов 1 курса филологического факультета специальности«Английский язык и литература» при подготовке к занятиям по домашнему чтению с книгой У.С. Моэма «Разрисованный занавес» (на английском языке).

Дело в том, что она не переносила жару. 8) Она презирала себя за то, что очень много ела и прибавляла <...> Не по словам судят, а по делам. II. <...> На самом деле, он заботился только о себе и был подлым и мелочным человеком. 4) Почему ты постоянно насмехаешься

Предпросмотр: William Somerset Maugham The Painted Veil.pdf (0,1 Мб)
275

Basic legal concepts

Издательский дом ВГУ

Основными задачами, которые решаются в данном учебно-методическом пособии, являются следующие: формирование навыков ознакомительного и поискового чтения с целью получения заданной информации, навыков смыслового обобщения и выделения ключевой информации из текста, а также развитие умений монологического высказывания по предложенным вопросам и умений обсуждать полученную информацию в различных формах взаимодействия студентов в пределах группы.

By the time of (судебного разбирательства) each (сторона дела) should gain as much information as possible <...> requirements of a fair trial требования справедливого судебного разбирательства open hearing открытое слушание дела <...> поддерживать друг друга Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 17 case судебное дело

Предпросмотр: Basic legal concepts .pdf (0,6 Мб)
276

Основные категории и понятия англо-американского уголовного права. Ч. 3. Уголовный процесс учеб. пособие по англ. языку, The Main Categories and Notions of Anglo-American Criminal Law. Part 3. Criminal Procedure

Автор: Ускова Татьяна Владимировна
М.: Проспект

Книга представляет собой тексты для профессионально ориентированного чтения, после которых представлены вопросы для контроля знаний, лексико-грамматические упражнения для закрепления профессиональной терминологии, примеры прецедентов, задания на решение правовых задач. Основной целью пособия является развитие языковых и профессиональных компетенций в рамках изучения положений и норм уголовного права Англии и США.

Положение о рассмотрении дела в ускоренном порядке ограничивает сроки рассмотрения предъявленных обвинений <...> Он также сказал, что подал ходатайство, чтобы ему были предоставлены все материалы по делу, чтобы он <...> заседания, целью которого было установить, достаточно ли у обвинения доказательств, чтобы передать дело <...> В связи с тем что дело получило печальную известность, адвокат подал ходатайство о переносе рассмотрения <...> дела в другой округ. 4.

Предпросмотр: Основные категории и понятия англо-американского уголовного права. Часть 3. Уголовный процесс. Учебное пособие по английскому языку.pdf (0,1 Мб)
277

Базовый английский язык для студентов общественных наук учеб. пособие

Автор: Мурашова Е. П.
М.: Проспект

Целью данного пособия является развитие коммуникативных компетенций, необходимых для осуществления успешной межкультурной коммуникации на английском языке в учебной и профессиональной деятельности. Пособие состоит из пяти уроков, тематика которых отражает аспекты жизни, релевантные для получения профессии в сфере общественных наук: работа и карьера, дом и жилище, образ жизни, посещение столицы страны изучаемого региона и вопросы образования. Темы раскрываются с учетом современного социального контекста и национально-культурной специфики стран изучаемого региона (Великобритании и США). Каждый урок включает в себя аутентичные тексты и комплекс заданий, направленных на параллельное развитие речевых умений и навыков в разных видах речевой деятельности.

Я решил заняться страховым делом. 10.2. <...> / сделал дело — гуляй смело • Let’s get down to business. <...> Давайте примемся за дело. • Are you here for business or pleasure? Вы здесь по делам или отдохнуть? <...> Некоторые проводят выходные в домашних делах и заботах. <...> («одно дело — … , (совсем) другое — …») II.

Предпросмотр: Базовый английский язык для студентов общественных наук.pdf (0,8 Мб)
278

Перевод в сфере кино

Автор: Княжева Елена Александровна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие подготовлено на кафедре ТПиМК факультета РГФ Воронежского государственного университета.

оборотня Man On Wire Человек на проволоке Fish Tank Аквариум The King’s Speech Король говорит Brassed Off Дело

Предпросмотр: Перевод в сфере кино.pdf (0,6 Мб)
279

Английский язык в сфере международных отношений учеб. пособие

Автор: Леонова Е. П.
Издательство Уральского университета

В пособие включены тексты по международной и политичес- кой тематике, а также упражнения, направленные на совершен- ствование языковых, профессиональных и переводческих компетенций, развитие навыков устной и письменной речи. Для студентов старших курсов, будущих специалистов-меж- дународников, а также для всех, кто изучает английский язык в сфере профессиональной деятельности.

(водным ресурсам); общинное владение; соблюдение границ (государства); невмешательство; внутренние дела <...> Однако гипотетическое создание российско-белорусского государства является не таким уж простым делом. <...> Во внутренней политике дело может доходить до «зачистки» культурного пространства (языковая политика <...> Журить Америку, но не доводить дело до конфронтации в космическом пространстве – такова в общих чертах <...> В самом деле, в случае проигрыша войны диктатор может потерять и власть, и жизнь.

Предпросмотр: Английский язык в сфере международных отношений.pdf (0,4 Мб)
280

Коммуникативно-прагматическое моделирование имиджа австралийского образования в сетевых текстах автореферат

Автор: Катынская
ИГЛУ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено проблеме моделирования имиджа в медиатекстах, которое рассматривается как способ речевого воздействия, активно используемый инициаторами имидж-коммуникации в целях внедрения положительного образа носителя имиджа в массовое сознание целевой аудитории. В данной работе изучается коммуникативно-прагматическое моделирование имиджа австралийского образования в сетевых текстах.

В таких случаях мы имеем дело с моделированием компонента «международное сотрудничество» имиджа австралийского

Предпросмотр: Коммуникативно-прагматическое моделирование имиджа австралийского образования в сетевых текстах.pdf (0,9 Мб)
281

Великие ученые и изобретатели учеб. пособие, Great Scientists and Inventors

Изд-во ОмГТУ

Учебное пособие содержит информацию из англоязычных источников об ученых и изобретателях из различных областей науки и техники. Предназначено для студентов технических специальностей 1–2-го курсов всех форм обучения.

probably … По всей вероятности … Maybe … Возможно … (Может быть …) To make things worse … И что усугубляет дело <...> (Это совершенно меняет дело.) It’s quite a different thing. Это совешенно другое дело. <...> (В сущности… На самом деле … В действительности …) … and all that. … and so on and so forth. … и так <...> When it comes to … Когда дело доходит до … Now that we’ve considered it … Теперь, когда мы это обсудили

Предпросмотр: Великие ученые и изобретатели = Great Scientists and Inventors учеб. пособие .pdf (0,8 Мб)
282

Языковая репрезентация эмоциональной парадигмы: на материале фразеологии английского языка монография

Автор: Скорик Н. В.
М.: Издательство Прометей

В монографии рассматриваются семантические и структурные особенности междометных фразеологических единиц современного английского языка, представляющие собой класс устойчивых фразеологических единиц, служащих для выражения чувств, ощущений, душевных состояний и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность. Цель данной работы – описать особенности употребления междометных фразеологических единиц в контексте и изучить экспрессивные свойства данных единиц. Материалы исследования могут быть использованы при подготовке лекционных и практических занятий по лексикологии, стилистике английского языка, при интерпретации художественных текстов на спецкурсах по фразеологии английского языка.

БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 31 приводит к разрушению эмотивности, и в этом случае мы имеем дело <...> Хэриэт весь день ждала, когда Мэдди, наконец, скажет ей в чем дело и, потеряв терпение, в конце концов

Предпросмотр: Языковая репрезентация эмоциональной парадигмы на материале фразеологии английского языка Монография.pdf (0,4 Мб)
283

Дистанционное обучение как средство педагогического взаимодействия в процессе профессиональной подготовки работников таможенных органов монография

Автор: Грязнова Е. Д.
ВФ РТА

В монографии рассматривается актуальная педагогическая проблема, связанная с внедрением дистанционных образовательных технологий в практику высшего профессионального образования и условий обеспечения эффективного педагогического взаимодействия в рамках дистанционного обучения. Представлен широкий круг психологических и педагогических идей и положений, явившихся методологической основой исследования; обоснованы условия развития системы дистанционного образования в вузе.

Для студентов, обучающихся по специальности 080115.65 Таможенное дело, должностных лиц таможенных органов <...> Новые глобальные системы информационного обеспечения, по сути дела, меняют культурные парадигмы, открывают <...> Вместе с тем нельзя утверждать: во всех случаях мы имеем дело с проектированием системы образования. <...> Дело в том, что английское «learning» означает, в основном своём значении, «изучение», или «научение» <...> В эксперименте участвовали студенты шестого курса факультета таможенного дела, обучающиеся заочно во

Предпросмотр: Дистанционное обучение как средство педагогического взаимодействия в процессе профессиональной подготовки работников таможенных органов.pdf (0,7 Мб)
284

ТЕРМИНЫ-МЕТАФОРЫ: ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА VS. ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ МЕТАФОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ) (АНГЛИЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель магистерской диссертации заключается в изучении семантических и прагматических особенностей нефтегазовых метафорических терминов в английском и русском языках в аспекте сопоставления их как единиц языка и единиц перевода.

Материалом исследования послужили терминологические словари нефтепромыслового дела, отраслевые журналы <...> Сфера-источник и сферамишень могут на самом деле не иметь реального сходства[Lakoff, Johnson, 1980, c <...> Дело в том, что термины обозначают разные предметы. <...> Дело в том, что в США в XX веке наблюдалась политика поиска полезных ископаемых путем бурения скважин <...> Англо-русский словарь по нефтепромысловому делу [Текст] /под ред. И. М.

Предпросмотр: ТЕРМИНЫ-МЕТАФОРЫ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА VS. ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ МЕТАФОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ) (АНГЛИЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ).pdf (1,5 Мб)
285

Английский язык для медиков учеб. пособие для студентов, аспирантов, врачей и науч. сотрудников

Автор: Муравейская М. С.
М.: ФЛИНТА

Цель учебного пособия — обучить чтению и переводу английских медицинских текстов, ведению беседы по различным направлениям медицины. Оно состоит из краткого вводно-фонетического и основного курсов, грамматического справочника, словаря, приложений. В пособии использованы современные оригинальные тексты из английских и американских журналов, дается большое количество различных упражнений. Приложения содержат список неправильных глаголов, перечень некоторых терминов и слов, заимствованных из латинского и греческого языков, список математических знаков и химических элементов, представляющих трудность при чтении и произнесении, а также различия в орфографии британского и американского вариантов английского языка встречающихся в пособии слов.

практики профилактическая медицина применять на практике первичная медицинская помощь быть полезным иметь дело <...> бросать catching ловить choosing выбирать coming приходить creeping ползти cutting резать dealing иметь дело <...> участие — данные, доказательство — условия (для какой-л. дея тельности), оборудование и помещение — иметь дело <...> ) 2. судебное дело 3. я шик, футляр случайный J причинный причина I. вызывать 2. заставлять биол. клетка <...> ежедневный; повседневный повреждать сырой, влажный опасный (одно) данное; сведение; факт день иметь дело

Предпросмотр: Английский язык для медиков.pdf (0,2 Мб)
286

Выдающиеся личности учеб. пособие по англ. языку, Outstanding People

Автор: Букеева М. Е.
Изд-во ОмГТУ

Пособие содержит оригинальные тексты и связанные с ними задания на английском языке, которые способствуют развитию навыков чтения, перевода, устной и письменной речи.

Aгентство Kнига-Cервис» 21 minister ['mɪnɪstə] – служить nursing ['nəːsɪŋ] – уход (за больным), сестринское дело <...> fertilizer ['fɜ:tɪlaɪzə] – удобрение forefront ['fɔ:frʌnt] – первый план to handle ['hændl] – иметь дело <...> (во Франции) member ['mɛmbə] – член, участник question ['kwɛstʃ(ə)n] – вопрос, сомнение, проблема, дело

Предпросмотр: Выдающиеся личности = Outstanding People учеб. пособие по англ. яз. .pdf (0,2 Мб)
287

Английский язык для юристов. Грамматические трудности перевода учеб. пособие

Автор: Огнева Н. В.
М.: Проспект

Цель пособия – научить студентов-юристов распознавать в тексте, понимать и правильно переводить на русский язык английские высказывания, содержащие различные грамматические трудности. В пособии приводятся типичные модели перевода 36 грамматических явлений, которые наиболее часто встречаются в текстах правовой тематики, а также даются упражнения для отработки и закрепления навыков перевода изучаемых грамматических явлений. Материал пособия взят из английских и американских учебников по праву, юридических статей и правовых документов. Предложения являются законченными смысловыми и логическими высказываниями, не требующими дополнительного контекста для понимания.

как в закон были внесены изменения, апелляционный суд пересматривает приговоры по большому количеству дел <...> Ее дело слушалось судом присяжных. 2) каузативное значение If a business does badly and cannot pay its <...> Если дела у компании идут плохо и она не может платить по долгам, любой кредитор вправе потребовать, <...> Вы, возможно (может быть), читали его отчет об этом деле. <...> Вне зависимости от того, какое дело будет слушаться – гражданское или уголовное, – кандидаты в присяжные

Предпросмотр: Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов.pdf (0,2 Мб)
288

Oscar Wilde. The picture of Dorian Gray Обсуждаем прочитанное

Автор: Залешина Ирина Григорьевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Данная методическая разработка была создана с целью помощи студентам и преподавателям, работающим по книге О. Уайльда «Портрет Дориана Грэя»:( Oscar Wilde “The Picture of Dorian Gray” – Kiev Dnipro Publishers, 1978 – 321p.) Разработка содержит систему упражнений коммуникативного характера, рассчитанную на пополнение словарного запаса студентов, а так же ряд заданий, включающих вопросы, касающиеся основных проблем романа, его художественных особенностей. В конце методической разработки преподавателям и студентам предлагается список примерных итоговых заданий исследовательского и творческого характера. Виды форм контроля выполнения данных заданий остаются полностью на усмотрение преподавателей. Задания последнего раздела полностью соответствуют программным требованиям по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» 4/5 курсы (специальность: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур) и 6/7/8 семестры (направление: Лингвистика и межкультурная коммуникация). Творческие задания текущего контроля преподавателям необходимо составлять самостоятельно, учитывая уровень языковой подготовленности студентов конкретной группы.

14. a by-word – предмет сплетни 15. corrupt / corruption – развращать 16. handwork – это ваших рук дело

Предпросмотр: Oscar Wilde. The picture of Dorian Gray Обсуждаем прочитанное.pdf (0,5 Мб)
289

Профессиональная деятельность в области химии полимеров учеб.-метод. пособие

Автор: Фахретдинова Г. Н.
КНИТУ

Содержит практические задания, различные тексты для дополнительного чтения и перевода, грамматический материал, проверочные тесты, глоссарий и др. Предназначено для занятий по курсу профессионально-ориентированного английского языка для бакалавров направления подготовки 18.03.01 «Химическая технология» по профилю «Технология и переработка полимеров». Может использоваться как дополнительный материал для студентов, обучающихся по инженерным и техническим специальностям, а также для тех, кто получает дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Будет полезно широкому кругу лиц, интересующихся английским языком.

горение come up with – придумать/находить computer-aided – компьютеризованный concern – заниматься/иметь дело <...> тексту, статье: Начало беседы: I think (see) – я думаю First of all – во-первых The fact is that – дело

Предпросмотр: Профессиональная деятельность в области химии полимеров учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
290

Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование автореферат

Автор: Пруцких
М.: ПРОМЕДИА

В работе доказывается связь между звучанием и значением как проявлением иконизма разного уровня. Межъязыковой характер звукосимволизма выявляется путем анализа примеров на разноструктурных языках: английского, китайского, немецкого и русского. Устанавливается универсальность просодии в изолирующих и флективных языках. Разрабатывается алгоритм исследования звукосимволизма.

В данном случае мы имеем дело с вторичным звукосимволизмом, поскольку полученные результаты связаны,

Предпросмотр: Проявление иконизма в языке.pdf (0,2 Мб)
291

Grammar matters

Истоки

Предлагаемое учебно-методическое пособие представляет собой лексико-грамматический практикум по английскому языку для студентов 1-2 курсов естественно-научных факультетов. Учебно-методическое пособие охватывает основные разделы грамматики английского языка на двух уровнях: начальном и продвинутом и включает в себя упражнения на артикли, существительные, степени сравнения прилагательных и наречий, видовременную систему личных форм глагола, неличные формы глагола, модальные глаголы, наклонение и др., грамматические таблицы и ряд других приложений.

В чем дело? Почему ты так расстроен? 15. Я скоро закончу письмо и поеду в офис. 16. <...> Дело в том, что мы тоже вырастили черный тюльпан, но мы не хотим никаких конкурентов в этой стране!» <...> Судья объявил, что он изменил свое мнение об этом деле. 7. <...> Не будь дело таким серьезным, Давид не нанял бы частного сыщика. 11. <...> Жаль, что он не смог предупредить нас, что это дело очень рискованное.

Предпросмотр: Grammar matters .pdf (1,2 Мб)
292

Когнитивная модель детективного дискурса (на материале англоязычных детективных произведений XIX-XX вв.) автореферат

Автор: Ватолина
М.: ПРОМЕДИА

В исследовании проведен комплексный лингвистический анализ англоязычного детективного дискурса и разработана его общая когнитивная модель, отображающая способ организации каждого конкретного детективного произведения, созданного в британской и американской культурах. Определен когнитивный сценарий конструирования художественного мира детективного произведения, установлены типы картин мира и их языковые маркеры. Персонажи детективного дискурса поделены на модельные коммуникативные личности, выявлены их концептосферы и обоснован их статус концептуальных персонажей. Установлен фактор влияния когнитивной модели детективного произведения на его паратекст.

понимаемый как выражение особой ментальности [Степанов,1995; Плотникова, 2000], как явление, «имеющее дело <...> Во-вторых, читатели почти всегда достаточно точно определяют, с текстом какого жанра они имеют дело.

Предпросмотр: Когнитивная модель детективного дискурса.pdf (0,2 Мб)
293

Английский язык. Карманный самоучитель

Автор: Крайнова Мария Сергеевна
АСТ-Пресс Школа

Карманный самоучитель английского языка — это курс, состоящий из книги и бесплатного приложения для смартфона и планшета. Он адресован тем, кто хочет освоить английский язык с нуля и научиться общаться в повседневных ситуациях: спросить дорогу, сделать заказ в кафе или попросить нужный размер одежды в магазине. Пособие включает базовый фонетический курс, живые диалоги, доступные объяснения грамматики и упражнения с ключами, а также самую необходимую для путешественника информацию. В бесплатном мобильном приложении вы найдёте озвученные англичанами диалоги и упражнения на понимание устной речи.

• Как дела? A: Hi, how’s it going? А: Привет! Как дела? B: I’m fi ne, thank you. What’s new? <...> Как дела? B: Sorry? B: Прости? A: How are you? A: Как твои дела? B: Not bad, thank you. <...> – В чём дело? <...> частный private часто oſt en часть part часы clock; (наручные) watch чашка сuр чей whose чек receipt; (банковский <...> • Как дела?

Предпросмотр: Английский язык. Карманный самоучитель.pdf (0,4 Мб)
294

СПОСОБЫ И СРЕДСТВА ПЕРЕДАЧИ АВТОРСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ В ПЕРЕВОДЕ: ИГРОВОЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ДЖ. ДЖОЙСА «УЛИСС»)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В качестве цели дипломной работы рассматривается изучение словообразовательных особенностей авторских неологизмов в рамках языковой игры и трудностей перевода новых слов на русский язык.

после него, ведь «Улисс» немного походит на «огромнейший трактат по квантовой физике», это «в самом деле <...> В качестве результата особого интереса говорящего к речевой форме, на самом деле, выступают намеренные <...> что эти два термина являются на самом Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 деле <...> На самом деле, языковые компоненты предстают «материалом» потому, что в практической речи языковые компоненты <...> Хоружий многие переводчики отказывались работать со столь сложным произведением, убеждаясь, что это дело

Предпросмотр: СПОСОБЫ И СРЕДСТВА ПЕРЕДАЧИ АВТОРСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ В ПЕРЕВОДЕ ИГРОВОЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ДЖ. ДЖОЙСА «УЛИСС»).pdf (1,2 Мб)
295

Английский для рекламистов учеб. пособие

Автор: Хвостовицкая Татьяна Трофимовна
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие предназначено для обучающихся по специальности 350700 «Реклама». Основная цель учебного пособия — это практическое владение английским языком на уровне, предложенном пособием.

Первым делом ему расправили плечи и убрали горб, он заметно помолодел и прибавил сил. <...> Эта газета ежедневно информировала граждан о «делах римского народа» и «делах сената». <...> Это вопрос требует обсуждения, но все же уровень развития рекламного дела свидетельствует о развитии <...> При любой возможности старайтесь побеседовать с практиком рекламного дела. <...> Основы рекламного дела, ЮОТ. «Корпорация «Федоров», Самара,1997. 4. Джефкинс Ф.

Предпросмотр: Английский для рекламистов.pdf (0,8 Мб)
296

Academic Vocabulary for Social Sciences [учеб. пособие], Академическая лексика социальных дисциплин

Автор: Короткина Ирина
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

Учебное пособие помогает правильно понимать, интерпретировать и использовать англоязычную академическую лексику в контексте общественных наук, в увлекательной форме развивая аналитические, лингвистические и общекультурные навыки, способствующие эффективности обучения в университете и успешной коммуникации в международной научной среде. В основе подхода лежит словообразование, не свойственное современному английскому языку, но характерное для латинско-греческих заимствований, составляющих порой до 90% лексики научного текста. Умение оперировать этим словообразованием позволяет не только понимать академическую лексику и терминологию без словарей, но и правильно пользоваться ею при написании научного текста. Учебник содержит ключи и пояснения на русском языке, поэтому его можно использовать как в студенческой аудитории, так и в самостоятельной работе специалистов при подготовке публикаций на английском языке.

Дело в том, что в английском языке живет своей жизнью еще один, совсем непохожий на него язык — латинский <...> Именно поэтому сфера коммуникации, социология и право, равно как и политика, экономика и военное дело <...> На самом деле, все просто: эти слова употребляются не столько в академическом, книжном или формальном <...> На самом деле kidnapping не является синонимом, поскольку означает похищение с целью выкупа. <...> На самом деле, как и в других случаях с «пустыми» клетками, не существует понятия, а не сло́ва.

Предпросмотр: Academic Vocabulary for Social Sciences = Академическая лексика социальных дисциплин.pdf (0,4 Мб)
297

Управление человеческим капиталом. Англо-русский словарь учеб. пособие, Management of Human Capital. English-Russian Dictionary

М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Пособие поможет оптимизировать процесс освоения студентами дисциплин: «Организационное поведение», «Психология управления», «Этика и психология делового общения», «Управление человеческими ресурсами», «Управление персоналом», связанных со специальностью «Менеджмент».

Этот образ или восприятие не обязательно соответствует истинному положению дел. <...> Правовое (судебное) дело. <...> Право осведомлённости (право быть в курсе дел). <...> Право осведомлённости (право быть в курсе дел). Right-to-know. <...> Правовое дело. Just cause. Прагматические теории. Pragmatic theories. Практический интеллект.

Предпросмотр: Управление человеческим капиталом. Англо-русский словарь = Management of Human Capital. English-Russian Dictionary учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
298

English Grammar for University Students. Part 4 учеб. пособие по практ. грамматике англ. яз. для студентов 2 курса бакалавриата направления подготовки «Лингвистика»

Автор: Воловикова М. Л.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предлагает теорию нормативной грамматики английского языка и упражнения. Данное учебное пособие разработано на компетентностно-модульной основе с интеграцией существующих программ подготовки бакалавра на основе действующего Государственного образовательного стандарта высшего образования и документа «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка».

Никому не нравилось, что он вмешивается в чужие дела. 24. <...> То, что он пришел, меняет дело. 6. <...> То, что он пришел, меняет дело. 6. <...> Они преуспели в управлении делами этой компании. 25. <...> Думаешь, есть надежда, что дела пойдут лучше?. (ger.constr.) 92.

Предпросмотр: English Grammar for University Students Part 4 ..pdf (0,2 Мб)
299

Английский язык (для историков) учеб.-метод. пособие

Автор: Исаева О. Н.
Изд-во РГУ

Учебно-методическое пособие посвящено изучению событий истории России на английском языке и адресовано студентам языковых специальностей гуманитарного направления подготовки, изучающих английский язык.

понимаю … As far as I can gather – Насколько я могу судить … As for – Что касается … In fact – По сути дела <...> Фактически руководить государственными делами 9. <...> идентичными правовыми требованиями и сходными институтами (организациями), вовсе не означает, что мы имеем дело <...> burden on smb. – возложить бремя To crown smb. – короновать кого-то Czar – царь To deal with – иметь дело

Предпросмотр: Английский язык (для историков) Учебно-методическое пособие. .pdf (0,3 Мб)
300

Лексико-грамматические тесты

Издательский дом ВГУ

Настоящее учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре английского язык а естественно-научных факультетов факультета РГФ Воронежского государственного университета и предназначено для студентов второго курса фармацевтического факультета. Целью пособия является контроль остаточных знаний студентов по пройденному материалу в рамках профессиональной сферы общения.

English equivalents to the following words and phrases: аптека, рецепт, профилактическая медицина, иметь дело

Предпросмотр: Лексико-грамматические тесты.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 4 5 6 7 8 ... 19